Дороти Сэйерс — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Дороти Сэйерс»

34 
отзыва

Penelopa2

Оценил книгу

Все-таки классический английский детектив – это вещь!

Молодую девушку, писательницу, обвиняют в смерти ее бывшего возлюбленного. Подробно и детально судья подытоживает всю информацию, собранную следствием. Видно, что полиция работала дотошно и качественно, проверено все и улики неопровержимо свидетельствуют, что именно она, успешная писательница Гарриет Вэйн отравила не очень успешного писателя Филиппа Бойза. И только лорд Питер Уимзи сомневается. По очень простой причине – девушка ему понравилась. Не поздно ли? Вот уже присяжные уходят выносить вердикт, вот еще полчаса-час и будет поздно. Но… Вот оно замечательное «но» классического детектива, принципиальность и внимательность одного из присяжных – и наш герой получает месячную передышку, во время которой он должен доказать невиновность героини. И началось….

С огромным удовольствием читался этот детектив. Никуда я не спешила и растягивала удовольствие. И пожалела, что у меня электронная книга, а не толстый томик, который можно читать, перелистывать назад, убеждаться в своей правоте – ага, и я на это обратила внимание – и возвращаться к расследованию. Никаких тузов в рукаве, все честно, все на глазах, смотрите, делайте выводы. Хотя конец все равно неожиданный и не верю, если кто скажет, что он так и знал с самого начала.

Очень тонкий юмор, английский-английский, в самом лучшем смысле слова.
Вот милая беседа высшего общества за чайным столом

- Из убийцы может получиться прекрасная жена, - заметил Харрингей. – Взять хотя бы Мадлен Смит – тоже использовала мышьяк, кстати, - а потом вышла замуж и счастливо дожила до почтенной старости.
- Но дожил ли до старости ее муж? – спросила мисс Титтертон. – Вот в чем вопрос, согласитесь

А как прекрасен бывший взломщик, который завязал с криминальным прошлым, упоенно распевает псалмы, но при случае не против дать пару-другую уроков мастерства взлома желающим. Или немолодые, но отважные дамы, которые ради дела и в медиумы могут податься, и сейфик взломать, раз научились...

Или вот такой нюанс. Я чуть не вздрогнула, наткнувшись на знакомые строки "...старый Джим Коббли и я..." Оказывается, эти строки Маршака, перевод старой народной песни "Поездка на ярмарку", используются в английском как шуточный эквивалент фразы "и прочее и прочее", когда перечисляют множество предметов.

Книга замечательная, возвращаюсь к первому роману про лорда Питера Уимзи и начинаю знакомство с героем с самого начала.

2 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

M_Aglaya

Оценил книгу

Ну вот, совсем другое дело! ))) Вот та самая атмосфера, которая произвела на меня такое впечатление... еще в первом попавшемся в руки романе автора. )) И преступный замысел - логичный, прямой и четкий, и расследование - ясное и последовательное... и лорд Питер во всей красе. ))
Сюжет: отравлен модный богемный писатель. За это преступление судят его бывшую любовницу, писательницу детективов Гарриэт Вэйн. Дело представляется простым и недвусмысленным. И только лорд Питер убежден в невиновности подсудимой и во что бы то ни стало намерен спасти несчастную девушку, хотя все тщательно проведенное расследование доказывает, что кроме нее никто не мог подсыпать жертве мышьяку... Дело осложняется еще и тем,что лорд Питер, похоже влюбился! )))
В прежних романах Д.С.Сэйерс (не сказать, чтобы я их уж сильно много прочитала) обычно поражал воображение хитроумный способ убийства. В смысле - вот находят труп, расследование в основном сосредоточено на том, чтобы понять, как именно несчастного прикончили... исходя из чего уже яснее будет и кто это сделал, и по каким мотивам. Здесь на первый план выходит как раз мотив. ))) Потому что если удастся разобраться с мотивом, тогда и со всем остальным будет ясно...
Ну и, конечно, особенное удовольствие доставляет способ лорда Питера ухаживать за любимой девушкой. ))) Стоит только сказать, что по его мнению, начинать надо сразу с предложения выйти замуж. Чтобы не возникло никаких недоразумений, да и мало ли... )))

4 апреля 2014
LiveLib

Поделиться

Cool_Dzidzio

Оценил книгу

Это моя первая книга о детективе-любителе лорде Питере Уимзи. Несмотря на все ее недостатки, она заинтересовала меня достаточно, чтобы поискать первый роман серии.

Так вот, «Пять красных селедок». Простенький сюжет – с художником в шотландской деревушке происходит несчастный случай, который, конечно, оказывается убийством. У нас шесть подозреваемых, из которых пять – «красные селедки», только сбивающие нас со следа. Все эти «селедки» здорово водили меня за нос. То и дело у меня рождались теории и тут же разбивались о следующую страницу.

Главной проблемой книги является то, что понять ее можно, только уже прочитав. При перечитывании она наверняка покажется и интереснее, и логичнее, и цельнее. Но когда ты читаешь в первый раз, ценность того или иного просвистевшего мимо факта легко ускользает. Вообще, автору, похоже, никто не рассказал о главном правиле классическое детектива – читатель должен знать все факты. Наравне с сыщиком. И не только по перечислению этих самых фактов, но и по их подаче. Мы с сыщиком должны видеть факты одновременно, одними глазами.

Лорд Питер к тому же не заморачивается реконструкцией преступления, логическими построениями, складыванием фактов в одну картину, сопоставлением возможности, мотива и средства. Он полагается на озарение, и оно, конечно, в нужный момент приходит, ставя читателя перед неизбежным выбором – эта книга не является детективным романом или это плохой детективный роман. Две трети текста по сути играют роль этой самой «красной селедки» - они водят нас за нос, никак не вплетаясь в канву расследования.

Также немного доставали бесконечные перечитывания железнодорожного расписания. Расписания, расписания, расписания. Мы читаем их сверху вниз, снизу вверх, поперек, наискосок, на просвет и на запах. Я понял, что расписание важно! Давайте уже двигаться дальше! Но впереди нас ждут лишь расписания. Снова и снова. А потом их вдруг дополнят велосипеды. Так просто до подозреваемых нам не добраться.

Столкнувшись с выбором, что за роман передо мной, я решил, что это не столько детектив, сколько роман о лорде Питере. И лорд Питер честно развлекался всю книгу и заодно развлекал меня, так что было неплохо.

22 марта 2020
LiveLib

Поделиться

Ferzik

Оценил книгу

Английский Детективный клуб - "Шестеро против Скотленд-Ярда".

У детективщиков Золотого века фантазия работала хоть куда. Само создание клуба, не имеющего аналогов и функционирующего до сих пор, уже об этом сигнализирует. Клуб проводил званые ужины, само вступление сопровождалось торжественным ритуалом с шуточными клятвами (подробнее можно почитать в сборнике "Только не дворецкий"), ну и естественно, не обходилось без литературных экспериментов. Роман, написанный тринадцатью авторами? Легко. Один продолжит другого, а последний будет вынужден полностью распутать всю заварушку. Сочинение на тему идеального убийства? Да пожалуйста, еще и отставной полицейский чин отрецензирует. Собственно, "Шестеро против Скотленд-Ярда" - как раз про это, и английское полицейское учреждение подразумевается здесь в самом прямом смысле.

Возможность высказать мнение досталась суперинтенданту Корнишу, уже отошедшему от дел. В общем-то, к каждому писателю он отнесся с уважением, всех по-джентльменски похвалил, но идеальных преступлений не нашел ни у кого. Наверное, оно и хорошо: всё-таки детектив - это сугубо теоретическая конструкция, в которой важна инженерная точность. А уж воплощать ее в жизнь ни к чему. В общем, давайте рассмотрим теоретизирования писателей Золотого века по пунктам.

Марджери Аллингем "Он сделал ее несчастной".
Первая повесть сборника и, на мой взгляд, самая неудачная. Скучновато-с. Женщина признается в убийстве - продуманном и исполненном плане. Корниш, конечно, политически отдал должное фантазии, но в нынешнее время такие задумки смотрятся чересчур наивно. Не упоминаю уж о том, что современная полиция вряд ли будет так миндальничать с подозреваемым: им куда выгоднее закрыть дело, и по иронии судьбы виновный в этом случае понесет заслуженное наказание. Отставной сыщик, в общем-то, и так увидел, что "идеальная" задумка во многом основана на везении, а насколько она вероятна в жизни - трудно судить. Но читать было скучновато: идеальные преступления, да и сами героини - певички в кабаре - не тема для Аллингем. Вот старую добрую классику я бы лучше от нее воспринял, хоть и не считаю ее мегаталантливым автором.

Рональд Нокс "Низвергнутый кумир".
У Нокса получилось наиболее приближенная к классике повесть, но вместо идеального убийства мы получили обычный детектив без развязки. Да-да, убийцу автор называть не стал, предоставив Корнишу додумываться самому. Хотя казалось бы, фон - вымышленная страна и смерть диктатора - интересный, язык достаточно бойкий, а сыщик - колоритный. В общем, все составляющие на месте. Оставлять такое без разгадки сродни обману. Корниш, конечно, предложил гипотезу, так что в какой-то мере сюжет можно считать законченным. но я бы предпочел, чтобы точки над i расставлял сам писатель. Тем более, Нокс это очень неплохо умеет. К счастью, подобный случай в книге единственный, и он заодно свидетельствует о разнообразии подходов к скотленд-ярдовцу и индивидуальности составителей.

Энтони Беркли "Полисмен всегда стучит лишь однажды".
Наверное, лучшая повесть в сборнике. Нокс мог бы ее переплюнуть, но сам не стал. А Беркли решил не лезть в классику и написал что-то отчасти пародийно-хард-бойлдное (само название - отсылка к "Почтальон всегда звонит дважды" Джеймса Кейна), отчасти похожее на Ричарда Халла (один прием прямо будто списан кое-откуда) и Фрэнсиса Айлза (а под этим псевдонимом скрывался сам Беркли). Поэтому можно сказать, автор выступил в стиле одной из своих ипостасей, но сдобрил свою повесть забавным юмором, пародийным слэнгом, ну и герою не забыл придумать неплохой план убийства. Хотя Корниш, конечно, не оставил бы от его задумки в реальной жизни камня на камне. Ну, хоть читатель насладился. Это и вправду очень смачно. Особенно смешит непосредственность, с которой герой лупит женщину. В цитате, наверное, всего не передашь, но описывать процесс как некую обыденность - действительно неожиданный прием. Читаешь и невольно ухмыляешься:

Миртл стала талдычить, что ее дохода едва хватает ей одной и она не может еще содержать вполне работоспособного мужа-бездельника. Я пару раз врезал ей за такие слова, но потом стал остерегаться. У меня появилось тревожное чувство, что не стоит больше этого делать.

Рассел Торндайк "Загадочная смерть майора Скаллиона".
Вроде, интересно, пока читаешь, а с другой стороны - ничего особенного. Послевкусия нет. Герой разрабатывает схему убийства шантажиста, приводит в исполнение и выходит сухим из воды (по крайней мере, на конец рассказа). Кое-что просто непонятно: одно из действий состояло в том, что жертву связали веревкой и, дабы обездвижить, прибили к полу гвоздями. Вот как это понимать? Судя по контексту, приколачивали не через руки-ноги, и вообще обошлись без членовредительства. Тогда что? Доску можно прибить, но человека? Возможно, тут что-то не так с переводом. т.к. Корниш на эту деталь внимания вообще не обратил. Он только раскритиковал план, но, впрочем, мы это уже и так поняли.

Дороти Л. Сэйерс "Кровавая жертва".
Несмотря на такое грозное название, никаких ужасов в повести нет. Зато умерщвление действительно идеально. Но минус тут даже не в том, что отметил в своей части Корниш (я уж не буду спойлерить, хотя прочитав повесть, вы это и сами поймете), а в том, что попасть в описанные обстоятельства можно только случайно. А значит, подобное убийство невозможно спланировать заранее. Более того, даже при имеющихся данных идеальность завязана не только и не столько на главном герое, сколько на второстепенных, которые ни от кого не зависят. Возможно, я пишу несколько загадочно, но поверьте: всё просто.

Фримен Уиллс Крофтс "Посылка".
Крофтс - один из самых дотошных писателей. Продумывает всё до занудства. У него можно прочитать как об устройстве поезда, так и о путешествиях по разным странам, куда несет неутомимого сыщика по следам убийц. В "Посылке" он тоже начал за здравие: привел подноготную героя, рассуждения, как лучше убить шантажиста и даже подробно описал механизм смертельной ловушки, снабдив повествование нужным чертежом. И тут же - бах! - закончил за упокой: так доставил жертве роковую посылку что вся идеальность планирования улетучилась как дым. Во-первых, в ловушку мог попасть совсем другой человек. Во-вторых, убить могло не одного лишь надоедливого мучителя, а совершенно посторонних людей впридачу, чего герой, мучимый неимоверным волнением, никак не хотел. Впрочем, Корниш всё вышеперечисленное проигнорировал, зато построил неплохую цепочку от начала гипотетического расследования до поимки виновника. Но и это справедливо.

ПС. Также в книге есть небольшое упоминание о реальном отравлении троих человек и эссе Агаты Кристи на эту тему. Не верьте аннотации, где говорится, что леди Агата предлагает свою версию разгадки. Она всего лишь сочувствует близким жертв и ничего более. Кстати, читается ее эссе хуже, чем любая из вышеперечисленных повестей. Вот что значит теория, а что - жизненность.

16 декабря 2016
LiveLib

Поделиться

Wilgelmina

Оценил книгу

Английская атмосфера этой книги меня буквально заворожила. Надо отдать должное автору и, конечно, переводчикам. Понравилось и то, что в предисловии весьма подробно рассказано о женщинах в мужской Академии, о том, как проходила "кампания за женское образование".
Прекрасное послесловие-глоссарий, в котором даны толкования многих слов, ныне не так хорошо известных. Кроме того рассказана история становления, устройства Оксфорда; даны разные схемы (которые я обожаю рассматривать) и интересные иллюстрации
Ну, и немного о романе. Герои уже знакомые по другим произведениям Дороти Сэйерс - Гарриет Вэйн и Питер Уимзли. Опять они раскрывают дело, находят того, кто несколько месяцев буквально терроризировал колледж.

... пронесся по колледжу, опрокидывая чернильницы, бросая в огонь бумаги, разбивая лампы и чашки и выкидывая книги в окно. В трапезной, откуда предохранитель тоже исчез, кто-то сгреб кубки с Высокого стола и швырял ими в портреты, разбивая стекло. Гипсовый бюст викторианского благотворителя сбросили с каменных ступеней, раскидав повсюду осколки бакенбардов, носа и ушей

Читается роман с интересом, хотя, на мой взгляд, несколько временами затянут, многовато рассуждений и предположений.... Но это воля автора.
Кстати, сама Дороти Ли Сэйерс - выпускница Оксфордского колледжа, потому она так подробно рассказывает о его становлении и о людях, в нем преподававших и учившихся там.

29 июля 2016
LiveLib

Поделиться

alcolista

Оценил книгу

Самое подходящее слово для описания этого романа - занудный. Персонажи без конца выдают цитаты - из Библии, из Шекспира и других елизаветинских поэтов, прозаиков, драматургов: Роберта Бёртона, Томаса Брауна, Бена Джонсона, Джона Донна (большинство, кстати, выпускники Оксфорда, так что это хоть сколько-нибудь обоснованно). Сюжет вялый, убийства как такового нет вообще. Спишу все на несовременность и академическую атмосферу произведения.

Однако что мне действительно хотелось бы отметить и похвалить, так это работу переводчиков и оформителей серии. Дорогие Александра Борисенко и Екатерина Кузнецова! Вы - большие молодцы! Только благодаря вам я дочитала эту книгу до конца, вы буквально заразили меня своим энтузиазмом и трудолюбием.

Кроме собственно текста романа даются бесчисленные сноски, указывающие на происхождение цитат - без этого вообще все прошло бы мимо и осталось непознанным. Кроме того, текст предваряет любопытная статья "Женщины в Оксфорде", дающая понятие об историческом контексте романа. В конце - схематическая карта университета и глоссарий с иллюстрациями, также многое разъясняющий.

Короче, очень и очень добротный проект. Чтение мне доставило массу удовольствия.

9 января 2015
LiveLib

Поделиться

Ferzik

Оценил книгу

Дороти Сэйерс - "Сильный яд".

Дороти Сэйерс фатально не везло с переводами на русский. Но вот замечательная команда, известная по сборникам " Не только Холмс" и "Только не дворецкий" выпустила через издательство "Corpus" четыре книги писательницы ("Сильный яд" - первая из них), и это позволяет надеяться, что наконец-то злой рок на истории о лорде Питере Уимзи в наших краях прервется. Кстати, также уповаю, что отдельные переводчики из команды простят мою плохую память: на мой взгляд, брендом являются они только в составе общей группы. Пока что.

Читать Сэйерс и впрямь стало удовольствием. Сам роман - простенький и невзыскательный, интриги практически нет, дедукции тоже, а главная заслуга в прояснении всей картины принадлежит даже не сыщику, а его помощникам. Более того, и имя убийцы - вопрос совершенно второстепенный: секрета перед читателем из него не делается. И совсем уж на добивание - основной детективный вопрос "Сильного яда" - и тот примитивен донельзя. Заслуживает внимания только, пожалуй, финальная сцена с преступником. Но, несмотря на все вышесказанное, послевкусие сугубо положительное. Вот что качественный перевод делает.

Книгу просто интересно читать. Следить за текстом, за героями. Даже главный сыщик Сэйерс - прожженный аристократ Питер Уимзи - здесь предстаёт живым персонажем, а не ходульной функцией. И кирпич в 410 страниц английского детектива (не современного триллера, где моргнул - и сотня страниц позади) не воспринимается как тяжёлое испытание. Впрочем, это я явно храбрюсь: следующие книги Сэйерс в переводе людей из той же команды куда толще.

А ничего, рано или поздно придёт и их время.

ПС. "Сильный яд" есть и в другом переводе, в серии с отвратительными языковыми конструкциями издательства "Мир книги". Ради интереса посмотрел, сравнил. Конкретно этот роман и там неплох. Но я уж все равно взял то, что точно качественно. Ради надёжности, так сказать, и стремления оценить настоящую, никем не испорченную Дороти Сэйерс.

10 сентября 2015
LiveLib

Поделиться

Ferzik

Оценил книгу

Дороти Сэйерс - "Где будет труп".

Классический детектив Золотого века, да не простой, а в виде кирпича за 600 страниц. Так получилось, что именно эту книгу сейчас достать довольно тяжело (раньше надо было думать, ибо почти весь тираж, без того, небольшой, на данный момент раскупили), а мне удалось. И настроение легло так, что даже объем не помешал.

Дело-то не только в количестве глав. Роман выпустило издательство "Corpus", а к переводу приложили руку люди из команды создателей мегасборников "Не только Холмс" и "Только не дворецкий". Не устану напоминать, что их имена можно сразу приравнять к знаку качества. Вместо предисловия в книге имеется интересная статья о лорде Питере Уимзи - серийном сыщике Сэйерс, да и 600 страниц текста самого романа читаются очень быстро (особенно для произведение начала 30-х годов). И, знаете, данный случай как раз наглядно демонстрирует, что от достаточно банального сюжета можно получить определенное удовольствие. Разумеется, "Где будет труп" можно было бы сократить в два-три раза (при том, что побочных линий там практически нет), да и если бы переводчиком был кто-то другой, всё воспринималось бы страшной тягомотиной. А так - солидное, внушительное издание, победой над которым не грех и похвастаться. Правда, даже в этой серии есть книги еще больше, и я даже не знаю, как и когда к ним приступлю. Страшновато. А всё равно буду.

29 января 2016
LiveLib

Поделиться

miauczelo

Оценил книгу

Приглашение на встречу выпускников в Оксфорд оборачивается для писательницы детективных романом Гарриет Вейн не только знакомством с интересным человеком, но и находкой неприятной записки и обещанием вернуться, если когда-нибудь университету понадобятся ее услуги детектива-любителя. Услуги действительно понадобились: в Оксфорде завелся полтергейст и пакостит, впрочем, пока по мелкому. Подумаешь, клевета, подметные письма. Хотя все это довольно нервирует донов.
Нехотя Гарриет Вейн возвращается в университет, прекрасно понимая, что одного человека для ловли резвого полтергейста явно недостаточно. Но лорд Уимзи, который которому она обязана жизнью и который вот уже пять лет с завидной регулярностью предлагает выйти за него замуж, уехал по свои делам и вряд ли будет доступен в ближайшее время.
Работа над собственным романом, сюжет которого странным образом забуксовал, помощь коллегам, случайные знакомства, споры о роли женщины в современном обществе, -- все это несколько отвлекает ее от собственно расследования (но зато как любопытно читать ее милые препирательства с деканом и героическое спасение очередной версии научной работы, а также пикировку с ректором), а размышления о лорде Питере и неожиданные открытия не самых лучших черт своего характера уводят расследование немного не туда…
Прекрасный роман, в котором интересна не столько детективная составляющая, а рассказ об оксфордских обычаях, женском образовании, поиск своей сути и ценности.

26 марта 2017
LiveLib

Поделиться

M_Aglaya

Оценил книгу

Второй роман из "истории взаимоотношений лорда Питера Уимзи и Гарриэт Вэйн". )))
Сюжет: в разгар курортного сезона на побережье обнаружен труп молодого жиголо... Обстоятельства вроде бы указывают на самоубийство. Но писательнице детективов Гарриэт Вэйн - именно она обнаружила тело - и лорду Питеру, который немедленно примчался на побережье, реализуя свой хитрый план ухаживания, все обстоятельства подозрительны и они готовы перевернуть буквально все до последнего камешка, чтобы это доказать...
Кстати, жертва внезапно оказывается русским эмигрантом царского происхождения. Этот хитрый ход позволяет автору щедро добавить экзотики. ))) И первым делом, конечно! таинственные зашифрованные послания. Им посвящена целая глава. Подозреваю, что автор сама придумала этот шифр и очень радовалась. Поэтому - как не рассказать о нем во всех подробностях... )))
Все развивается очень неспешно. Даже злосчастный труп находят только к середине толстенной книги! Вот очень яркий довод в пользу того, что классический детектив родился как чисто логическая (математическая?) задача. Все эти передвижения, рассчитанные до минуты... свидетели, которые помнят всегда, все и всех, и даже готовы всем об этом рассказать в любое время суток. ))) Правильно, когда автор и без того закрутил такую сложную схему со множеством условий, зачем еще дополнительные сложности относительно добычи доказательств. )))
Что касается самой интриги, опять хочется сказать - ну зачем так сложно??? когда можно все сделать гораздо проще, легче и с минимальными затратами труда и капитала - я преступников имею в виду. ))) Нет, понятно, что автору приятнее именно так - гораздо эффектнее и красочнее. )))
Тем не менее, все спасает и вытягивает великолепная авторская ирония. )) В конце концов, все это действо можно при желании посчитать за такой дружеский шарж на любимый жанр...

13 апреля 2014
LiveLib

Поделиться