Читать книгу «Бабочка-оборотень и глупая принцесса. В Эльфийском Лесу» онлайн полностью📖 — Елены Матеуш — MyBook.
image

Глава 5. Прибытие в Хольмград

О том, что мы приближаемся к столице, ясно говорили участившиеся поселения гномов. Теперь в каждой крупной пещере можно было видеть дома, а ближе к концу пути и настоящие дворцы. Возле путей стояли сооружения, выполнявшие роль складов судя по работающим в них гномах и механизмах. Все мы рассматривали их, раскрыв рот. Уж очень непривычно выглядели даже привычные дома в окружении вечного сумрака и камня, но куда чаще гномьи поселения напоминали соты, испещрившие стены пещер. Мне деловая активность гномов нравилась, а вот Илиниель, глядя на открывающиеся виды, чуть не прослезилась:

– Бедные!

– Почему? – удивилась я.

– Напрасно вы так, госпожа, – откликнулся с первого сидения сопровождающий нас гном. – Здесь живут вовсе не бедные, а весьма состоятельные семейства. Лишь богатый и влиятельный род может обосноваться так близко к Хольмграду.

– Я не про это. Они бедные не потому, что бедные, – путанно пояснила принцесса, – а потому что кругом одни камни! Ни цветов, ни деревьев не видят. И солнышко им не светит.

– Да что хорошего в том солнышке, – не согласился с ней гном. – Только глаза болят.

– А почему у достопочтенных Барнабаса и Керидвена не болят?

– Так они привычные. Есть у нас такие – любители по верхам шастать. А вот меня наверх не выгонишь! И большинство так. У нас вон – красота какая, – и гном показал на очередной заколдованный лес из сталактитов и сталагмитов. – Это вас, госпожа, жалко! Живёте там, небось, и мучаетесь.

Илиниель замолчала, задумавшись – мучается она или нет? А если мучается, то от чего?

Под конец пути наши составы вновь воспользовались подъёмниками для перемещения на новый уровень. В этот раз мы не опускались, а поднимались. Когда выехали из туннеля, нам открылся вид на Хольмград сверху. Большая часть города спускалась уступами к центру пещеры, где бежала река. Местами она разливалась широкой спокойной гладью, местами ревела в узкой горловине русла. Бесчисленные лестницы и мосты соединяли разноуровневые плато, на которых возвышались причудливые строения. В своде этой гигантской пещеры было несколько больших проломов, сквозь который вниз падали столбы солнечного света. В их лучах город смотрелся нарядно-разноцветным. Разноцветный камень домов – белый, розовый, жёлтый, зеленоватый, все оттенки серого и коричневого. Зелень травы и хвойных деревьев перемежалась с жёлтой и бурой кроной лиственных.

– Вас подвезут к самому королевскому дворцу, – пояснил гном. – Поэтому и едем тут, сверху. Для обычных приезжающих дорога внизу будет. Пешком придётся пройти, но немного.

Я порадовалась. Скакать по здешним уступам, как горная коза, сомнительное удовольствие.

Вскоре наш состав остановился в конце плато. Пути уходили в туннель, уходивший в стену пещеры. Судя по тому, что вагонов первого состава уже не было, нашему тоже предстояло заехать в него. Его пассажиры во главе с капитаном Криди и графом Лаэрто уже ждали нас.

– Вещи можете оставить здесь. Их доставят прямо во дворец, в отведённые вам покои, – пояснил сопровождающий.

Мы вышли и подошли к остальным.

– Сейчас построимся и пойдём во дворец, – сказал капитан Криди.

Но его почти не слушали. Все не сводили глаз с сердца Хольмграда – королевского замка! Между тем местом, где мы стояли, и дворцом зияла глубокая пропасть. Отсюда нам был виден вырывавшийся из скалы поток, обрывавшийся водопадом. На ту сторону провала вёл широкий мост, украшенный фигурами жутких химер. Возвышающееся на той стороне сооружение подавляло своей грубой мощью.

– Да, впечатляет! – признала я.

– Не знала, что у короля Тридовхольма такой дом. Надо будет папе рассказать, – задумчиво произнесла принцесса.

Но любовались мы недолго. Скоро началась суета по расстановке нас в правильную колонну. На той стороне моста принцессу ждала торжественная встреча, поэтому достопочтенный Керидвен считал, что впереди должна идти старшая дочь короля Берилии. Капитан Криди, и так-то всегда заботившийся о безопасности, после нескольких покушений в герцогстве Арисандо вовсе стал почти параноиком, потому пытался выстроить из своих воинов плотную коробочку, внутри которой должна шагать принцесса Илиниель.

– Как можно ставить принцессу в авангард на такой открытой местности?! – возмущался капитан. – Этот мост прекрасно простреливается!

– Кем простреливается? – ошалело спрашивал Керидвен. – Где вы тут видите стрелков?

– Правильно! Не вижу! Это-то и подозрительно! Хороший убийца всегда незаметен.

Лишь вмешательство графа Лаэрто помогло прийти к компромиссу. Через мост принцесса шла со всех сторон окружённая охраной, но при приближении к дворцу первые два ряда охраны красиво перестраивались, давая возможность Илиниель выйти на первый план. Такое решение всех устроило и мы стали занимать свои места согласно распоряжениям капитана с уточнениями графа Лаэрто, маркизы Литты и достопочтенного Керидвена.

То, что мы шли по мосту в окружении воинов, мне даже понравилось. Широкие плечи солдат перекрывали мне жутковатый вид на пропасть, над которой пришлось идти. Едва авангард колоны ступил на твёрдую землю и начал красиво перестраиваться, расходясь в стороны, как что-то взмыло вверх и раздалось громоподобное: БУХ! БАХ! ТАРАРАХ!

– Ложись! – гаркнул капитан Криди и все залегли.

Ну как все? На ногах остались Олья, боевой маг охраны, принцесса и я. Я – потому что узнала звуки фейерверка. Мне это напомнила открытие китайского магазина, на которое однажды случайно напоролась. Те считают, чем больше шума, тем лучше обеспечено светлое будущее. Видно, гномы разделяли китайские представления о празднике. Одна надежда, что качество фейерверков у гномов повыше.

Сейчас меня больше пугала Олья. Я знала её инстинктивную реакцию на громкие звуки. И точно! На её пальцах уже зарождался файерболл, и судя по направлению руки, траектория приведёт огненный шар прямо в центр группы шагающих нам навстречу гномов.

– Олья, нет! Опасности нет! – крикнула я.

Но поздно! Огненный шар уже сорвался с её пальцев и летел прямо в толпу встречающих. Но наш боевой маг тоже не медлил. Одновременно с Ольей он начал создавать щит, которым собирался прикрыть принцессу. Услышав мой крик, маг успел подправить заклинание и его щит полетел вслед за файерболлом. Догнал, окутал со всех сторон. Взрыв! Огненный шар взорвался ослепительной вспышкой прямо перед гномами! Но поразил их только ярким светом и шумом. Щит поглотил жар и взрывную волну.

– Слава богам, обошлось, – произнёс поднявшийся граф Лаэрто. – Если бы король Тридовхольм пострадал…

Он недоговорил, но и так понятно.

Я заметила, что Илиниель так и стоит бледненьким столбиком с широко открытыми глазами и прикушенной губкой.

– Илечка, а почему ты не залегла по команде? – тихонько спросила я из любопытства и чтобы вывести её из столбняка.

– Не могла. Принцесса Берилии не может пасть ниц перед королём гномов, – серьёзно ответила она.

– Встать! – тихим, но пронизывающим голосом скомандовал граф Лаэрто, торопясь опередить улыбающегося короля гномов, который уже готовился что-то сказать. Сзади нас раздался шорох одежд поднимающейся на ноги свиты.

– Не ожидал! Не ожидал. Так приветствовать меня – это даже слишком, – довольным басом произнёс коренастый широкоплечий гном, стоявший в центре встречающих. – А фейерверк у вас лучше получился, признаю.

– Принцесса, ваше слово, – шёпотом подсказал граф.

– Ваше Величество, благодарю вас за гостеприимство и возможность путешествовать по вашей земле, – звонко и отчётливо произнесла принцесса.

– Не за что, не за что, моя девочка! Оставим эти формальности, – пророкотал король, быстрым шагом приближаясь к принцессе. – Счастлив принимать в своём доме дочь моего друга короля Берилии. Прошу!

Король приглашающим жестом указал на дворец и вместе с принцессой направился через площадь ко входу. Пара смотрелась довольно забавно – высокая тоненькая принцесса и больше чем на две головы ниже её почти квадратный мужчина. Но никто даже не улыбнулся. В обоих было столько достоинства, что назвать эту парой смешной язык не поворачивался.

Обе наши группы соединились, и началась тихая суета по размещению каждого на правильной позиции. Правильной каждый считал место поближе к коронованным особам. После короткой и тихой толкотни объединившаяся группа вновь разделилась. Наши выстроились по рангу за спиной принцессы, а гномы за своим королём.

Впрочем, можно было не стараться делить места тихо. Как только король с принцессой сделали первые шаги, загремела музыка. Ну как музыка? Заиграл оркестр, расположившийся на площади. Гномы, как и с фейерверками, явно считали громкость главным достоинством. Если в звучании ударных и труб и была гармония, то явно не в нашем, человеческом понимании. Я увидела, как нервно задёргались ушки принцессы, и посочувствовала ей. Илиниель во всём ценила гармонию и сейчас наверняка страдала, но терпела.

Когда король и принцесса поднялись на широкие ступени парадного входа, музыка смолкла. Король остановился и повернулся к принцессе. Мы тоже замерли, кого где застала эта остановка – кто уже на крыльце, а кто и ещё на площади.

– Принцесса, я собирался сказать приветственную речь, – король потряс объёмным свитком, – но вижу, что ты девушка хорошая и тоже все эти пустые церемонии не ценишь.

– Не ценю, – подтвердила Илиниель. – Это долго и скучно, но все говорят что нужно.

– Кому нужно, тот и сам прочтёт, – король сунул свиток в руки графу Лаэрто. – Будем считать, что я её сказал.

Кто как, а я оценила!

– Я же скажу просто, – продолжил король Тридовхольм. – Добро пожаловать в мой дом и царство! Хорошим людям мы всегда рады. Сейчас, принцесса, ты отдохнёшь с дороги, а за обедом встретимся. Там и поговорим.

– Благодарю вас, Ваше Величество! – радостно произнесла Илиниель.

Глава 6. Обед у короля

На торжественном обеде я сидела рядом с принцессой. Но вначале вмешиваться в её разговор с королём нужды не было. Этикетные фразы о погоде и прочем принцесса знала лучше меня. Её рассказ о впечатлениях от поездки льстил королю, и искренность восторгов шла только на пользу их общению. Так что я могла сосредоточиться на еде. Отсутствием аппетита я никогда не страдала, а в моменты стресса и вовсе перекус сменялся перекусом. В дороге у меня такой возможности не было, и я отрывалась сейчас.

Блюд высокой кухни, когда понять, что ты ешь, на королевском столе не было. Мясо выглядело как мясо, рыба как рыба. Мясо, к счастью для меня, лежало на тарелках хорошо прожаренными кусками. Я не выносила зрелища молочных поросят на блюде. К огромным рыбам, украшенным узорами из соусов, я относилась спокойно и ела с большим аппетитом. Овощей и салатов почти не было, фрукты стояли лишь на королевском столе.

Приготовлено всё было очень вкусно и я чуть не пропустила момент, когда потребовалось моё вмешательство. Не знаю, что пили мужчины, а нам, дамам, наливали что-то вроде тёмного пива. Вкус у него был неплохой, и под мясо и рыбу шло оно хорошо. Илиниель же ограничивалась водой. Дома на приёмах ей наливали сок или компот, в гостях же у герцога иногда сок заменяли основательно разведённым водой вином. Здесь же решили не рисковать и маркиза Литта сразу предупредила, чтобы принцессе наливали только минеральную воду. Бокалы за королевским столом были из серебра и потому, что именно в нём налито, никому видно не было. Но один из старейшин, сидевший напротив, внимательно всматривался в то, что наливают принцессе, и, похоже, просёк фишку. Он что-то сказал слуге, тот налил в серебряную стопочку из кувшина, стоявшего на столе перед старейшиной, поставил её на поднос и направился к принцессе.

Подождав немного, старейшина встал с бокалом в руке.

– Что тебе, Бимрори? – добродушно спросил король.

– Принцесса сказала о наших землях столько добрых слов. Пусть же выпьет за процветание нашего королевства и короля! – с хитрой улыбочкой сказал противный гном.

Из-за спины принцессы выступил слуга с подносом, на котором стояла налитая до краёв стопка. И в ней явно был не компотик.

Илиниель растерянно смотрела на стопку. Гномы радостно загудели, принялись стучать кружками и громко орать:

– Кар-р-пай! Кар-р-пай!

Похоже, настал мой час бросаться грудью на амбразуры! Я встала рядом с принцессой. Гномы ненадолго затихли, ожидая моих слов.

– Я, баронесса Трейская, Голос принцессы Илиниель. А голос – это горло! – я щёлкнула пальцами по шее.

Не знаю, что значил этот жест у гномов, но от хохота задрожали стены.

Дождавшись, пока смех затих, я продолжила:

– Потому сочту за честь выпить за Королевство гномов и его славного короля Тридовхольма вместо принцессы. Ваше Высочество, вы окажете мне милость, разрешив это?

Илиниель важно кивнула:

– Разрешаю!

Я взяла стопку в руки и, вспомнив своих деревенских родственников, разом её махнула. Жидкая лава пробежала по пищеводу, на глазах выступили слёзы. Мне показалось, что я дышу пламенем, как дракон. Ничего не видя от выступивших слёз, нащупала кружку и торопливо запила проглоченный огонь. Пиво показалось мне водой.

Слух прорезался, и я услышала одобрительный рёв гномов. Мне вдруг стало так легко! Жившая где-то в глубине сердца боль ушла. Я посмотрела кругом. Маркиза Литта, граф Лаэрто и все наши глядели на меня с опаской, как будто ждали продолжения. Это было так смешно! Я захихикала.

– Смотрите, как на обезьяну с гранатой. Не бойтесь! Не взорвусь!

Я с жадностью стала заедать выпитое мясом и все от меня отстали. Мне было хорошо. Мир затянулся розовым туманом. Хотелось петь. Жаль, что здесь нет караоке. У гномов такие басы! Здорово было бы спеть хором! Ну ладно. Я и сама могу. Увидев серьёзные глаза капитана Криди, тихонько замурлыкала:

– Капитан, капитан, улыбнитесь, ведь улыбка – это флаг корабля…

Король Тридовхольм с интересом прислушался и попросил:

– Госпожа баронесса, я слышал, что принцесса Илиниель хорошо поёт. Спойте погромче, чтобы я насладился.

– Принцесса поёт прекрасно. Но вот тут я далеко не принцесса. Но если вы просите, Ваше Величество, то вся ответственность на вас.

– Прошу, пойте.

Кто я такая, чтобы спорить. Сейчас мне всё было фиолетово. Я встала и постаралась завлекательно улыбнуться капитану Криди:

– Моя песня посвящается вам! Жил отважный капитан, он объездил много стран, и не раз он покорял океан…

Почему-то слова не всегда попадали в ритм мелодии, но я тогда их храбро сокращала или дополняла до необходимого количества слогов безотказным:

– Ла-ла-ла!

Никогда меня так внимательно не слушали! И я решила не ограничиваться одним куплетом, как планировала вначале. Дойдя до припева, я обратилась к слушателям:

– Припев простой. Запоминайте слова. Потом будем петь хором.

Чтобы лучше запомнилось, я слова припева усиленно дополняла мимикой и жестами, как сурдопереводчик. Так что когда после второго куплета я обратилась к гостям:

– Поём вместе! – мою песню подхватил мощный хор. Смотрели при этом все на капитана Криди, и точно как в песне «он бледнел, он краснел», а гномы дружно ухмылялись и с энтузиазмом ревели:

– Ка-пи-тан, ка-пи-тан, улыбнитесь! Ведь улыбка – это флаг корабля! Ка-пи-тан, кА-пи-тан, улыбнитесь! Только смелым покоряются моря!

Когда песня подошла к концу, в горле у меня пересохло и я зашарила рукой в попытке найти кружку. Кто-то добрый вложил в ищущую длань стопочку, я одним большим глотком втянула в себя обманчиво прохладную жидкость, взорвавшуюся внутри огненным фейерверком.

Когда слух и зрение вернулся ко мне, я услышала восторженные крики и стук кружек слушателей. Никогда раньше моё исполнение не пользовалось таким успехом. Я польщено поклонилась. Это было ошибкой. Стол стремительно приблизился ко мне и раздался громкий стук от соприкосновения моего лба с каменной столешницей:

– БУМ!

Звук вышел таким звонким, что настала тишина, в которой я услышала громкое «Ах!» наших дам.

– Даша, ты цела? – раздался встревоженный голос Илиниель.

Я оторвалась от столешницы и успокаивающе улыбнулась:

– Не волнуйся, Иличка! Что со мной сделается? Даже не больно… Ваш самогон хорошая анестезия, – обратилась я к королю. Только в последнем слове запуталась. – Ане-те-зия…

1
...
...
7