На следующий день Джеймс полностью погрузился в дела.
Для начала ему нужно было найти того, кто хоть что-нибудь слышал об этой необычной истории.
Конечно, лучше было бы, если кто-то видел все своими глазами. Ну, а, в худшем, что-нибудь слышал об этом.
Сейчас Джеймсу предстояло найти людей, кто бы мог помочь ему распутать этот клубок, но кто? И где искать этих людей?
И тут его осенила мысль. « А что, если обратиться за помощью к той самой соседке – Элизабет, женщине, которая вчера передала ему ключи от этого дома. Вдруг она поможет ему, с информацией в этой истории.
С этими мыслями Джеймс, быстро одевшись, вышел из дома и направился в сторону петляющей тропинки.
Он почувствовал, как утренняя прохлада, окутала все его тело и тут же, ссутулившись, он поднял воротник своего теплого пальто. Затем, плотнее надвинув на лоб шляпу и присвистнув, направился вперед.
Вскоре, он заметил первый дом, тот, что находился поблизости к его, как он выразился «охотничьему домику». При этом, Джеймс заметил одну особенность: все дома, что находились в данной местности, как ни странно, стояли на приличном расстоянии друг от друга. Казалось, что люди здесь, намерено, селились подальше от всех. Этим, они, словно говорили всем, что не хотят, что бы кто-то вторгался в их личное пространство, или пытался войти в их мир.
Не успел Джеймс подойти к дому женщины, как тут же увидел, что из него, накинув шаль на плечи, выходит сама миссис Элизабет.
Джеймсу, в какой-то момент даже показалось, что женщина следит за ним…
– Добрый день, – сказал Джеймс, подойдя к ней и почтенно, снял шляпу.
– Здравствуйте, мистер Джеймс, – слегка улыбнувшись, произнесла женщина.
Странный взгляд был у неё. Вроде бы искренняя улыбка, но в глазах таилось любопытство и заинтересованность. Джеймс, пока, не мог понять, в чем именно?
– Я так понимаю, у вас, что-то случилось? Произнесла, она, оглядевшись по сторонам, будто ища подтверждения, что рядом никого нет.
– Я бы сказал, не совсем так. Точнее, ничего не случилось, но, тем не менее, если это возможно, мне нужна ваша помощь.
Женщина вдруг остановила на Джеймсе долгий и испытывающий взгляд, затем, произнесла:
– Хорошо, проходите в дом, а то я чувствую, как вы замерзли. В здешних краях в это время осени всегда уже прохладно и часто ложиться иней, в виде заморозков, а то и вовсе, может выпасть снег.
Как только Джеймс вошел в дом, то тут же почувствовал тепло и уют домашнего очага. В доме было чисто и свежо, а из кухни доносился соблазнительный запах пирога.
Миссис Элизабет пригласила Джеймса пройти в гостиную, где они расположились напротив камина, в котором ярко пылал пламенный огонь.
Сидя в уютном мягком кресле, Джеймс почувствовал, как тепло стало быстро разноситься по его, едва не продрогшему насквозь от холода, телу, приводя его в приятную истому.
– У вас, ничего вчера, не случилось? Задала неожиданный вопрос миссис Элизабет и внимательно посмотрела на Джеймса, будто требуя правдивого и точного ответа.
– Нет, с чего вы это взяли?
– Возможно, мне это показалось, но вчера ночью я видела густые клубы дыма и отдаленный запах гари. Мне показалось, что они исходили от вашего дома или я ошибаюсь?
Джеймс немного покраснел и от неловкости закашлялся.
– Да, простите, что не сознался сразу, действительно, произошел небольшой инцидент с моей неосторожностью, но, хочу вас заверить, больше этого не повториться. Я буду предельно внимателен.
– Да, пожалуйста, постарайтесь, а то мне придется отсчитываться перед мистером Эндрю. Ведь он поручил мне присматривать за вами,– покачав головой, произнесла миссис Элизабет.
Джеймс в некотором удивлении вскинул брови, но затем произнес:
– Хорошо. Спасибо за заботу.
– Так какая вам, нужна помощь? Заинтересованно, спросила женщина.
– Слышали ли вы что-нибудь о таком человеке, как мистер Роберт Нойелс?
При этих словах, женщина, замерла, неотрывно глядя в одну точку. Наступило гробовое молчание, после чего, она, медленно произнесла:
– Откуда вам известно об этом человеке?
– Так, вы знакомы с ним? Не унимался, Джеймс.
– Отчасти, да. Так, вы не сказали, зачем он вам?
– Понимаете, я интересуюсь учеными, такого рода, которые…
– Я догадываюсь, о чем вы, хотите узнать,– произнесла в задумчивости, женщина.
– Да и о чем же?
– Понимаете, мистер Нойелс, очень загадочная личность…
Несмотря на то, что им интересуются многие, в том числе и ваши братья по перу, я так понимаю, вы журналист?
Джеймс улыбнулся, ему было интересно узнать, как эта женщина поняла, что оно журналист? Впрочем, если ей не разболтал об этом сам Эндрю. Ведь они, с миссис Элизабет, как ни как, хоть и находятся на дальних расстояниях друг от друга, тем не менее, все равно являются ближайшими соседями.
Женщина прервала ход мыслей Джеймса.
– Нет, не подумайте, это не мистер Эндрю рассказал мне о вашем роде деятельности, это я поняла сама, когда увидела вас.
– Интересно, каким же образом? В удивлении, уставившись на миссис Элизабет, произнес Джеймс.
– О, вы знаете, я с юности зачитывалась детективами. Всегда мечтала обрести в себе хоть какую-то долю наблюдательности умнейших людей, точнее персонажей. А позже, даже окружила себя литературой о том, как читать человека как книгу. А именно: по его внешнему виду, жестам, мимике и ходу мыслей. Кстати, если хотите, могу поделиться с вами этой литературой. Очень хорошо развивает память и мышление. Ученыё говорят, что любая мозговая деятельность в нашем возрасте, это путь к долголетию и избавлению от ранней стадии деменции.
Джеймс ухмыльнулся.
– Думаю, с вами трудно не согласиться. Так же, хочу заметить, что у вас это неплохо получается.
– Что, именно? Переспросила, миссис Элизабет.
– То, что вы, действительно, можете читать человека, как книгу.
– Значит, я права, вы, действительно журналист?
– Теперь уже, нет смысла скрывать,– снова усмехнувшись, сказал Джеймс.
– В таком случае, понятно, почему вам нужен мистер Нойелс,– удрученно произнесла женщина.
– Вы, думаете, что я… зря сюда приехал? Немного замешкавшись, произнес Джеймс.
– Не хотелось бы вас расстраивать, но…
– Прошу вас, договаривайте, если я чего-то не знаю. Будет лучше, если я узнаю об этом сейчас.
– На вас не похоже, если, то, что я вам скажу, заставит вас все бросить и уехать отсюда.
– Хм, вы снова меня удивили, миссис Элизабет.
– Понимаете, все, кто приезжал сюда в поисках сенсации, чем, на ваш взгляд, как я понимаю, и является мистер Роберт Нойелс, то…вынуждена вас разочаровать.… Все эти люди так и уехал ни с чем, а точнее, они так и не смогли найти то, что так долго искали. Да, Роберт Нойелс – это ученый.
Он уже давно разрабатывает систему опытов и экспериментов, что так волнует и будоражит умы людей. И неудивительно, ведь речь идет не просто о каком-то открытии, а о…бессмертии.
– Откуда вам известно?
– О, вы удивляете меня, мистер Джеймс. Разве кто-то отменял в наше время людские слухи или газеты? Многие, простите за дерзость «пресловутые» так скажем, репортеры, до сих пор освещают эту тему, но только, дальше того, что Роберт Нойелс, удивительный человек и ученый, они … не дошли.
– Что, вы хотите, этим сказать? То, что нет еще ни одного подтверждения тому, что хоть один из его опытов удался?
Женщина снова остановила на Джеймсе, внимательный и испытывающий взгляд.
– Кстати, простите мне еще раз мою дерзость, мистер Джеймс, совсем забыла…
Я приготовила сегодня замечательный рыбный пирог, его обожают все мои родственники и друзья, а так же любил мой покойный муж.
– Сожалею,– искренне, произнес Джеймс, слегка склонив перед женщиной голову.
– О, это было, очень давно, уже как лет десять назад. Так вот, мне бы хотелось вас угостить, если вы, не против. Хотите, я могу вам завернуть его с собой?
– Ну, что вы, как-то неловко…
– Я сейчас,– произнесла быстро женщина и тут же исчезла из вида.
Вскоре Мисс Элизабет появилась с ароматно – пахнущим на подносе содержимым, завернутым в папирусную бумагу.
– Вот, держите.
– Какой замечательный запах,– не удержавшись, произнес Джеймс, поведя вверх носом. Аромат был действительно, бесподобным.
– Простите за беспокойство и большое вам спасибо, – произнес Джеймс, стоя уже на пороге, поняв, что миссис Элизабет на этой ноте, решила закончить их, так и не сложившийся до конца разговор. Женщина уловила в лице мужчины удручающий вид и даже какую-то досаду.
– Так, что, вы все-таки решили делать? Задала вдруг вопрос, миссис Элизабет, когда Джеймс собирался уже открыть дверь.
Джеймс, в задумчивости, покачал головой. Женщина, немного помолчав, будто что-то обдумывая, произнесла:
– Думаю, вы понимаете, что ученый, который, много лет бьется над одним и тем же вопросом, не успокоится, пока не дойдет в нем до истины… Особенно, если это – Роберт Нойелс!
Джеймс, вскинув брови, внимательно посмотрел на миссис Элизабет.
– А может быть, уже и дошел…только об этом, пока, никто не знает? Глядя куда-то вдаль, словно сквозь Джеймса, произнесла женщина.
– Вы… хотите сказать…? Женщина с минуту молчала, не давая никаких ответов Джеймсу, но затем, произнесла:
– Вот, возьмите,– Она вдруг вытащила из кармана своей шерстяной кофты клочок бумаги и, протянув его Джеймсу, добавила:
– Вдруг у вас, что-нибудь получится,– заключила она.
– Здесь адрес человека, который многое знает о мистере Роберте Нойелсе, если не сказать, все. Скажите ему, что вы от меня. Думаю, он не откажет вам, потому как, до сих пор, считает себя обязанным мне.
Джеймс, вопросительно посмотрел на женщину.
– Не удивляйтесь, просто, когда-то, я спасла жизнь его единственной дочери, Я по образованию врач, следовательно, как вы понимаете, моя миссия – это спасать людей. Думаю, он все еще помнит об этом… Удачи, вам, мистер Джеймс,– сказала миссис Элизабет, после чего, они расстались.
Вернувшись, домой со свертком соблазнительно пахнущего пирога, мистер Джеймс тут же накинулся на него, даже забыв помыть руки. Настолько он был голоден и возбужден разговором с Миссис Элизабет, что голод охватил его с такой животной силой, что он, казалось, забыл обо всем на свете.
– Какое блаженство вкуса,– подумал Джеймс, засовывая в рот, двумя, замаранными сочным соусом пальцами, пирог. Сейчас, ему казалось, что ничего вкуснее на свете, он в своей жизни и не пробовал.
Когда с пирогом, наконец, было покончено, Джеймс удовлетворенно вздохнул.
– Да, похоже, миссис Элизабет – отменная хозяйка.
– В доме, все еще оставался небольшой запах гари, после вчерашнего происшествия. Джеймс подошел к окну, приоткрыл форточку и впустил в комнату свежий глоток воздуха.
Теперь он начал усиленно думать…
– Так, значит, миссис Элизабет все-таки, что- то известно? Не зря же она дала мне адрес этого…как его там. Джеймс достал из кармана пальто клочок бумаги и внимательно его прочел.
– Мистер Иствуд. Энтони Иствуд! Далее, Джеймс прочитал адрес.
Закрыв форточку, потому как повеяло вечерней прохладой, Джеймс достал свои документы, в числе которых находилась карта здешнего города с названием всех улиц. Затем усевшись в уютное кресло, он принялся изучать улицы города. Исследовав, как следует карту, Джеймс присвистнул от удивления:
– Господи, это же, совершенно в другой части города. Как показывала карта, нужное место находилось на противоположной окраине города и добираться туда по времени, было прилично – часа два, два с половиной.
– Что же, похоже, мне придется основательно изучить эту местность и пройти немало верст, прежде чем, что-то найти…
Джеймс взглянул на часы, показывало без четверти четыре.
– Кажется, сегодня уже не получится. Да и, не хотелось бы беспокоить людей в столь поздний час. Ведь неизвестно точно, сколько времени займет поездка туда и обратно. К тому же, неизвестно, как здесь ходит транспорт?
На следующее утро Джеймс уже в девять находился в автобусе, который должен был его доставить по нужному адресу.
Путь, как и предполагал Джеймс предстоял долгим, поэтому, усевшись удобней на заднее сиденье, он погрузился в раздумья, особенно после того, как автобус тронулся с места.
– Что за личность этот мистер Энтони Иствуд и почему он знает то, что не знают другие? Размышлял Джеймс, но еще больше его интересовало то, захочет ли этот человек, действительно поведать ему все то, о чем молчал все это время.
Все это сейчас волновало и между тем, возбуждало Джеймса. Так уж повелось, что когда на небосклоне начинала маячить какая-нибудь удивительная история, уже не говоря о том, что это может быть сенсацией, в прямом смысле этого слова, Джеймс становился возбужденным и беспокойным. Кровь приливала к его вискам, и он мог бесконечно, хоть день напролет думать об этом, рисуя в голове различного рода ход истории.
И чем больше он рисовал себе эту картину, тем больше ощущал эйфорию от того, что может быть именно ему, а никому-то другому, предстоит поведать миру новую, еще не открытую никем тайну. Тайну, от которой у людей, быть может, захватит дух и именно это предвкушение всегда двигало его к последующим достижениям и действиям.
Наконец, ненадолго отвлекшись от мыслей, Джеймс прильнул к окну.
Перед его взором открылось все великолепие, и богатство красок золотой осени.
Багряные, пурпурно-пунцовые, золотисто-лиловые кроны деревьев, быстро проносились перед глазами Джеймса.
Казалось, что чья-то чудодейственная рука наградила природу гениальной красотой и как оказывается, не только природу, но и, в некоторых случаях, самого человека.
Джеймс уже не помнил, как он оказался в доме этого человека…
То, что было до этого, словно все стерлось из памяти.
Сейчас, стоя напротив мистера Иствуда, его волновало только одно, как этот, довольно, с придирчивым и испытывающим взглядом, человек, примерно одного возраста с журналистом Эндрю, будет с ним себя вести. Захочет ли он вообще с ним разговаривать? Ведь, судя по внешнему виду и неприязненному выражению лица, он вряд ли был готов сегодня кого-то у себя принимать. Возможно, такое выражение лица является постоянным, подумал Джеймс, стоя на пороге чужого дома, он любезно поздоровался и, замешкавшись, замер в ожидании.
Он не знал, что будет происходить дальше, и был готов уже к чему угодно, даже к тому, что его могут с легкостью выгнать за шеи вон, но…
…После того как незнакомый ему человек спросил кто он и что ему нужно, а Джеймс ответил, что он от миссис Элизабет и что она дала ему этот адрес, ненавистное выражение лица мужчины вдруг резко смягчилось.
– Что же, проходите,– произнес мужчина, уже более дружелюбным тоном.
– Кстати, как она? Произнес, мистер Иствуд.
– Кто? Словно не понимая, о чем его спрашивают, переспросил Джеймс, но, потом опомнившись, ответил:
– О, простите, с ней все хорошо. Мы виделись с миссис Элизабет вчера. Она передавала вам привет и наилучшие пожелания…
О проекте
О подписке