Читать книгу «Рожденная пламенем» онлайн полностью📖 — Эбби-Линна Норра — MyBook.
image

Глава 12

Меньше чем через час я сидела на скамейке в парке под деревьями, а Исайя калачиком свернулся у меня на коленях. Время от времени он кашлял, но в остальном казался вполне спокойным. Спасатели не позволили нам уйти, несмотря на все просьбы дать мне отвести мальчика домой. Вокруг табачной лавки наклеили сигнальную ленту, и толпа собралась поглазеть на полицейских в форме и пожарных, снующих туда-сюда, переговаривающихся и делающих заметки.

Телефон чирикнул, я вынула его и, мигая, прочитала. Ослепление в глазах еще не до конца прошло.

Феди: «Чао, белла. Я свободна сегодня вечером. Увидимся?»

Я уставилась на сообщение, не понимая его смысл. Сейчас я с трудом могла вспомнить лицо Федерики. Я сунула телефон в карман, ничего не ответив.

Когда мы выбрались из лавки, медики положили старика на каталку. А нас с Исайей отвели к ближайшему каналу на катер-скорую. Вокруг нас суетился медперсонал, проверяя жизненные показания и прослушивая легкие. Они обработали мне порезы на руке и колене и наложили повязки. Лодыжки я подвернула, но растяжения не было. Медики сделали заморозку и стянули их бинтами покрепче.

Исайя проявил больше оживленного интереса в скорой, чем волнения из-за случившегося. Он немного пострадал от дыма, но в остальном, по словам медиков, был в порядке. Ему следовало полежать, и кашель останется на пару дней, но постепенно легкие должны сами очиститься. Если обнаружатся еще какие-то проблемы, надо будет привезти его в больницу.

Когда мне наложили на руку повязку, я вяло рассказала говорившему по-английски полицейскому о том, что произошло. Упомянула мужчину в зеленой футболке. Но опустила всю историю того, как Исайя передал мне свой огонь. Думаю, полицейский поверил, что огонь потух сам по себе.

Нас с Исайей выпустили из скорой и велели ждать, пока нам разрешат уйти домой.

Я наблюдала со скамейки в парке, как старик рассказывал свою версию событий полицейскому, и в животе у меня щекотало. На скулу ему наложили повязку. Он указал на меня жестом, и голос его звучал то громче, то тише от волнения.

Полицейский несколько раз кинул взгляд в мою сторону. Наконец он закончил снимать показания старика и направился прямиком ко мне. Я вжалась в скамейку и притянула Исайю покрепче к себе. Щекотание в животе переросло в паническое трепыхание внутри грудной клетки.

Офицер посмотрел на меня сверху вниз, темные глаза его посерьезнели.

– Я офицер Замбелли. Мне сказали, что вы настоящая героиня, – выговорил он с сильным акцентом.

Я отчаянно замотала головой.

– Нет, совсем нет.

– Если правда то, что рассказал синьор Фантелли, то вы первая появились на месте происшествия после взлома и нападения и вызвали помощь. А когда захлопнулось жалюзи, потушили огонь. Это так?

Я покачала головой.

– Огонь погас сам по себе. – Похоже, старик не рассказал стражам порядка про белый свет, перешедший от Исайи ко мне. Я взглянула на него с благодарностью. Он смотрел на меня не отрываясь, пока мы с полицейским разговаривали.

– Вы не тушили огонь? Ему показалось, что вы это сделали.

– Нет, пламя просто погасло само, – слабо просипела я.

– Синьор Фантелли сказал, что в кладовой лежали фейерверки и бензиновые зажигалки. Вам троим повезло выжить. Странно. Окошко в подсобке было распахнуто. Оно маленькое, но все же огонь не мог потухнуть сам по себе.

Он изучал выражение моего лица пристальным взглядом.

– Слава богу, что это случилось, – выдохнула я. – Можно мне отвести Исайю домой? Он жутко испугался. Мы оба испугались.

Мы посмотрели на Исайю, сидевшего рядом со мной на скамейке. Он болтал ногами, наблюдая за происходящим. Мальчик взглянул на нас. Он был покрыт сажей и походил на уличного бродяжку, но выглядел счастливее, чем когда-либо.

– Еще несколько минут, синьорина, – сказал офицер Замбелли. Он полез в нагрудный карман и достал визитку. – Прошу вас, возьмите. Если вспомните еще что-нибудь, позвоните мне.

Я взяла визитку и проводила его взглядом. Он вернулся к своим коллегам, и они принялись что-то обсуждать, косясь на нас чаще, чем мне бы хотелось. Я снова посадила Исайю к себе на колени, больше ради собственного спокойствия, чем ради мальчика. Я молилась, чтобы Эльда скорее приехала. Я позвонила ей сразу, как вышла из табачной лавки. Мой хриплый голос, вероятно, напугал ее сильнее моих слов. Я пыталась приуменьшить степень опасности, которой мы подверглись, но она прервала меня и сказала, что выезжает.

Более молодая версия старика появилась подле него. Они поговорили, и синьор Фантелли-младший обернулся в мою сторону. Я прильнула губами к макушке Исайи и глубоко задышала, закрыв глаза.

Через секунду раздался голос:

– Извините. Как ваше имя, мисс? – Голос прозвучал с мягким акцентом.

Я подняла голову и увидела, что Фантелли-младший стоит сбоку от меня. Старший стоял позади него, уставившись на меня во все глаза. Я посадила Исайю на скамейку и встала, чувствуя легкое головокружение. Меня очень отвлекало новое и не слишком приятное ощущение огня внизу живота.

– Сэксони, – прохрипела я и выдавила улыбку. – Как ваш… отец?

– Вообще-то, дядя. У него сломано запястье, но он скоро будет в порядке. Мы хотим поблагодарить вас за то, что вы сделали. – Он протянул руку, и я подала ему свою. Он тепло пожал ее обеими руками. Потом притянул меня к себе и поцеловал сначала в правую щеку, потом в левую. Глаза его увлажнились. – Право, не знаю, что бы случилось, не окажись вы рядом. Мы бесконечно благодарны.

Я покраснела.

– Ничего особенного. Любой поступил бы точно так же.

– Нет, не любой.

Синьор Фантелли подошел ближе. Он взял меня за руку здоровой рукой и поцеловал опять сначала в правую щеку, потом в левую.

– Грацие. Грацие вои. Грацие милле, белла анджело. – В глазах его тоже блеснули слезы.

Я сглотнула собственные слезы, подступившие при взгляде на его лицо. Мои эмоции уже приблизились к грани выносимого.

– Прего, – выдохнула я.

На другой стороне двора появилась Эльда, окидывая совершенно безумным взглядом площадь. Я помахала ей. Она пустилась бежать, и звук ее каблуков гулким эхом разносился вокруг. Ее остановил полицейский, и они обменялись парой слов. Он взглянул в нашу сторону и пропустил ее.

– О чем ты думала? – прошипела Эльда, хватая Исайю на руки. Ее заметно трясло. Подбородок дрожал, а глаза метали молнии.

Я невольно попятилась, как ужаленная. Умом я понимала ее испуг, но после того, через что мы с мальчиком только что прошли, мой самоконтроль ослаб. Лицо мое запылало. Тело сжалось в комок, и я закрыла глаза и представила лицо Джека. И глубоко вдохнула.

Оба Фантелли уставились на Эльду, округлив глаза. Наш с ними милый разговор был прерван таким неловким и постыдным образом.

Эльда не обратила на них внимания.

– Зачем ты пошла на место преступления?! – взвизгнула она. – Ты ведь должна была понимать, что преступники… могли еще оставаться там внутри, и ты не придумала ничего лучше, чем взять с собой моего сына? – Она прижала Исайю к себе так крепко, что тот заерзал.

Я открыла рот, но от потрясения потеряла дар речи. Конечно, она была права. Я подвергла Исайю опасности. Мое зрение затуманилось, словно я смотрела на нее через верхушку костра.

– Эта девушка героиня, синьора, – мягко проговорил молодой Фантелли. – Она, вероятно, спасла жизнь моему дяде.

– Возможно, – резко повернулась к нему Эльда. – Но это едва не стоило жизни моему сыну.

Господин Фантелли сделал шаг назад, услышав ядовитую злобу в ее голосе, и поднял ладони вверх. Он посмотрел на меня с жалостью и обнял дядю. Фантелли-старший нахмурился и не отрываясь смотрел на Эльду. Он отошел от племянника и выпустил в нее целую очередь сердитых итальянских слов. Он взволнованно жестикулировал, указывая на меня и на обгоревшую табачную лавку. Очевидно, он меня защищал.

Эльда принялась отвечать, и голос ее звучал все громче. На нас стали обращать внимание присутствующие. Полицейский направился в нашу сторону.

Мое внимание разрывалось между Эльдой и стариком. В голове у меня все смешалось. Надо было остановить их ссору. И тут черные мушки появились у меня перед глазами, а голоса их слились. Я протянула руку, пытаясь за что-нибудь ухватиться, но ничего не нащупала. Рука бессильно металась в воздухе. Мир перевернулся, и все потемнело.

Глава 13

Спорили чьи-то голоса. Мое сердце заколотилось. Когда я открыла глаза, все поплыло, и я снова зажмурилась.

– Мисс, вы меня слышите?

Я с трудом разлепила веки.

– Слышу.

– Сколько пальцев я показываю?

Я посмотрела на руку врача в перчатке.

– Кватро[25]. Мне поставят оценку выше за ответ на итальянском?

Она улыбнулась и пощупала мне пульс, потом прослушала сердце стетоскопом.

Я попыталась поднять голову.

– Пожалуйста, не вставайте. У вас был обморок. Мы скоро отвезем вас в больницу, но придется немного подождать, скорую уже успели отправить отсюда.

Сердце снова заколотилось, и толчки отдавались в голову. Ехать в больницу – последнее, чего мне хотелось. Тревога зашевелилась в животе при одной мысли об этом.

– Нет необходимости. Мне уже намного лучше. Я просто устала. Не спала прошлой ночью. – солгала я. – Ненавижу больницы. Если меня туда отвезут, это меня еще больше расстроит. Пожалуйста, просто отправьте меня домой отдохнуть.

Врач нахмурилась и поговорила со стоявшим рядом коллегой. Я поняла слова «задержка» и «четыре часа». Похоже, если меня отправят в больницу, придется долго ждать в приемном покое.

– Я правда нормально себя чувствую. – Я медленно села, и она не стала меня останавливать. – Можно мне воды, пожалуйста? – Кто-то протянул мне бутылку холодной воды, и я выпила ее. И улыбнулась врачу. – Видите? Просто легкий обморок. У меня низкое кровяное давление. Такое бывает.

Врач не выглядела довольной, но Эльда, державшая на руках Исайю, сказала ей что-то по-итальянски, и она наконец согласилась меня отпустить.

Нам позволили покинуть площадь, и как только мы оказались за пределами видимости, я прислонилась к стене. Ноги мои ослабли от пережитого потрясения.

– Сэксони? – похоже, худшая стадия гнева Эльды миновала.

– Просто болит голова, – выдохнула я. – Я в порядке. – В животе порхал огонь, напоминая мне о своем присутствии.

– Твой голос звучит жутко. У тебя лихорадка. Ты дойдешь домой? Может, все-таки лучше поехать в больницу? Надо позвонить твоим родителям.

– Я позвоню, – ответила я. – В больнице нет необходимости. Просто нужно отдохнуть. – Голова гудела, и мысли о постели манили меня. Я направилась к дому моих работодателей. Эльда с Исайей последовали за мной. Если Эльда и была все еще расстроена, я этого не замечала. Мое внимание было приковано к тому, чтобы переставлять ноги.

Когда мы наконец добрались, Эльда заставила меня лечь на ее постель, чтобы она могла присматривать за мной. Я рухнула на кровать, не думая о том, чья она. И погрузилась в глубокий сон без сновидений.

Глава 14

1
...