Джорджетт Хейер — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Джорджетт Хейер»

85 
отзывов

pinnok

Оценил книгу

Ну и семейка собралась накануне Рождества в усадьбе Лексхэм! Сварливый хозяин дома Натаниэль Хериард; его брат - старый добрый дядюшка Джо с женой; его племянник Стивен с невестой, которая "прелесть какая дурочка"; его племянница Паула и её друг-драматург, в чьей пьесе она мечтает сыграть; его компаньон Эдгар Мотисфонт; дальняя родственница Матильда Клар. И все они друг друга терпеть не могут и, конечно, точат зуб на дядю Ната. Убийство в такой атмосфере просто не могло не произойти! Так кто же из них убил хозяина дома?
Все герои довольно яркие и обладают индивидуальными чертами, но больше всего мне понравилась флегматичная тётя Мод, озабоченная лишь "Жизнью императрицы Австрии". Следствие ведут инспектор Скотленд-Ярда Хемингуэй и его помощник сержант Вер. Их диалоги и перепалки подозреваемых очень забавно читать. Порой я смеялась в голос.
Главная детективная загадка этой книги, скорее, в том как произошло убийство, ибо труп обнаружен в запертой изнутри комнате.
До этой книги я больше знала Хейер по её регентским романам. И должна сказать, что детектив оказался ничуть не хуже!

2 января 2014
LiveLib

Поделиться

pinnok

Оценил книгу

Ну и семейка собралась накануне Рождества в усадьбе Лексхэм! Сварливый хозяин дома Натаниэль Хериард; его брат - старый добрый дядюшка Джо с женой; его племянник Стивен с невестой, которая "прелесть какая дурочка"; его племянница Паула и её друг-драматург, в чьей пьесе она мечтает сыграть; его компаньон Эдгар Мотисфонт; дальняя родственница Матильда Клар. И все они друг друга терпеть не могут и, конечно, точат зуб на дядю Ната. Убийство в такой атмосфере просто не могло не произойти! Так кто же из них убил хозяина дома?
Все герои довольно яркие и обладают индивидуальными чертами, но больше всего мне понравилась флегматичная тётя Мод, озабоченная лишь "Жизнью императрицы Австрии". Следствие ведут инспектор Скотленд-Ярда Хемингуэй и его помощник сержант Вер. Их диалоги и перепалки подозреваемых очень забавно читать. Порой я смеялась в голос.
Главная детективная загадка этой книги, скорее, в том как произошло убийство, ибо труп обнаружен в запертой изнутри комнате.
До этой книги я больше знала Хейер по её регентским романам. И должна сказать, что детектив оказался ничуть не хуже!

2 января 2014
LiveLib

Поделиться

Guinevere

Оценил книгу

Читается легко, быстро и интересно. Главная героиня очень понравилась (хотя у меня это редко бывает).
По сюжету в дом семейства Омберсли прибывает их молодая родственница - Софи. Вернее, её отец отправляется в Южную Америку и оставляет дочь на попечении своей сестры - леди Омберсли. Если бы эта дама знала, чем обернется присутствие в их доме бойкой племянницы, она вряд ли согласилась бы на это)
Рекомендуется всем любителям творчества Джейн Остин - читается легко, много юмора, романтики и Англии)

24 марта 2011
LiveLib

Поделиться

Freyia

Оценил книгу

Люблю я все же прозу Хейер. За юмор, за характеры. За загадочные убийства и ироничное расследование. Конечно, у ее книг есть повторяющиеся черты. Во-первых, практически в каждой наряду с детективной линией присутствует любовная. К чести автора надо сказать, что она не вылезает на первый план и вообще бывает ограничивается десятком строк на все повествование.

Во-вторых, часто попадаются герои мужского пола с определенным складом характера. Внешне это разгильдяй-скоморох. Ничего не воспринимающий всерьез, гедонист и эстет. Полиция не в состоянии заставить его вести себя так, как требуется от подозреваемого в деле об убийстве. В этой книге, например, такой персонаж, племянник и наследник убитого, узнав о том, что не найдено орудие убийства, ничтоже сумняшеся приносит на место преступления тяжеленное бронзовое пресс-папье из другой комнаты. Объясняя это заботой о полиции и нежеланием их расстраивать.

– О! – сказала она. – Значит, они ищут орудие убийства?
– Да, но им невозможно угодить. Я предлагал им клюшку и булавы тети Люси и бронзовое пресс-папье со стола Эрнеста, но им ничего не подошло.
– Значит, на столе было бронзовое пресс-папье? Гм…
– Да нет, – нежно сказал Невил, – его не было. Его туда поставил я.
– Но зачем?
– Ну, чтобы занять их! – сказал Невил с ангельской улыбкой.

И при этом именно этот персонаж, как правило, относится к ситуации наиболее здраво и серьезно. Несмотря на все свои выкрутасы и стремление представить свои действия в максимально шутовском стиле. И именно он - источник большей части юмора в книге. Кстати, имено с ним и бывает связана любовная линия. Ну, а поскольку от такого персонажа странно ждать розовых роз и коленопреклоненных мадригалов, то выглядит это приметро так:

– Привет! – сказала она, взглянув на него. – Ты еще на свободе?
– О, я практически обелен! Послушай, ты поедешь со мной в Болгарию?
Салли нашарила монокль, вставила его в глаз и взглянула на Невила. Затем она положила на пол стопку машинописных страниц и равнодушно ответила:
– Да, пожалуй. Когда?
– Как можно скорее.
Хелен повернулась на стуле:
– Салли, черт возьми, что ты говоришь? Ты не можешь просто так поехать с Невилом.
– Почему? – поинтересовался Невил.
– Не говори чепуху! Ты прекрасно знаешь, что это будет неприлично.
– Скорее всего, и впрямь неприлично! В этом вся прелесть путешествий по Балканам. Но ведь у нее широкие взгляды!
– Но…
– Проснись, милочка! – посоветовала Салли. – Ты, кажется, до сих пор не поняла, что мне сделали предложение.

Среди женских персонажей будет присутствовать красавица. Нервная и не особо умная. Гораздо более уравновешенная леди. Язвительная и наблюдательная. Некоторое количество суровых преданных мужчин, неизменный дворецкий и взбалмошная дама постбальзаковского возраста.

Еще есть объединяющие несколько книг полицейские. Ханнасайд и Хемингуэй. Ханнасайд опытный инспектор, Хемингуэй проходит путь от начинающего сержанта до инспектора. При этом он увлекается психологией, что служит источником препирательств между ним и начальником.

В данной конкретной книге есть еще один персонаж. Констебль Гласс. Теперь я знаю, кто был прототипом полицейского в книге "Все красное". Гласс фанатик-сектант, объясняющийся цитатами из библии, которую, видимо, ночами зазубривает наизусть. Ими он доводит до бешенства окружающих. Только Невил относится к нему иначе. Он получает бездну удовольствия, выискивая подходящие ответные цитаты и вворачивая их в разговор с Глассом. Хемингуэй тоже развлекается подобным образом. Ведущего расследование Ханнасайда все это выводит из себя.

Конечно, будут тут и ложные показания, чехарда со временем, когда за полчаса в кабинете убитого побывала такая толпа, что диву даешься, как они все не столкнулись и никто не видел убийцу, который умудрился разбить человеку череп меньше чем за минуту.

И венчает это ошеломляющая разгадка в духе Агаты Кисти.

29 июля 2011
LiveLib

Поделиться

Freyia

Оценил книгу

Люблю я все же прозу Хейер. За юмор, за характеры. За загадочные убийства и ироничное расследование. Конечно, у ее книг есть повторяющиеся черты. Во-первых, практически в каждой наряду с детективной линией присутствует любовная. К чести автора надо сказать, что она не вылезает на первый план и вообще бывает ограничивается десятком строк на все повествование.

Во-вторых, часто попадаются герои мужского пола с определенным складом характера. Внешне это разгильдяй-скоморох. Ничего не воспринимающий всерьез, гедонист и эстет. Полиция не в состоянии заставить его вести себя так, как требуется от подозреваемого в деле об убийстве. В этой книге, например, такой персонаж, племянник и наследник убитого, узнав о том, что не найдено орудие убийства, ничтоже сумняшеся приносит на место преступления тяжеленное бронзовое пресс-папье из другой комнаты. Объясняя это заботой о полиции и нежеланием их расстраивать.

– О! – сказала она. – Значит, они ищут орудие убийства?
– Да, но им невозможно угодить. Я предлагал им клюшку и булавы тети Люси и бронзовое пресс-папье со стола Эрнеста, но им ничего не подошло.
– Значит, на столе было бронзовое пресс-папье? Гм…
– Да нет, – нежно сказал Невил, – его не было. Его туда поставил я.
– Но зачем?
– Ну, чтобы занять их! – сказал Невил с ангельской улыбкой.

И при этом именно этот персонаж, как правило, относится к ситуации наиболее здраво и серьезно. Несмотря на все свои выкрутасы и стремление представить свои действия в максимально шутовском стиле. И именно он - источник большей части юмора в книге. Кстати, имено с ним и бывает связана любовная линия. Ну, а поскольку от такого персонажа странно ждать розовых роз и коленопреклоненных мадригалов, то выглядит это приметро так:

– Привет! – сказала она, взглянув на него. – Ты еще на свободе?
– О, я практически обелен! Послушай, ты поедешь со мной в Болгарию?
Салли нашарила монокль, вставила его в глаз и взглянула на Невила. Затем она положила на пол стопку машинописных страниц и равнодушно ответила:
– Да, пожалуй. Когда?
– Как можно скорее.
Хелен повернулась на стуле:
– Салли, черт возьми, что ты говоришь? Ты не можешь просто так поехать с Невилом.
– Почему? – поинтересовался Невил.
– Не говори чепуху! Ты прекрасно знаешь, что это будет неприлично.
– Скорее всего, и впрямь неприлично! В этом вся прелесть путешествий по Балканам. Но ведь у нее широкие взгляды!
– Но…
– Проснись, милочка! – посоветовала Салли. – Ты, кажется, до сих пор не поняла, что мне сделали предложение.

Среди женских персонажей будет присутствовать красавица. Нервная и не особо умная. Гораздо более уравновешенная леди. Язвительная и наблюдательная. Некоторое количество суровых преданных мужчин, неизменный дворецкий и взбалмошная дама постбальзаковского возраста.

Еще есть объединяющие несколько книг полицейские. Ханнасайд и Хемингуэй. Ханнасайд опытный инспектор, Хемингуэй проходит путь от начинающего сержанта до инспектора. При этом он увлекается психологией, что служит источником препирательств между ним и начальником.

В данной конкретной книге есть еще один персонаж. Констебль Гласс. Теперь я знаю, кто был прототипом полицейского в книге "Все красное". Гласс фанатик-сектант, объясняющийся цитатами из библии, которую, видимо, ночами зазубривает наизусть. Ими он доводит до бешенства окружающих. Только Невил относится к нему иначе. Он получает бездну удовольствия, выискивая подходящие ответные цитаты и вворачивая их в разговор с Глассом. Хемингуэй тоже развлекается подобным образом. Ведущего расследование Ханнасайда все это выводит из себя.

Конечно, будут тут и ложные показания, чехарда со временем, когда за полчаса в кабинете убитого побывала такая толпа, что диву даешься, как они все не столкнулись и никто не видел убийцу, который умудрился разбить человеку череп меньше чем за минуту.

И венчает это ошеломляющая разгадка в духе Агаты Кисти.

29 июля 2011
LiveLib

Поделиться

M_Aglaya

Оценил книгу

Какая успокоительная книжка... )) Прямо-таки бальзам для нервов. Потому что здесь не происходит буквально никаких эксцессов! )))
Сюжет: Эннис Уичвуд уже довольно взрослая молодая леди - около тридцати - довольно богатая, поэтому имеет возможность жить спокойно в свое удовольствие. В смысле, ей не нужно гнаться за женихами и переживать о своей судьбе, и даже уже вплотную подступающий статус "старой девы" ее не пугает. В то же время Эннис совсем не хочет проживать с любящими родственниками (брат с семейством), чтобы на нее под предлогом участия и милосердия возложили заботы о хозяйстве и племянниках... Она решила приобрести дом в милом провинциальном городке, но с некоторой культурно-светской жизнью (Бат) и проживать в одиночку. А, нет, уже не в одиночку... Возмущенный такими вольными взглядами брат немедленно нашел ей компаньонку из числа бедных родственниц... да, и о спокойной жизни пока говорить рано - по пути к новому месту жительства Эннис натыкается на юную парочку в сломавшейся повозке, которая то ли бежит друг от друга, то ли вместе бегут от чрезмерной опеки... Эннис, проникнувшись сочувствием, предложила свою помощь. Ну да, речь шла просто о том, чтобы подвезти до города. Но надо же юной Люси где-то жить в городе, она же явно не имеет никакого понятия об окружающем мире. Хорошо, пусть Люси поживет у Эннис, пока не будут улажены недоразумения с ее родственниками. А вот у Люси, которая вообще сирота, в опекунах числится ужасный дядя - сэр Оливер Карлетон, который широко известен своими скандальными похождениями и возмутительными манерами. Ну, дальше, по законам жанра, уже всем понятно, какая главная линия этого опуса. )))
Нет, действительно все очень чинно... )) Любовная линия поражает своей простотой, практически в стиле "вы привлекательны, я чертовски привлекателен, чего же нам зря время терять"... ))) Вот приехал этот ужасный дядя, поглядел на красивую и самостоятельную героиню, тут же решил, что она ему нравится, о чем немедленно и объявил. И дальше двигался к цели, как танк. ))) С одной стороны это даже непривычно. С другой стороны - ну, в самом деле же, сказано, что оба люди взрослые и разумные, с какой стати им заниматься глупостями и ходить вокруг да около... )))
Опять же, по законам жанра, так и ожидаешь, что вот-вот что-нибудь случится. Юную Люси могут похитить развратные кавалеры, охотящиеся за приданым. У скандального дяди может объявиться какая-нибудь жуткая любовница, которая начнет интриговать и вставлять палки в колеса. Возмущенные родственники будут всячески препятствовать и разлучать. И ничего! ))) Очень свежий подход. )))
(раздумываю, не приобрести ли еще каких-нибудь книжек Джорджетт Хейер, хотя отчаялась разобраться в аннотациях))) )

7 марта 2016
LiveLib

Поделиться

LoraG

Оценил книгу

Новый для меня автор «золотого века» детектива. Две истории из практики инспектора Хэмингуэя.
Убийства на Чарлз-стрит.
Во время партии в бридж (на 80 гостей) убит один из гостей. Вышел в кабинет хозяйки поговорить по телефону и уже никогда не вернулся. Под подозрением оказываются некоторые из гостей – поклонники дочери хозяйки особняка, ее секретарша, неуравновешенный любитель балета. Через несколько дней убивают уже саму хозяйку (этот спойлер – из аннотации) и только второе убийство позволяет инспектору Хэмингуэю вычислить убийцу.
Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
Ситуация чем-то схожая с первым романом. После игры в теннис, на которую собралось все местное высшее общество, убивают адвоката на лужайке возле его дома практически на глазах у племянницы. В подозреваемых практически все, тем более что убитый не пользовался популярностью и, так или иначе, практически у каждого мог быть мотив. И возможность. Хэмингуэй несколько дней болтается по деревне, расспрашивает местных, собирает ружья, выясняет много интересного про убитого и его соседей, но все впустую. И вдруг его осеняет гениальная догадка (ну тут как посмотреть, можно было и раньше додуматься), что кардинально меняет картину произошедшего. Как и в предыдущем расследовании, распутать дело Хэмингуэю помогает предыдущее убийство.
Читается легко, хотя хотелось бы больше динамики. Слишком уж подробно описываются все действия и разговоры. Может, 80 лет назад и надо было так все разжевывать, но для современного читателя это лишнее. Сам инспектор довольно забавный тип, над подчиненными сержантами любит беззлобно подшучивать. Вот только многократное упоминание о его «гениальной интуиции», на мой взгляд, не особенно убедительно.

4 января 2018
LiveLib

Поделиться

Alex_Smith

Оценил книгу

Первое на что я обратил внимание - количество персонажей. Только в первых двух главах я насчитал два десятка героев (считая малое дитя). И почти все из них окажутся под подозрением - если не полиции, то друг друга. За исключением малого дитя, конечно, да еще пары персонажей, которые и действовать почти не будут. Правда в последующих главах появится еще несколько героев, так что бумажка, которую я использовал как памятку "кто есть кто", оказалась полностью исписана. Правда я ею почти не пользовался, так как большинство героев запомнились.
Сам по себе прием когда все выстраивают различные версии преступления напомнил книги Кристианны Брэнд, но в сравнении с ней Хейер проигрывает - если читая Брэнд я периодически хлопал себя по лбу ("ну как же я не догадался"), или довольно улыбался ("ага, я так и знал что эта улика приведет к чему-то такому"), то с Хейер такого не происходило. Но это в сравнении с Брэнд. А вот если сравнивать роман с другими произведениями Хейер - то вполне на уровне.

20 августа 2020
LiveLib

Поделиться

Freyia

Оценил книгу

Люблю я все же прозу Хейер. За юмор, за характеры. За загадочные убийства и ироничное расследование. Конечно, у ее книг есть повторяющиеся черты. Во-первых, практически в каждой наряду с детективной линией присутствует любовная. К чести автора надо сказать, что она не вылезает на первый план и вообще бывает ограничивается десятком строк на все повествование.

Во-вторых, часто попадаются герои мужского пола с определенным складом характера. Внешне это разгильдяй-скоморох. Ничего не воспринимающий всерьез, гедонист и эстет. Полиция не в состоянии заставить его вести себя так, как требуется от подозреваемого в деле об убийстве. В этой книге, например, такой персонаж, племянник и наследник убитого, узнав о том, что не найдено орудие убийства, ничтоже сумняшеся приносит на место преступления тяжеленное бронзовое пресс-папье из другой комнаты. Объясняя это заботой о полиции и нежеланием их расстраивать.

– О! – сказала она. – Значит, они ищут орудие убийства?
– Да, но им невозможно угодить. Я предлагал им клюшку и булавы тети Люси и бронзовое пресс-папье со стола Эрнеста, но им ничего не подошло.
– Значит, на столе было бронзовое пресс-папье? Гм…
– Да нет, – нежно сказал Невил, – его не было. Его туда поставил я.
– Но зачем?
– Ну, чтобы занять их! – сказал Невил с ангельской улыбкой.

И при этом именно этот персонаж, как правило, относится к ситуации наиболее здраво и серьезно. Несмотря на все свои выкрутасы и стремление представить свои действия в максимально шутовском стиле. И именно он - источник большей части юмора в книге. Кстати, имено с ним и бывает связана любовная линия. Ну, а поскольку от такого персонажа странно ждать розовых роз и коленопреклоненных мадригалов, то выглядит это приметро так:

– Привет! – сказала она, взглянув на него. – Ты еще на свободе?
– О, я практически обелен! Послушай, ты поедешь со мной в Болгарию?
Салли нашарила монокль, вставила его в глаз и взглянула на Невила. Затем она положила на пол стопку машинописных страниц и равнодушно ответила:
– Да, пожалуй. Когда?
– Как можно скорее.
Хелен повернулась на стуле:
– Салли, черт возьми, что ты говоришь? Ты не можешь просто так поехать с Невилом.
– Почему? – поинтересовался Невил.
– Не говори чепуху! Ты прекрасно знаешь, что это будет неприлично.
– Скорее всего, и впрямь неприлично! В этом вся прелесть путешествий по Балканам. Но ведь у нее широкие взгляды!
– Но…
– Проснись, милочка! – посоветовала Салли. – Ты, кажется, до сих пор не поняла, что мне сделали предложение.

Среди женских персонажей будет присутствовать красавица. Нервная и не особо умная. Гораздо более уравновешенная леди. Язвительная и наблюдательная. Некоторое количество суровых преданных мужчин, неизменный дворецкий и взбалмошная дама постбальзаковского возраста.

Еще есть объединяющие несколько книг полицейские. Ханнасайд и Хемингуэй. Ханнасайд опытный инспектор, Хемингуэй проходит путь от начинающего сержанта до инспектора. При этом он увлекается психологией, что служит источником препирательств между ним и начальником.

В данной конкретной книге есть еще один персонаж. Констебль Гласс. Теперь я знаю, кто был прототипом полицейского в книге "Все красное". Гласс фанатик-сектант, объясняющийся цитатами из библии, которую, видимо, ночами зазубривает наизусть. Ими он доводит до бешенства окружающих. Только Невил относится к нему иначе. Он получает бездну удовольствия, выискивая подходящие ответные цитаты и вворачивая их в разговор с Глассом. Хемингуэй тоже развлекается подобным образом. Ведущего расследование Ханнасайда все это выводит из себя.

Конечно, будут тут и ложные показания, чехарда со временем, когда за полчаса в кабинете убитого побывала такая толпа, что диву даешься, как они все не столкнулись и никто не видел убийцу, который умудрился разбить человеку череп меньше чем за минуту.

И венчает это ошеломляющая разгадка в духе Агаты Кисти.

29 июля 2011
LiveLib

Поделиться

ol72ga

Оценил книгу

Дорогие читатели и читательницы!
НИКОГДА не судите о книге по обложке!
А также по названию!
Для меня навсегда останется загадкой политика из-ва «Клуб семейного досуга» в отношении издания книг Джоржетт Хейер. Ведь ни один человек, находящийся в здравом уме, никогда не возьмет в руки книгу под названием «Тайные наслаждения» и с такой страстной (слава Богу, хотя бы, одетой) парой на обложке!
Но вот я ее все-таки купила.
Нет, не совсем так начинается эта история. Видите ли, все дело в том, что я люблю английские детективы. И некоторое время назад мне попал в руки сборник детективов Джоржетт Хейер. И мне они понравились. Очень. Естественно, мне захотелось посмотреть, какие же еще книги этого автора есть в продаже – и я посмотрела… Увидела эти жуткие обложки и подозрительные названия и анонсы и даже, знаете ли, расстроилась – никак не ожидала такой низкопробной макулатуры от автора таких отличных детективов. А через несколько дней наткнулась на «дамские» романы Хейер в какой-то из читательских подборок – и решила все-таки заказать на пробу. И ни разу не пожалела о своей покупке - более того, потихоньку собираю все ее книги!
Во-первых, данный роман у автора называется вовсе не «Тайные наслаждения», а Reluctant widow – по-русски это что-то типа «Вдова поневоле» (правда, вдовами становятся почти всегда поневоле, в противном случае - вдовы либо убийцы, либо соучастники преступления). Да, на русском языке сложно передать смысл названия дословно, но тайные наслаждения , в любом случае, совершенно ни при чем.
Во-вторых. Время действия романа – не просто XIX век, а самое его начало, т.н. эпоха регентства, где-то, примерно, 1803-1807 г.г. (точных дат в тексте нет).
В-третьих. Исходя из анонса, можно предположить, что лорд Карлайон стремится извести своего кузена и его будущую жену; в поместье бродят привидения и сумасшедшие жертвы обольстителя; кто-то там домогается юной леди и т.д. и т.п. Так вот – ничегошеньки подобного!
Мисс Элинор Рочдейл после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь гувернерством. Подыскав новое место, девушка отправляется в путь, но, по воле случая, попадает не в усадьбу своей нанимательницы, а в совсем другое поместье. Где ее встречает лорд Карлайон и предлагает ей сочетаться браком с его непутевым кузеном – пьяницей и дебоширом. Узнав, что этот самый кузен при смерти, Карлайон пускает в ход все свое обаяние и красноречие, чтобы уговорить Элинор заключить этот брак. И гувернантка становится юной вдовой и наследницей запущенного имения.
Но – лорд Карлайон довольно-таки молод и симпатичен и глубоко порядочен, его младшие братья и сестры – очаровательны. И вся семья Карлайон делает все возможное для того, чтобы Элинор не было страшно и одиноко в чужом доме.
Впоследствии выясняется, что непутевый кузен умудрился вляпаться еще и в крайне неприятное дело со шпионажем в пользу Бонапарта. Потайные ходы, пропавшие письма, трупы и покушения на жизни обитателей поместья…
Никаких пошлостей и сальностей, о которых нам кричит обложка. Да, роман, безусловно, любовный – ибо, в итоге, несмотря на конфликты, Элинор и Эдвард Карлайон полюбят друг друга.
Отличный язык, отличный перевод.
Интересно, что Хейер всегда очень скрупулезно относилась к сбору материала при написании своих романов – к историческим личностям и событиям, модам и т.д.
Если вам нравятся романы Остин и Гаскелл - рекомендую!
Видимо, ценз "+16" обусловлен как раз-таки оформлением обложки и названием.

23 мая 2016
LiveLib

Поделиться

1
...
...
9