– Вставайте! Хватит пыль с паркета вытирать, – Гибсон распрямился во весь рост. – Стрелок убрался.
– Почему вы так решили? – спросил я, поднимаясь с колен.
– Поставил себя на его место. Зачем ему рисковать? Элемент неожиданности потерян, и он сам может превратиться из охотника в жертву.
– Логично, – согласился я. – Но стоит проверить, нет ли засады. Вы вооружены?
– Я пришел на похороны лучшего друга, а не на стрельбище.
– Я тоже не подготовился. В следующий раз возьму с собой пару пистолетов.
– У меня есть трость. Могу использовать ее и по другому назначению – скажем, пробить чью-то голову.
– Отлично! Только не увлекайтесь и берегите свою.
Люди, узнав, что опасность миновала, стали осторожно подниматься с занятых мест и обтряхивать запыленную одежду. Мужчины утешали женщин.
Я велел Лиринне присматривать за остальными, а сам в паре с Гибсоном выскочил из флигеля. Мы обшарили все закоулки, но ничего не нашли. Ни единой зацепки. Только зря испачкал брюки, ползая на коленях.
– Удрал, – раздосадовано бросил Гибсон.
– Значит, мы упустили шанс стать его мишенями, – заметил я.
Убийца сумел замести следы. Я не смог найти никаких свидетельств его пребывания.
– Чистая работа. Здесь побывал профессионал.
– Профессионал говорите. А почему промахнулся? – спросил Гибсон.
– У меня две версии: первая – это был случайный промах, вторая – убийца хотел напугать жертву.
– Ему это удалось. Джонас был бледным как смерть.
– Его можно понять, – согласился я.
– Меня мучает вопрос – как убийце удалось сюда проникнуть? – задумался Гибсон.
– Для ловкого человека никаких проблем. Ворота охраняет тролль, значит, убийца выбрал другой путь. Скорее всего, перелез через стену и был таков, – предположил я.
– Вы говорите со знанием дела, чувствуется опыт, – Гибсон пристально посмотрел на меня. В его взгляде появился немой вопрос. – И реакция у вас моментальная. Я еще ничего не успел сообразить, а вы уже приказали всем лечь на пол.
– Очередное свидетельство в пользу высшего образования, особенно юридического факультета, – уклончиво ответил я.
Гибсон не поверил. Я понял это по глазам. Он в свою очередь догадался, что большего ему не добиться.
– Стоит взяться за Грыма. Тролль мог видеть то, чего не видели мы, – предложил Гибсон, чтобы сменить тему.
– Спасибо, без меня. Грым, конечно, милашка, но я не знаю, как давно его кормили.
– Вы не похожи на труса.
– Это вам так кажется, – усмехнулся я. – В доме есть еще слуги?
– Да. Садовник, кухарка и горничная.
– Тогда я потолкую с ними. Разумеется, с личного разрешения нового хозяина. Надеюсь, он еще жив.
– Думаю, что за Джонаса можно не волноваться. Он в надежных руках.
Мы вернулись обратно. Вокруг изображающего раненого лебедя Джонаса вовсю хлопотали мисс Портер и Поппи. Их старания могли отправить «больного» к праотцам успешней арбалетного болта. Лиринна на всякий случай держалась в отдалении.
Рейли метался из угла в угол, как лев в клетке. Он сразу бросился ко мне:
– Что-нибудь нашли?
– Ничего. Вызовем полицейских. Может, им повезет больше.
Услышав о полиции, Джонас встрепенулся.
– О, нет, только не это, – он схватился за голову. – Не надо полиции. Давайте замнем это маленькое происшествие. Я не хочу, чтобы о нем знал весь город.
– Как замнем?! Вас же едва не убили, – удивился я.
– Как видите, я жив и здоров.
– Вам просто повезло.
– Это неважно. Если наше имя начнут трепать в газетах, я успею пожалеть, что меня не убили. Поэтому полиции в этом доме не будет. Папа, будь он жив, одобрил бы мой поступок.
– Я не медиум и не знаю мнения майора Хэмптона. Кстати, оно меня мало интересует. Не хотите вызывать полицейских, не надо. Я справлюсь с этим и без вашей помощи, – твердо объявил я. Джонас замолк и беспомощно посмотрел на родственников. Подмога пришла со стороны дяди.
– Не волнуйся, Джонас. Я поставлю этого выскочку на место.
Ораст посмотрел на меня бешено сверкающими глазами и злобно прошипел:
– Не лезьте не в свое дело!
– Теперь это и его дело, – парировал внезапно оживившийся Рейли.
– С каких это пор? – изумился Джонас. – Я вижу этого человека в первый и, надеюсь, последний раз в жизни. Почему он лезет в дела нашей семьи? Разве мы обязаны его слушать?
– Верно, Джонас. Не люблю парней с длинными любопытными носами. Он нас всех уже достал. Я вызову Грыма, тролль живо выкинет этого молодчика за ворота, – предложил Ораст.
Джонас с радостью откликнулся:
– Отлично, дядя! Посторонним здесь делать нечего.
Я выдвинул в сторону адвоката подбородок и сказал:
– Пора покончить с маскарадом. Рейли, представьте нас публике.
– Без проблем, – охотно согласился адвокат. – Дамы и господа, я вынужден просить у вас прощения, – Рейли скорчил скорбную физиономию. – Мне пришлось ввести вас в заблуждение. Мистер Гэбрил и его напарница не студенты-практиканты, а частные сыщики.
На физиономиях собравшихся отразилось недоумение.
– Частные сыщики? Что они тут делают? – вскинулся наследник.
– Это вы их привели, мистер Рейли. Не ожидала от вас такого, господин адвокат, – лицо мисс Портер страдальчески скривилось.
Адвокат принял виноватую позу, фальшивую, как купюра в шесть рилли. Мисс Портер тут же взялась за нас с Лиринной.
– Нам здесь не нужны ищейки. Проваливайте туда, откуда пришли, – разразилась она гневной тирадой. – Джонас и без того чувствует себя плохо. На него столько всего свалилось, а ведь у мальчика больное сердце. Мистер Рейли, забирайте эту парочку и уходите отсюда по-хорошему.
– Боюсь, что не могу воспользоваться вашим предложением, мисс Портер, – спокойно заявил адвокат. – Эти люди обязаны заниматься тем, для чего их наняли.
– И кто же их наниматель? – с издевкой поинтересовалась экономка.
– Томас Хэмптон, – торжественно объявил Рейли.
– Томас?! – ахнула экономка. – Он мертв и не мог никого нанять.
– Тем не менее, ему это удалось. Если хотите, я предоставлю доказательства, – адвокат вытащил из портфеля бумаги и потряс перед собравшимися.
– Вы позволите? – тихим голосом произнес Джонас.
– Конечно, – адвокат с готовностью протянул документы наследнику.
Тот вцепился в них, как пьяница в бутылку, и углубился в чтение. Глаза его перебегали со строчки на строчку. Закончив, вернул бумаги и посмотрел на меня с интересом:
– Бумаги настоящие?
– На них стоит подпись вашего отца. Ни один крючкотвор не придерется.
– Все равно не верится. Получается, вас нанял мой папа?
– Да, – не стал отпираться я.
– Ему угрожали?
– Хуже, эти парни сразу перешли к делу. На майора совершались покушения, одно из них оказалось удачным. С вами, как видите, тоже не все в порядке. Кто-то открыл сезон охоты на Хэмптонов.
– И вы знаете кто именно?
– Я детектив, а не гадалка. Имеющиеся улики не позволяют пока прийти к определенному выводу.
– Но нападения на папу и недавний выстрел в меня могут быть связаны между собой? – жалобно спросил наследник.
– Я не умею читать по звездам.
– А что вы умеете?
– Вытаскивать на свет чужое грязное белье.
– Репутация Хэмптонов всегда оставалась чистой, – с показной гордостью выпалил наследник.
– Бросьте. У всех есть свой скелет в шкафу. У меня их полно.
– У меня тоже, – усмехнулась Лиринна.
– Не понял? – мои брови превратились в вопросительный знак.
– Шучу, – пояснила она, – Здесь и без того нервная обстановка. Решила ее разрядить.
Я успокоено повернулся к наследнику, который поспешил выступить с заявлением:
– Смею заверить, что на репутации моей семьи нет ни одного грязного пятнышка.
– Это потому, что вы плохо на нее смотрели, – вскользь обронил я.
– Вы всегда такой грубый?
– О, видели бы вы Гэбрила до того, как он выпьет утреннюю чашку кофе, – засмеялась Лиринна.
– Я вам сочувствую, мэм, – усмехнулся Джонас. – Работать с таким напарником все равно, что бить киркой на серебряных рудниках. Мне скоро понадобится секретарь. Скажите, сколько вам платят, я дам в два раза больше.
– Тогда вам придется на мне жениться, – лукаво сверкнула глазами Лиринна. – Гэбрил обещал взять меня в жены.
Слова застряли у Джонаса в горле, он закашлялся.
– Ему еще рано задумываться о женитьбе, – с испугом заявила мисс Портер.
Она всерьез восприняла заявление Лиринны и приготовилась грудью встать на защиту несчастного юноши.
– Ему и не предлагают, – вмешался я. – Моя напарница снова шутит.
И добавил с нажимом:
– Неудачно!
– Гэбрил…
– Лиринна!
– Молчу! Наступила пауза.
Наследник перестал кашлять и объявил:
– Можете рассчитывать на мою помощь и самое деятельное участие.
Кажется, он был искренним. Я очень хотел ему верить.
– Тогда я настаиваю на том, чтобы вызвать полицию.
– Хорошо, – кивнул Джонас. – Я лично отправлюсь в полицейский участок.
– Не надо. Не забывайте: на вас охотятся и хотят убрать. Зачем облегчать мерзавцам жизнь?
– Вы правы. Я пошлю кого-нибудь из слуг, – быстро согласился он.
– Уже лучше. И насчет безопасности. Примите совет профессионала: наймите телохранителей.
– А как же вы?
– Мы?! – я усмехнулся. – Мы займемся тем, за что нам заплатили – поисками убийцы. И, кстати, насчет слуг… Их нужно опросить. Вы разрешите?
– Конечно, – вяло пробормотал Джонас. – Они в полном вашем распоряжении.
– Но, мистер Хэмптон… – жалобно заскулила экономка, однако молодой человек ожег ее таким взглядом, что та сразу замолчала.
– Гэбрил, мне кажется, что вам придется на некоторое время поселиться в этом доме, – вступил в разговор Рейли. – Так будет проще вести расследование.
– Возможно, вы правы. Мистер Хэмптон, у вас не найдется лишней комнаты?
– О, да сколько угодно. Вашей напарнице тоже нужна комната? – с надеждой спросил Джонас. Похоже, он запал на эльфийку.
Я посмотрел на Лиринну, та отрицательно мотнула головой:
– Кому-то придется приглядывать за Крисом. Лучше, если это буду я.
– Спасибо, милая. Передай Крису, что я буду по нему скучать и учти, что у меня для тебя есть кое-какая работа, но об этом поговорим после, – я подмигнул напарнице.
Мисс Портер привела садовника – мужчину с грубым фермерским лицом и большими натруженными ладонями, похожими на совковые лопаты. Он выслушал распоряжения хозяина и тут же удалился, не обронив ни слова.
Я обратился к окружающим:
– Скоро здесь появится полиция. Я прошу не расходиться и оставаться на своих местах.
– Этого еще не хватало, – вспылил Ораст Хэмптон. – У меня, между прочим, дела в городе. Я должен отлучиться на пару часиков.
– У всех дела, – отрезал Джонас. – Гэбрил прав: надо дождаться полицию. Нам не нужны проблемы.
– От полиции сплошные неприятности. Я думал, ты умнее, Джонас, – покачал головой дядя.
– Не вам, дядюшка, судить о моих умственных способностях, – вспылил юноша. – Если вас что-то не устраивает, можете забирать манатки и валить из дома на все четыре стороны. Я не задерживаю.
Услышав, что его выгоняют, дядя сразу пошел на попятную:
– Прости глупого старика, Джонас. Я был неправ. Сегодня тяжелый день, смерть Томаса всех нас подкосила.
Лицо юноши просветлело, но разрядившуюся обстановку тут же испортила Поппи.
– Ага, особенно тебя, старая развалина, – ехидно произнесла она. – Небось, не нарадуешься. Тысячу золотом огреб, коллекцию твою дурацкую никто на улицу не выбрасывает…
– Заткнись, грымза, – не на шутку разозлился Ораст, подлив тем самым масла в огонь.
– Кого ты назвал грымзой? – оскорбилась Поппи. Лицо ее пошло пятнами.
– Тебя, конечно, – брызгая слюной, прокричал дядя.
На моих глазах разгоралась ссора, грозившая перейти в маленькую войнушку.
– Ах ты, негодяй! Убил брата, а теперь овечкой невинной прикидываешься, – щеки Поппи гневно запылали, как костер в ночи.
Все сразу уставились на нее.
– Что ты сказала?! Кого я убил? – поразился Ораст, роняя челюсть на пол.
– Томаса! Кто, кроме тебя, мог на это пойти? – закричала женщина, но ее оппонент тут же нашелся:
– Да хотя бы и ты! Думаешь, я не знаю, как он тебя с твоим придурковатым муженьком чуть было по миру не пустил. Мне все известно, – он погрозил пальцем.
– Прекратите этот бардак, – рявкнул Гибсон, не догадываясь, что внимание спорщиков моментально переключится на него.
– Да кто ты такой, чтобы тут командовать? – тут же ощетинилась Поппи.
– Нашелся советчик, – задохнулся от возмущения Ораст.
Однако капитана на испуг было не взять. Он грустно покачал головой и обратился к Джонасу, с ужасом взиравшему на скандал, который разгорался в присутствии посторонних:
– Как ты можешь жить под одной крышей с целым клубком ядовитых змей? Они же тебя сожрут!
– Чего это ты распоряжаешься? – уперла руки в бока Поппи. Сейчас она походила на базарную торговку.
Похоже, Джеральду «повезло» с супругой. Он даже не пытался остановить свою половину, а только открывал и закрывал рот, словно рыба, выброшенная на берег.
Женщина собралась перейти в наступление. Еще немного и Гибсону была бы крышка, но тут молодой наследник не выдержал и взорвался:
– Все, с меня хватит. Я устал от вашей бесконечной ругани. Сумасшедший дом, – он устало махнул рукой и хотел еще что-то сказать, но тут в комнате появились полицейские во главе с лейтенантом Колманом.
– Что здесь произошло? – его вопрос был адресован всем собравшимся, но отвечать пришлось мне:
– Стреляли.
– Гэбрил, – обреченно произнес полицейский. – Опять ты!
Глаза его страдальчески закатились.
– Я тоже рад вас видеть, – признался я.
Отношения между нами были далеки от идеальных. Он любил меня, как собака палку, а я старался обходить его за версту.
– Так и знал, что полоса везения закончится, и я снова наткнусь на тебя, – тоскливо сказал Колман.
– В чем дело, лейтенант? – излишне бравурно удивился я.
– Еще спрашиваешь! У меня есть две вечных проблемы – волосы на спине и ты, – он с шумом выпустил воздух из ноздрей: – Как чувствовал – без тебя тут не обойдется.
– Спасибо за столь интимные подробности о вашем волосяном покрове, лейтенант. Ценю доверие.
– Не будем терять время. Где труп? – деловито осведомился он.
– Трупа не было, обошлось. Стреляли в Джонаса Хэмптона, – пояснил я.
– Знакомая фамилия, – кивнул лейтенант. – Хотели укокошить вслед за папой?
– Я бы не стал сбрасывать эту версию со счетов. Убийца промазал. Похоже, стрелял из арбалета через открытое окно.
Лейтенант проследил мой взгляд.
– Болт сохранился?
– Да, лежит на полу.
– Его трогали?
– Нет. Снимите отпечатки пальцев?
– Не твоего ума дело, – лейтенант подозвал эксперта и дал ему поручение.
– Стрелка кто-нибудь видел? – продолжил допрос Колман.
– Джонас сказал, что заметил в окне чей-то силуэт, но деталей не разглядел.
– Плохо, – поскучнел лейтенант. – Других зацепок нет?
– Мы ничего не нашли. Возможно, вам повезет больше.
– После того, как здесь стадо мамонтов пробежало? Вряд ли, – Колман снова загрустил.
Он был моего роста, поджарым и прямым, как мозговая извилина блондинки. Считался толковым полицейским и умел выкладываться на все сто.
Колман разбил своих людей на две группы. Одна отправилась рыскать по округе, ища улики, а вторая засучила рукава и приступила к допросам, которые продлились до позднего вечера.
Сам Колман взял на себя Джонаса Хэмптона. Я стоял поблизости и не вмешивался.
– У вас есть догадки насчет личности убийцы? – спросил полицейский, жуя зубочистку.
Откуда он только ее выкопал?
– Нет, конечно. У нашей семьи нет врагов.
– Но ведь кому-то очень хотелось продырявить твою шкуру, сынок. Подумай, кто это мог быть, – настойчиво произнес Колман.
– Если бы я знал, то сразу бы рассказал, – виновато пояснил юноша.
– А девушки? – полицейский бросил на него пристальный взгляд. – У тебя не было неприятностей с девушками или с их родителями?
– Я джентльмен, – обиделся Джонас.
– Это ведь ничего не значит, сынок. Скажи мне как мужчина мужчине…
– У меня есть приятельницы, но я поддерживаю со всеми хорошие и ровные отношения, – отрезал юноша.
– Тогда убийцей мог быть тот, кто недолюбливал твоего отца или вообще всю вашу семью. Подумай хорошенько. Может быть, вспомнишь старые споры, скандалы, еще что-то в этом роде…
Я догадывался, что в уме лейтенант держит версию о наследстве, но пока не стремится ее обнародовать.
– Ничем не могу вам помочь, лейтенант. Я лично не помню никаких конфликтов. Спросите у моих родственников. Возможно, они знают больше.
Колман бросил на него мрачный взгляд и замолчал, а потом принялся за меня. Я был рад, что в момент выстрела находился во флигеле, иначе лейтенант с большим удовольствием пришил бы мне это дело. С него станется.
– Извините, Колман, – передернул плечами я. – Понимаю ваше желание выслужиться перед начальством, но я тут не причем.
О проекте
О подписке