Читать книгу «Повелитель драконов» онлайн полностью📖 — Екатерины Каблуковой — MyBook.
image

– Пошевелись, – прошипела она. – Они скоро отомрут, и если мы не успеем, то нам несдобровать.

Анна нахмурилась и взглянула на солдат, но те ничего не услышали.

– Дело не терпит отлагательств! – заявила она, направляясь к лестнице. Гарьярды послушно последовали за госпожой.

От собственной дерзости дыхание сбилось, а пальцы покалывало магией. Леди Скай ожидала, что люди герцога попытаются остановить ее, но этого не произошло. Переглянувшись, стражники пожали плечами и пошли следом за девушками.

Анна не стала спрашивать причину такой покладистости. В волнении кусая губы, она торопливо прошла по коридору, спустилась по каменной лестнице в огромный зал. С незапамятных времен он служил лордам земель местом сбора вассалов. Здесь они принимали клятвы верности, здесь судили крестьян, здесь пировали. Именно в этом зале Джонатан объявил, что требует от короля свобод для своих земель, его слова гулким эхом отразились под высокими арочными сводами.

Сейчас Анна готова была увидеть все, что угодно, кроме одного: там все было по-прежнему.

Даже родовой щит лорда Ская: черный вепрь на зеленом фоне, над ним золочеными буквами был выбит девиз “Без лести предан”.

Наверняка щит был оставлен герцогом в насмешку над бывшим хозяином, или же Повелитель драконов не счел нужным доказывать себе, что поверг противника.

Анна с горечью выдохнула и обвела взглядом зал. Слуги, убиравшие остатки вчерашнего пиршества, были незнакомы.

Они старательно скоблили столы, заляпанные жиром и воском, суетились у огромного очага, в котором в день зимнего солнцестояния традиционно запекался убитый на охоте вепрь.

Если бы не бело-красный цвет их одеяний, можно было бы решить, что лорд Скай вот-вот вернется с охоты.

– Миледи? – окликнула госпожу Вайолет.

Анна вздрогнула.

– Что?

– Герцог… вы хотели переговорить с ним, – напомнила Уна и заслужила признательный взгляд госпожи.

– Да, конечно! – не обращая внимания на удивленные взгляды присутствующих, леди Скай направилась к выходу.

У дверей стояла стража. Все те же бело-алые туники с драконом.

При виде женщин, воины переглянулись, один из них сделал шаг, явно намереваясь воспрепятствовать выйти, но вовремя заметил товарищей, сопровождавших необычную процессию, и отступил обратно. Даже распахнул тяжелую дверь, высотой в два человеческих роста:

– Миледи.

Анна дернулась, как от удара. Понимание того, что в замке все знают, кто она, было унизительным. Впрочем, эти воины могли быть в числе тех, кто вчера ворвался в донжон и видел леди Скай с огненным шаром в руках.

Анна нашла в себе силы улыбнуться и торопливо шагнула за порог.

Яркое солнце ослепило. В нос ударил сонм запахов: пот, пригорелая каша, драконий пепел… к ним примешивался еще один, тошнотворно-сладкий, от которого становилось страшно.

– Что вы здесь делаете? – знакомый голос раздался над ухом.

На этот раз в нем не слышалось насмешливых нот. Только злость и усталость.

Анна отняла ладонь от глаз, внимательно взглянула на мужчину, нависшего над ней.

Даже без доспехов Раймон Амьенский казался огромным. В его массивной фигуре не было утонченности аристократов, и Анна поневоле вспомнила, что мать королевского бастарда была не то кухарка, не то прачка…

– Почему позволили им выйти? – Анна не сразу поняла, что обращаются не к ней.

– Так это, ваш светлость! – затараторил один из стражников, сопровождавших девушек во двор. – Приказ не впускать посторонних был, а вот не выпускать не было!

– Уведите их! – герцог все еще загораживал путь. Из-за его широких плеч трудно было увидеть, что творится вокруг.

– Мне надо поговорить с вами! – Анна шагнула в сторону, обвела взглядом двор и замерла. В глазах потемнело, а к горлу подступила тошнота.

Головы мятежников. Насаженные на колья, они висели над воротами. Их лица трудно было узнать. Желтовато-серая кожа, обвисшие щеки, спутанные тусклые волосы, напоминавшие паклю.

Вот откуда был этот приторный запах, поняла Анна. Запах разлагающейся плоти.

За спиной вскрикнула Вайолет. Анна обернулась, намереваясь увести девушек. Не успела.

Не отрывая взгляда от неприглядной картины, Вайолет подалась вперед, неловко взмахнула руками и рухнула как подкошенная. Один из солдат герцога едва успел подхватить ее и теперь стоял, растерянно смотря на своего господина.

Раймон выругался.

– Уведите девушек! – он грубо схватил Анну за руку и потащил за собой.

Слишком потрясенная открывшейся перед ней картиной, она и не подумала сопротивляться. Вновь огромный зал, почтительные поклоны слуг, мрачный коридор, в котором все еще витал запах пота и крови – все это Анна отмечала будто бы сквозь сон.

Ее втолкнули в комнату, усадили на стул. Хлопнула дверь.

– Я вас слушаю! – скрестив руки, Раймон Амьенский прислонился к дверному косяку.

– Что? – женщина подняла на него взгляд.

Герцог прищурился. Огромные аквамариновые глаза, казалось, стали еще больше, под ними залегли темные круги. Наверное, стоило бы поаплодировать леди Скай за мужество, с которым она держалась, в одночасье превратившись из влиятельной дамы в пленницу, но Раймон, не спавший нормально уже неделю, был слишком зол.

Его буквально выдернули с важной сделки, сулившей немалые прибыли как ему, так и королевству, заставили убивать людей, которые из-за магической клятвы не могли перечить своему господину, и вот теперь еще женщины. Благородные девы, будь они не ладны!

Он вдруг заметил, что женщина надела траурное платье. Черный бархат подчеркивал бледность кожи, ткань плотно облегала грудь. Именно эта грудь снилась ему сегодня ночью. Вместе с роскошными золотистыми волосами, которые сейчас были уложены вокруг головы их обладательницы, напоминая корону. Хотелось расплести их, пропустить локоны через пальцы. Именно поэтому Раймон предпочел остаться у дверей, скрестив руки, он внимательно наблюдал за женщиной, невольно занявшей его мысли, как днем, так и ночью.

Анна все еще непонимающе смотрела на герцога. Первый шок прошел, но мысли путались. К тому же в серых глазах мужчины было что-то, заставляющее насторожиться.

– Вы же хотели поговорить со мной, – сухо напомнил он.

– Верно, – Анна провела рукой по лбу, пытаясь вспомнить, зачем она настаивала на встрече. – Скажите, а там, над воротами…

– Вашего мужа там нет, – Раймон правильно понял ее вопрос.

– Почему?

Он насмешливо скривился.

– Наверное, потому, что вешать было нечего…

– Что? – не поняла Анна.

– Он сгорел, – Раймон опустил голову, делая вид, что рассматривает черно-белый узор на полу. Слова звучали сухо.

– Сгорел? А остальные? Вы… им отрубили головы?

Герцог задумчиво взглянул на сидящую перед ним женщину. Она с волнением всматривалась в его лицо, страшась и в тоже время желая услышать ответ. Удивительно, но ее собственная судьба беспокоила ее меньше, чем судьбы тех, чьи головы висели над воротами замка. Злость прошла, осталась лишь усталость от бессмысленной бойни, которую Повелитель драконов вынужден был устроить в назидание другим.

– Казней не было, – наконец сказал он. Показалось, что женщина облегченно выдохнула. – Пленники заключены в подземелье, и их ждет королевский суд.

– А головы? Если казней не было, то чьи головы над воротами?

– Тех, кто погиб в бою, – герцог пожал плечами. – Надо же было соблюсти традицию.

– Традицию? – Анна вскочила. – Вы повесили эти головы над воротами как дань традиции?!

– Именно! – герцог кивнул. – Предпочитаете, чтобы я, подобно вашему мужу, обезглавил тех, кто сидит в подвалах замка? Вам напомнить, как лорд Скай поступил с теми, кто отказался приносить оммаж?

К его удивлению, леди Скай опустила голову.

– Я ничего не могла сделать, – прошептала она. – Джонатан… он…

– Оставьте, – оборвал ее Раймон, злясь уже на самого себя. Не стоило вымещать свое дурное настроение на ней.

– Их много? – Анна нарушила молчание.

– Кого?

– Тех, кто уцелел.

– Нет! – для убедительности герцог покачал головой. – Почти все погибли… вы и сами видели…

Леди Скай прикрыла глаза. Безобразное видение вновь мелькнуло перед глазами.

Показалось, или смрадный запах проник в замок. Вассалы лорда Ская, рыцари, которые еще совсем недавно пировали в зале – мертвы, а их головы украшают главные ворота замка. Вспомнилась обреченность в глазах лорда Блеквуда, сенешаля замка, он ведь так и не попрощался с дочерью.

– Мне будет позволено навестить пленных? – тихо спросила Анна.

Ее вопрос вызвал удивление.

– Вам так этого хочется?

– Это – мой долг. Эти люди служили Джонатану…

– Думаете, они до сих пор питают чувство признательности к своему господину, который обрек их на верную гибель?

Анна вспыхнула.

– Вы судите по себе, герцог? – последнее слово она произнесла с нажимом.

– О да, ведь я – бастард, сын прачки, хоть в моих жилах и течет толика голубых кровей!

– Боюсь, что крови буржуа в вас гораздо больше! – не сдержалась леди Скай.

– Чему я безумно рад! – Раймон зло усмехнулся. Вкупе со шрамом, улыбка, кривившая губы, превратила лицо в страшную маску. Серые глаза грозно сверкали, точно сталь, которую закаляют в драконьем пламени. Клинки из такой стали ценились на вес золота.

"Все-таки я его задела, – мысленно изумилась Анна. – Задела, хотя, наверняка, не я первая, кто упоминал о его происхождении."

Очевидно, это мелькнуло на ее лице, потому что Повелитель драконов нахмурился еще больше.

– Только не думайте, что мне есть дело до моего происхождения! – по-змеиному прошипел он.

– По-моему, об этом больше думаете вы! – возразила леди Скай.

Аквамариновые глаза встретились со стальными серыми. Минута, вторая…

Молчание затягивалось.

Торопливые шаги за дверью показались очень громкими.

– Раймон, пленницы… – Гарет вошел в комнату.

При виде Анны его брови поползли вверх:

– Вы… здесь?

– А где, по-твоему, должна быть леди Скай? – холодно поинтересовался герцог.

Гарет скривился:

– Судя по тому, что миледи применила магию против твоих слуг – где угодно, подальше от стен замка.

– Применила магию? – Раймон повернулся к Анне. – Мне кажется, вы дали слово…

– Это… вышло случайно, – она отвела взгляд, досадуя на то, что у Вайолет получилось слабое заклинание.

Впрочем, гарьярда, как и большинство аристократов, никогда не отличалась магическими талантами и не старалась развить свой дар, справедливо полагая, что нескольких бытовых заклинаний хозяйке собственного замка должно хватить.

– Случайно вы заморозили моих слуг? – Раймон покачал головой. – И почему мне не верится?

– Они… – Анна вздохнула, кинула взгляд на Гарета, внимательно вслушивающегося в каждое слово, и покачала головой. – Нет, я не буду оправдываться. Если вы считаете, что я вчера солгала вам в башне – это ваше право.

Гарет распахнул дверь, чтобы позвать стражников.

– Подожди! – Раймон остановил друга.

Тот недовольно поморщился, но повиновался.

– Вечно ты сомневаешься, – пробурчал он.

– Именно поэтому я богатею, а ты вместе со мной, – хмыкнул герцог и обернулся к леди Скай. – Мне кажется, мы услышали не все.

Под его пристальным взглядом Анна поежилась.

– Мне нечего сказать вам милорд, – как можно более спокойно произнесла она.

– Разве? Вы из тех, кто нарушает данные обеты!

– Почему вы так считаете? – удивилась Анна.

– Потому что я слышал, что о вас говорили при дворе. Думаю, что-то заставило вас обойтись с моими людьми подобным образом! Кстати, что вы с ними сделали?

Анна едва заметно вздрогнула. Слишком взбудораженная, она не определила заклятие, которое использовала Вайолет. Наверняка, что-то простое.

– Я их обездвижила, сообщила она. – Заклятие вот-вот спадет.

– Оно уже спало, они вышли и сообщили о том, что вы сбежали! – сообщил Гарет.

Леди Скай пожала плечами.

– Со стражниками за спиной далеко не убежишь. К тому же ваш господин, – ей доставило удовольствие поддеть этого грубияна, – сказал, что в округе полно мародеров!

– К вашему сведению, Раймон – мой друг! – взвился Гарет.

Анна опустила голову, скрывая улыбку. Герцог Амьенский тяжело вздохнул.

– Гарет, выйди! – потребовал он.

– Но…

– Выйди!

Повелитель драконов мрачно взглянул на друга. Тот стиснул губы, но подчинился приказу, напоследок громко хлопнув дверью.

– У вас странные друзья, милорд, – заметила Анна.

– Уж какие есть, миледи, – в тон ей ответил Повелитель драконов. – Во всяком случае, мои друзья, хоть и не благородных кровей, но не замышляли убийство короля.

Леди Скай ошеломленно посмотрела на собеседника.

– Убийство? Вы хотели сказать «мятеж»?

Раймон покачал головой:

– Вы и об этом не знали, верно?

– О чем? – Анна похолодела.

– Месяц назад было совершено покушение на короля. Среди заговорщиков был ваш муж, лорд Джонатан Скай.

Мир перед глазами поплыл.

– Это – безумие! – прошептала Анна. – Джонатан… он…

– Он собирался убить короля. К счастью, что-то пошло не по плану, и его величество предупредили. Несколько заговорщиков были арестованы, лорд Скай сбежал, после чего поднял мятеж, намереваясь продать свою жизнь как можно дороже, – бесстрастно подтвердил герцог.

Анна закрыла лицо руками. Это был конец. Если к жене мятежника, ссылаясь на древнее право вассала выразить открыто недовольство господином, еще можно было проявить снисхождения, то измену не прощал никто.

Мир пошатнулся. Дыхание перехватило, а шнуровка на платье вдруг врезалась в тело. Цареубийца. Мятеж, открытую борьбу вассала со своим господином, могли простить, но заговор – никогда.

– Всеединый, – Анна закрыла лицо руками. – Вот почему он… и весь этот мятеж…

– Всего лишь способ подороже продать свою жизнь. – подтвердил Раймон. – Ваш муж, миледи, понимал, что обречен.

В голосе герцога слышалось сочувствие.

– И потому потребовал от своих вассалов погибнуть вместе с ним, – глухо отозвалась Анна. – Это… это чудовищно!

Раймон задумчиво посмотрел на сидящую перед ним женщину. Усталая, осунувшаяся, она, тем не менее, была очень красивой. Он прекрасно понимал лорда Ская, прятавшего жену в замке, подальше от жадных взглядов придворных сластолюбцев. Погруженный в свои мысли, он не сразу понял, что она отняла руки от лица и теперь с тревогой смотрит на него своими огромными глазами цвета аквамарина.

– Что? – Раймон понял, что леди Скай задала вопрос.

– Вы… вы позволите моим гарьярдам уехать в монастырь?

– Вы не спрашиваете о себе, – сухо заметил герцог.

– Я – жена заговорщика, – Анна горько усмехнулась. – Не думаю, что хоть кто-то усомнится, что я желала примерить корону… а мои гарьярды – всего лишь невинные девушки…

– Которые не виноваты в том, что их отцы… Да, я помню, – бесцеремонно перебил ее Повелитель драконов. Такое самопожертвование начинало раздражать. Закати леди Скай истерику, все было бы гораздо проще. Но это спокойствие и обреченность…

– Тогда я не понимаю, почему вы так настаиваете на их присутствии в замке, – Анна пожала плечами.

– Потому что одна из них недавно применила магию к моим слугам, – герцог усмехнулся, заметив, что пленница вздрогнула. – Думали, я не догадаюсь?

– Я надеялась на это, – она не стала лукавить.

– Полагаете, я слишком глуп?

– Скорее, слишком занят и не станете себя утруждать выяснением обстоятельств, – она устало потерла виски. – И все-таки что с нами будет?

Раймон задумался. По-хорошему, жену изменника действительно следовало препроводить в подземелье замка вместе с ее свитой, но что-то подсказывало, что лучше этого не делать. Повелитель драконов привык доверять своей интуиции.

Раздумья прервал грозный рев, от которого содрогнулись стены.

– Милорд, простите, – запыхавшийся слуга ворвался в комнату. – Но там Мрак и Проблеск…

Драконы. Герцог витиевато выругался и выскочил из комнаты. Слуга последовал за ним.

1
...
...
14