Вид у него был усталый, впрочем, не удивлюсь, если таким он и родился.
– Тогда объясни, что ты тут делаешь?
– Отрабатываю деньги, которые мне заплатили за розыск убийцы майора Хэмптона.
– Играешь с огнем, Гэбрил.
– Это моя работа, – обронил я дежурную фразу, и Колман заткнулся. Его ремесло тоже не сахар.
Полицейские – мастера выворачивать человека на изнанку, у них очень простые и эффектные методы, но сегодняшний улов не оказался богатым. Колман ушел злым, как побитая собака.
Я отправил Лиринну домой. Мы договорились встретиться утром в офисе и обсудить план дальнейших действий.
– Ужасный день, – в расстроенных чувствах выговорил Джонас, когда полицейские убрались.
– Вы обещали найти мне комнату, – прервал я.
– Я хозяин своему слову. Будет вам комната. Не люкс, как в гостинице, конечно, но для жилья сгодится.
– Я не привереда.
Мисс Портер выделила мне помещение на втором этаже правого крыла, хорошо обставленное и не перегруженное мебелью. Темно-синие с золотом тона, кровать с балдахином, сверху шнурок колокольчика (очевидно, для вызова прислуги), кресло, обитое коричневой кожей, толстый узорчатый ковер на полу, бархатные шторы у широкого окна, журнальный столик с канделябром, комод, зеркало на стене, несколько эстампов, наводящих на мысль о том, что кто-то из владельцев дома разбирался в живописи.
Обстановка казалась уютной и располагающей. Меня сразу стало клонить в сон. Вот уж некстати.
Дверь, ведущая на каменный балкон, была открыта. Я вышел на него, чтобы подышать воздухом, избавиться от сонливости и подумать о сегодняшних перипетиях.
Безобразная сценка, разразившаяся до приезда полиции, наводила на мысли, что врагов у майора хватало. Многие из них жили под одной крышей.
Лагарди, двоюродный брат покойного, поссорился из-за женщины. Достаточный предлог для мести.
Ораст, которого майор грозился выбросить на улицу. Я знаю многих коллекционеров. Добрая половина из них сущие маньяки. Ради сохранности своей коллекции пойдут на любое преступление, вплоть до убийства.
Поппи и ее производящий впечатление подкаблучника муженек Джеральд. Ораст говорил о том, что Хэмптон собирался пустить их по миру. Чем не повод, чтобы схватиться за нож?
Таинственный стрелок. Кто он? Связан ли с убийством майора? И если да, то как?
А три таинственных неудачных покушения, о которых рассказывал Хэмптон. Кто за ними стоит?
Вопросов много, а ответов пока не предвидится.
Сон как рукой сняло. Я вернулся в комнату и развалился на кровати, поверх покрывала, стал всматриваться в темноту за окнами. Лиринна уже должна уложить Криса в кроватку, рассказать ему сказку. Сын наверняка будет расспрашивать обо мне.
Нам приходится ютиться у Лигреля. Часть заработанных денег откладываем для покупки нового дома, но заветная цель пока кажется недостижимой. Цены кусаются, как гадюки.
В животе заурчало. Так и есть, проголодался. Во рту ни крошки с самого утра.
Кто-то на небесах услышал мои мысли. Стоило только подумать о еде, как в дверь постучали.
– Войдите, – отозвался я.
В щель просунулась девушка с веснушчатым крестьянским лицом. Вздернутый кверху носик делал ее довольно симпатичной. В уголках рта притаилась смешинка.
– Добрый вечер, – поздоровалась она.
– На моей памяти бывали добрее.
– Я горничная, меня за вами послала мисс Портер. Ужин накрыт, пожалуйте в столовую, – объяснила девушка.
– Лучшее известие за сегодня, – радостно отозвался я. – Как тебя зовут, красавица?
– Агнесса, – слегка зарделась девушка.
– Очень приятно, я – Гэбрил. Скажи, Агнесса, а где находится столовая? У вас не дом, а лабиринт какой-то, можно заплутать. Вы же не хотите, чтобы я блуждал по коридорам несколько лет?
Девушка засмеялась.
– Пойдемте, я провожу.
– Мне нужно привести себя в порядок.
– Я подожду за дверью, – сказала девушка и исчезла.
Я вскочил с постели, придирчиво осмотрел себя в зеркале и не найдя сильных изъянов (легкая небритость, которая так нравится Лиринне, не в счет) вышел в коридор.
– Надеюсь, мой вечерний наряд не испортит хозяевам ужин, – улыбнулся я дожидавшейся девушке. – Как нарочно, забыл захватить с собой смокинг.
– Что вы, у нас никто смокинги не носит. Разве что хозяева, когда в свет выходят, – фыркнула Агнесса. – Давайте пройдем в столовую, а то ужин остынет.
Мы спустились на первый этаж по пролетам парадной лестницы, отделанной мрамором, украшенной скульптурами и настенной мозаикой. В нишах стояли подсвечники с зажженными свечами. Они освещали нам путь.
Я шел за Агнессой и осматривался по сторонам. Длинный извилистый коридор вел в никуда.
– Скажи, Агнесса, а ты ничего странного сегодня не видела?
– Да нет, если не считать похорон хозяина, обычный день.
– А подозрительные личности не попадались?
– Вокруг мистера Ораста постоянно крутятся разные типы. Со многими я бы побоялась встретиться на темной улице.
– А майор не возражал?
– Ораст объяснял, что эти люди помогают пополнять его коллекцию.
– Он так сильно над ней трясется?
– Мягко сказано! Ораст дорожит ей больше, чем жизнью. Как только узнает, что где-то появилась редкая безделушка, срывается с места и исчезает на несколько дней.
– Я слышал, что незадолго до смерти майор и Ораст поругались. Это правда?
– Возможно, – пожала плечами девушка. – Здесь постоянно кто-то ругается и выясняет отношения. Если стоит тишина, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее.
– Должно быть, несладко служить в таком доме, – посочувствовал я.
– А что поделаешь, – вздохнула Агнесса. – Моя семья служит Хэмптонам не одно столетие. Мама, бабушка, – все они когда-то были здесь горничными.
Мне стало любопытно.
– А мисс Портер? – спросил я.
– О, их род тоже давно прислуживает в этом доме, – оживилась девушка.
– Она производит впечатление строгой женщины. Вы с ней ладите?
– Не всегда, – с горечью произнесла девушка. – Мисс Портер думает, что я вертихвостка, мечтающая окрутить молодого хозяина.
– А тебе действительно нравится Джонас?
– Разве он может кому-то не понравиться, – внезапно призналась Агнесса. – Такой видный из себя, красивый. Только он дворянин, а я…
– Очень красивая девушка, – закончил я за нее. – Кстати, мой нос чувствует вкусный запах. Мы, кажется, пришли.
Необъятные габариты помещения и заставленный всевозможными яствами стол говорили о том, что покушать в этом доме любят. У майора были все шансы умереть от обжорства, налегай он на снедь с таким же пылом, как его родственнички.
Воздух был просто пропитан ароматами роскошных яств и вина. Желудок у меня моментально свело. Однако на слугах в этом доме экономили – блюда подносила дородная кухарка. Поставив еду на стол, она исчезала за высокими железными дверями, и хозяева ухаживали сами за собой.
Я обнаружил, что манеры их оставляют желать лучшего. Даже Джеральд в первую очередь заботился о наполнении своей тарелки, игнорируя женушку, при обычных обстоятельствах крутившую им как заблагорассудится.
На ужин собрались все родственники, которых я видел на похоронах, за исключением Лагарди. Во главе стола сидел Джонас, место справа от него пустовало. Левую сторону занимали Джеральд и Поппи, напротив разместился Ораст. Рядом с ним устроилась мисс Портер – очевидно, ее статус был выше, чем у обычных слуг, и ей дозволялось трапезничать вместе с хозяевами.
Обстановка была нервозной. Пахло семейными разборками. Возможно, мое появление прервало очередное выяснение отношений. Люди только-только собрались отвести душу, а тут появился я. Приглушенные голоса стихли как по команде.
– Добрый вечер! Приятного аппетита, – мирно пожелал я.
Не скажу, чтобы мне были рады. Хэмптоны уткнулись в тарелки и сделали вид, что со мной незнакомы, только молодой хозяин предложил занять пустующее место.
– Агнесса, принеси, пожалуйста, приборы для мистера Гэбрила, – попросил он.
Девушка зарделась как мак и убежала выполнять распоряжение. Я проводил ее удивленным взглядом. Девчонка определенно влюбилась в молодого хозяина и готова ради него разбиться в лепешку.
Когда она вернулась, мисс Портер, увидев румянец на ее щеках, приказала:
– Агнесса, покорми Грыма. Он голоден.
– Будет исполнено.
– А где кормят вашего тролля? – спросил я у Джонаса.
– За стеной комната для прислуги. Ему накрывают там.
– Он что, ест за столом как все люди?
– У вас предубеждение насчет троллей?
– Я знаю, что многие считают их чем-то вроде разумных зверей.
– Это распространенное заблуждение. Грым свирепый и сильный, но он далеко не дурак. Я знаю много людей, по сравнению с которыми наш тролль все равно, что профессор.
На ужин подали мясной суп, густой и наваристый. От него исходил сногсшибательный аромат специй. Мне в последнее время приходилось столоваться у эльфов, а они мяса не употребляют, так что я отдал должное кулинарному искусству поварихи Хэмптонов.
– М-м-м, изумительно, – признался я, попробовав первую ложку.
Потом были рис, политый густым кисло-сладким соусом, с кусочками баранины и нежная курятина, приправленная душистыми пряностями.
Так вкусно я не ел ни разу в жизни. Плов был приготовлен отменно, в меру остр и сладок, а мясо оказалось очень сочным, оно таяло во рту, оставляя ощущение свежести и сытости. Покончив с едой, я, отдуваясь, вытер выступивший пот мягкой салфеткой и честно признался:
– Просто потрясающе. Ваш повар гений.
– Ее зовут Клотильда. Наша семья очень ею дорожит, – с гордостью признался наследник.
Упоминание о слугах заставило мисс Портер заворчать:
– Куда запропастилась эта негодная горничная? За то время, что она отсутствует, можно было накормить целую армию троллей.
Экономка поднялась с места:
– Пойду, проверю, все ли у нее в порядке.
С этими словами она вышла из-за стола и скрылась в соседней комнате.
– Напрасно мисс Портер так беспокоится, – покачал головой Джонас. – Грым предан нам как сторожевой пес. Он никогда не обидит своих.
– Однако мисс Портер права, – заметил я. – Девушка на самом деле уже давно не появляется.
– С Агнессой все в порядке, – беспечно заверил Джонас. – Сейчас Клотильда принесет нам десерт. Вы любите пудинг?
Я хотел сказать, что готов есть хоть солому, лишь бы она была приготовлена руками Клотильды, но тут раздался страшный крик, принадлежавший женщине. Он был таким жутким, что все сидевшие за столом оцепенели. Почти одновременно послышался и дикий утробный рёв взбесившегося животного.
– Что… Что это? – побледнев как смерть, спросил Ораст. Зубы его застучали.
– Грым, – на одном дыхании выпалил Джонас. Время замедлило свой ход. Прошла вечность с момента, как я услышал крик и принял решение вмешаться, еще одна вечность понадобилась, чтобы вскочить на ноги. Если тролль сошел с ума, мне с ним будет не справиться. Он просто порвет меня на две половины и выкинет в окно. Так говорил голос разума, но я его не слушал.
Ноги сами понесли к входной двери. Наверное, второго такого дурака стоило еще поискать. У меня не было при себе ни оружия, ни плана. Я вообще не представлял, что собираюсь делать, просто летел, как мотылек на свечу.
Внезапно дверь распахнулась, и какая-то тварь ринулась навстречу, сметая с пути любую преграду. Это произошло так неожиданно, что я отшатнулся, споткнулся, упал на спину и тут же почувствовал, как мои ребра затрещали. Огромная туша придавила меня к земле. Холодные, словно лед, лапы сомкнулись на горле хищной хваткой. Возле кончика носа клацнули желтые клыки, с которых сочилась вязкая слюна. Разверзлась пасть лохматого существа, похожего на гориллу. Это был тролль, и я ему явно не нравился.
Сильно заболела грудная клетка, ее словно сплющили молотом. Из легких со свистом выходил воздух, в ушах мелодично зазвенели колокольчики, играя печальную музыку загробного мира. Я стал задыхаться, беспомощно замахал руками, ударил ногой во что-то твердое как камень. Кажется, перестарался. Чудовище взвыло и удвоило усилия. Кости захрустели как сухое печенье. В глазах вспыхнули мириады огоньков, я стал давиться кашлем. В горле застыл упрямый и тугой комок.
– Грым, брось его, отойди, – властный возглас заставил придушившую меня тварь оторваться от жертвы.
Нажим ослаб. Я смог сглотнуть и тут же пожалел об этом. Вязкая слюна ободрала горло как наждачка.
Тролль недовольно зарычал, но меня отпустил. Я встал на колени, снова закашлялся. Чьи-то руки помогли подняться на ноги. Они принадлежали Орасту, однако лицо его представлялось мне лиловым шаром. Я почувствовал боль в правом глазном яблоке, очевидно, лопнул кровеносный сосуд. Попробовал поблагодарить Ораста, но вместо слов вырвалось гусиное шипение. Я сдувался как шарик. Ноги подгибались и отказывались повиноваться. Мне было дурно. Сильно мутило, еще немного и меня стошнит.
– Держитесь, – услышал я ободряющий голос. Ораст поддерживал меня и не давал стать еще одним покрытием на паркетном полу.
– Это наш гость, зачем ты на него набросился? – с укоризной добавил человек, остановивший Грыма.
Никогда бы не подумал, что столь хрупкий юноша как Джонас обладает такой властью над троллем.
В ответ послышался звук, похожий на завывание ветра.
– Ааагнешшша.
– Агнесса?! Что с ней? – уже испуганно спросил Джонас.
– Он убил ее, – истерично взвизгнула Поппи. Тролль не успел ответить.
– Со мной все в порядке, – в комнату ввалилась растрепанная девушка. На ее щеке горело алое пятно, она закрывала его ладонью. Других видимых повреждений не наблюдалось.
Притихшая Поппи сразу заключила девушку в объятья и стала хлопотать над ней, как несушка.
– Тогда в чем дело? Почему Грым разбушевался? – удивился Джонас.
– Он разозлился из-за мисс Портер. Она назвала меня нерасторопной и дала мне пощечину. Грым увидел это и взбесился, – стала объяснять девушка.
– Где мисс Портер? Что он с ней сделал? – завопил Ораст.
Его нервозное состояние передалось всем присутствующим, кроме тролля. Тот стоял, опустив длинные волосатые руки, и тяжело дышал. Его налитые кровью глаза постепенно начинали принимать осмысленное выражение.
– Дайте пройти, – попросил я. – Я проверю. Больше желающих не нашлось. Все покорно расступились, пропуская меня вперед.
– Спасибо!
Голова кружилась, словно шар на оси, но я упорно преодолевал шаг за шагом. Вот поворот, ведущий в комнату для прислуги. Дверь не просто сорвана с петель, ее разнесли в щепки. Страшно подумать, что мог натворить тролль с несчастной женщиной.
Я увидел ее тело. Оно лежало возле стола, лицом вниз, распластав руки и ноги. Волосы испачканы чем-то красным. «Кровь», – пришла мне в голову страшная догадка.
Я передернулся. Страшная смерть, такую не пожелаешь даже врагу. Тварь размозжила ей череп, иначе откуда здесь столько крови. Вон, целая лужа натекла.
Я склонился над женщиной, предчувствуя, что увижу сейчас, потянул осторожно за плечо. Тело оказалось податливым и легким, как пушинка. То, что было мисс Портер, перевернулось на спину.
Липкие спутанные волосы закрывали лицо. Я отвел их в сторону и увидел немигающий взгляд. Глаза казались стеклянными, в них виднелось мое отражение. Губы плотно сжаты, почти закушены. Грудь не вздымалась. Эта женщина определенно мертва, подумал я, однако на всякий случай, решил проверить пульс, для чего сжал ее запястье. Пульс не прощупывался.
У меня в кармане всегда лежит маленькое зеркальце. Я поднес его к губам мисс Портер. Это последний способ определить, дышит она или нет. Если зеркало ничего не покажет, придется констатировать смерть.
Вдруг женщина моргнула. Это произошло так неожиданно, что я вздрогнул и едва не отбросил ее тело обратно на пол.
Мисс Портер застонала, ноздри ее затрепетали. Похоже, я поспешил с диагнозом. «Покойница» на самом деле лежала без чувств. А липкое красное вещество было томатным соусом. Я только сейчас заметил, что со стола, возле которого лежала мисс Портер, на пол тонкой струйкой стекала жидкость из перевернутой соусницы.
– Где Грым? – жалобно спросила женщина, всматриваясь в меня.
Я выдержал ее взгляд.
– Не беспокойтесь, вам ничего не угрожает. Он там, в столовой. Тихий и мирный.
– Это хорошо.
– С вами все в порядке?
– Кажется да. Не знаю, что на Грыма нашло. Он как с цепи сорвался.
– Вы ударили Агнессу, – заметил я. – Похоже, ваш тролль на это остро реагирует.
– Проклятая девчонка, – злобно произнесла мисс Портер. – Возится со своим Грымом, как с ребенком. Вот он ее и защищает. Ну да ладно, я с ними еще поквитаюсь.
– А с майором не вы случайно поквитались? – спросил я.
Мисс Портер окатила меня презрительным взором и вышла. Да, попытка вызвать ее на откровенность закончилась провалом. Я вздохнул и поплелся за женщиной.
О проекте
О подписке