Хочу поблагодарить всех тех, кто всё это время не только верил, но и поддерживал меня в написании моей книги. В особенности я должна поблагодарить двух людей: Наталью Смирнову за её помощь в отшлифовке данного произведения с приданием ему представленного читателям вида и моего отца Александра, без которого я бы ещё не скоро смогла бы взять в руки свою книгу.
Также хочу принести отдельную благодарность тем, чьи насмешки, неверие и скептицизм заставляли меня работать даже тогда, когда у меня пропадало вдохновение. Если бы не вы, я не стремилась бы так доказать себе и другим, что способна на нечто большее.
Уважаемые читатели, в данной книге множество выдуманных названий и слов, поэтому, чтобы Вам не пришлось лишний раз искать по всей книге какое-нибудь определение, был создан в помощь словарь, который вы найдёте в конце книги.
Приятного чтения!
Оглавление
Глава 1. Старая жизнь
Глава 2. Лес Нэйва
Глава 3. Скрытая угроза
Глава 4. Побег из тьмы
Глава 5. Навстречу судьбе
Глава 6. Предательство
Глава 7. На крыльях смерти
Глава 8. Мать
Эпилог
Словарь
Глава 1. Старая жизнь
Ночь. Я иду по лесу. Вокруг никого нет… ни птиц, ни животных. Я совершенно одна. Моё длинное белое платье шуршит по земле. Не знаю, сколько уже иду. Кажется, что этот лес бесконечен, и я из него никогда не выберусь. И вот впереди долгожданный просвет между деревьями. Но я осторожно и не спеша иду туда. Меня не покидает чувство необъяснимой, гнетущей опасности…
Вот он, казалось бы, выход из лесной чащи, но вместо этого передо мной раскинулся обрыв. Я смотрю по обе его стороны и не вижу ни края обрыва, ни даже края леса, а внизу бушует море…
– Теперь ты не сможешь от меня уйти, – внезапно пронзил моё сердце спокойный, холодный голос. Обернувшись, я увидела вспышку кроваво-красного пламени…
– Подъём! Эва, проснись, а то в школу опоздаешь!
Я открываю глаза и вижу залитую утренним солнцем комнату. Медленно садясь, окинула её ещё сонным взглядом. В ней не было ничего примечательного, всего лишь каменные стены, настенное зеркало, шаткий деревянный пол, маленькое окно, табурет с кувшином и тазом для умывания да старинный резной сундук из дерева. Сегодня мне, как всегда, приснился сон, который длится уже столько, сколько я себя помню. Ничего в нём не изменилось. Мне неизвестно, что было до, и что будет после. Я просто не спеша иду по лесу до обрыва… но на обдумывание своего сна совсем не осталось времени, ибо скоро снова придёт дедушка будить меня. Так что я вылезла из жёсткой кровати, подошла к сундуку и открыла его, достав необходимое. Затем взяла щётку, тщательно причесалась и посмотрела на своё отражение в зеркале: длинные, по пояс, огненно-рыжие волосы, бледная кожа, светло-голубые глаза и слегка заострённый нос. Умывшись, я снова подошла к сундуку, надела коричневые лосины, серые носки, белую рубашку, короткое, до бёдер, безрукавное светло-коричневое платьице и лёгкую тёмно-зелёную куртку на черных пуговицах. Весь мой гардероб. Проверив, всё ли в порядке, я спустилась вниз.
Там, на кухне, дедушка Оран уже поставил на стол завтрак, ломоть ржаного хлеба и стакан молока.
– Доброе утро, соня! Как спалось?
– Да как обычно, – садясь за стол, проворчала я. – Тебе тоже доброе утро…
– Снова твой кошмар о лесе?
– Ну да… по-прежнему безо всяких изменений. Каждую ночь одно и то же. Ну, когда же это всё закончится?!
– Эва, когда-нибудь это обретёт смысл.
– Ты мне это уже говорил. Только когда? Когда это обретёт смысл? Может сегодня, завтра? Или через год? Я готова ждать хоть десять лет!
– Успокойся! Я не знаю, что это за сон. Ты должна сама выяснить, что он означает. И в этом я не смогу тебе помочь… хоть и очень хочу.
– Прости, – тихо сказала я. – Просто… этот сон меня уже достал…
– Ничего, солнце, я не в обиде. Я бы, наверное, тоже приставал с вопросами, если бы у меня с самого рожденья, без перерывов, был один и тот же сон.
– Спасибо, за завтрак. Мне пора.
– Удачи в учёбе!
Встав из-за стола, я подошла к двери надела коричневые башмаки, сняла с крючка кожаную сумку и вышла на улицу. От нашего с дедушкой дома до школы «Восэйдж» два квартала, так что по пути я в очередной раз успею обдумать свою биографию.
Моё полное имя Эвианна Лоавунье. Я Сирота. Мои родители были магами и выпускниками школы Восэйдж. Кстати, именно там они и познакомились. А после выпуска из школы поженились. Казалось, сначала всё было хорошо, но потом всё пошло наперекосяк. Отец погиб за пять месяцев до моего рождения от руки могущественного тёмного мага «Велкона». Мать же умерла при родах. Остался у меня только дедушка Оран. Он не маг, но и не обычный человек – он «эльф». У эльфов своя особая магия. Они называют её «лонар» – магия природы. Так же, как и мой отец, я не человек и не эльф – я «полуэльф». Как получеловек, я могу учиться в школе волшебства Восэйдж, но зато на каникулы отправляюсь с дедушкой в лес «Нэйва» и занимаюсь с ним лонар. Там он пытался обучить магии природы и моего отца, но последний решил стать обычным человеческим магом, и не более того. Из-за этого, как говорит дедушка, он и погиб.
Издревле существует одно убеждение, в котором говорится, что полуэльфы являются хранителями мира и справедливости между всеми народами, живущими в этом мире. Эльфы – благородные создания, которых невозможно привлечь на тёмную сторону так же просто, как людей, чьи сердца легко поддаются гордыне, жадности, страху, тщеславию и обману. Эта особенность передалась и полуэльфам, которые по праву рождения имеют блага сразу двух народов, а потому и особое положение в обществе, благодаря которому они могут свободно вмешиваться как в дела эльфов, так и людей. Многие, и в первую очередь эльфы, убеждены, что сама «Мать» даровала им самую важную задачу в жизни: «Не дать человечеству привести этот мир к гибели!».
Едва взойдя на престол, Велкон стал уничтожать всех полуэльфов везде, где только мог их найти, заявив, что это месть за его угнетённый народ и убитую семью. Ему всё равно, кто ему попадается под руку: мужчина, женщина, старик или же младенец. Он настигает и уничтожает всех, заодно убивая тех, кто встаёт у него или его слуг на пути.
Так пролетели мои семнадцать лет. Мы выжили, потому что все эти годы вели себя как обычные люди. Чтобы нас не выследили, мы переехали в бедный район, распродали все вещи, а деньги спрятали в ближайшем лесу и пользовались ими лишь в крайнем случае. Впрочем, крайних случаев особо не было, ибо дедушка работал сапожником. Он делал очень прочные и лёгкие башмаки, водонепроницаемые сапоги и красивые изящные туфельки…
Пока всё это проносилось в моих мыслях, я уже подошла к морю, где, в двух километрах от берега, возвышался остров школы Восэйдж.
Это была гладкая матово-зелёная каменная стена, без малейшего изъяна, возвышавшаяся на пятьдесят метров над уровнем моря. Ближе к берегу остров был покрыт растительностью: деревьями, кустарниками, травой, мхами и ещё многим другим. Всё это великолепие скрывало находящееся с другой стороны острова поселение с юными магами, которых начинали обучать с четырёх лет, заканчивая к восемнадцати годам. Через неделю мне исполнится восемнадцать. Я уже закончила своё обучение, оставалось лишь войти в полную силу в «Савори Гоуа» – круге света – и узнать свою истинную сущность…
Я подошла к берегу и у самой кромки воды коснулась камня с розовым отливом. Передо мной открылась полупрозрачная, золотисто-зелёного цвета дорога, ведущая прямо к острову. Без проблем преодолев расстояние до острова, я коснулась цветка лилии в воде. Эта лилия превратилась в чашу, сделанную из того же камня, что и стена, настолько большую, что я легко смогла в ней уместиться. И как только я в ней разместилась, она тут же начала подниматься вверх по стене. Достигнув нужной точки, чаша остановилась, и я вышла из неё. Дальше на моём пути была аллея из пихт, которая вела прямо к поселению.
Когда я проходила мимо первых домов, со всех сторон стали раздаваться приветственные крики:
– Привет, Эва!
– Как провела выходные?
– Что интересного случилось в большом мире?
Дойдя до своего домика, я встретилась с подругами, обсудила последние сплетни о событиях в школе и в остальном мире, затем зашла к себе в комнату, решив собрать свои вещи заранее. Впрочем, их у меня немного: кинжал с декором в виде листа папоротника, небольшие самодельные подарки с дней рождения, кое-какие украшения, книги, запасные башмаки, лосины, бельё и рубашка. Всё это уместилось в моей кожаной сумке безо всяких проблем. Ведь нас учат не только использованию магии в экстренных случаях, но и всяким бытовым заклинаниям, таким как мытьё посуды, пола, вытирание пыли, шитьё одежды за пять минут («незримого расширения»), готовка еды и тому подобное. Осмотрев тщательно комнату (вдруг чего-нибудь забыла!), я положила сумку под кровать и вышла наружу. Светит солнышко, вокруг благоухает аромат цветов…
– Попалась! – кто-то с криком схватил меня сзади.
– Тулио, ты придурок! С ума что ли сошел?! – воскликнула я, освободившись из его захвата. – Я чуть зайцем не стала, – добавила я уже чуть более спокойно. Это был темнокожий парень, который на два месяца младше меня, с голубыми глазами и двумя передними, особо выступающими зубами, при этом любящий болтать, пока язык не отсохнет.
– Да ладно тебе! Я всё время забываю, что ты не любишь, когда я так делаю. Но смотри на жизнь веселей, всего одна неделя – и ты полноценный маг! Что будешь делать в будущем? Ходить по городам с деревнями и исцелять людей? Нет? Бить в хвост и в гриву злодеев? Нет? Откроешь собственную школу магии? О! Я знаю, откроешь трактир! Или может всё-таки к…
– Слушай, замолчи! Вот ведь правда – язык без костей!
– Да ладно тебе! Идём лучше на сбор, сестрёнка.
– Ну, пошли, трепло.
Мы вышли на площадь и встали на свои места в кругу, в центре коего стояла директриса школы Анора Гандовъер. Это пожилая женщина со смуглым цветом кожи и карими глазами. Сегодня её седые волосы были перехвачены на лбу ремешком, и она надела темно-синюю мантию. Эта женщина является хранительницей тайн школы, а ещё входит в «Совет» города «Веломос».
– Тихо, соблюдайте тишину, – громко произнесла профессор Гандовъер, и молчание среди учеников воцарилось мгновенно.
– Отлично! Всем доброго дня! – продолжила она, увидев, как все ученики поклонились, сложив руки на груди, в ответ на её приветствие. – Ученики младше восемнадцати лет занимаются по расписанию, которое вам сейчас выдадут. Те же, кому осталось меньше недели до своего дня рождения, подходят ко мне прямо сейчас. А теперь все на занятия!
Вот тут-то моё сердце и забилось от волнения, словно птица в клетке. Индивидуальные занятия с самой Анорой Гандовъер были одним из моих самых заветных желаний. Я с благоговением, на подгибающихся ногах, подошла к ней. Больше никто не вышел, всем остальным оставалось, как минимум, два месяца до совершеннолетия. В связи с этим я ощутила невероятный душевный подъём и одновременно сильную робость.
Когда площадь опустела, профессор Гандовъер пошла в сторону леса. Я стояла в нерешительности, не зная, идти ли за ней.
– Иди за мной, Эвианна, – остановившись, но не оборачиваясь, сказала она. Я быстро добежала до неё, но только к ней приблизилась, как она снова пошла вперёд. Мне же оставалось только не отставать от неё.
Войдя в лес, она повела меня в сторону Савори Гоуа, ничего при этом не говоря. Когда мы вышли на небольшую поляну, я увидела, что деревья со стволами серого цвета и серебряной листвой стоят ровным кругом. Прямо посередине поляны лежала круглая белая плита с изображением луны и звёзд вокруг неё, а по краю круга шла невысокая, в двадцать сантиметров высотой, живая изгородь тёмно-зелёного цвета с закруглённой вершиной. Из этой изгороди росли маленькие белые цветочки, которые назывались у эльфов «Элютен», что в переводе означает «маленькая звёздочка». Сама же поляна была покрыта травой серебристо-серого цвета. Даже в глубокой тьме это место светилось ослепительным белым светом. Я никогда не видела ничего более прекрасного и смотрела на всё это великолепие с немым восхищением.
– Сюда имеют право приходить только директор школы и те, кто готовы обрести силу. Когда маг входит в силу, то он немедленно должен покинуть школу и больше никогда сюда не возвращаться. Исключение разве что только для директора с преподавателями, – раздался за моей спиной голос профессора Гандовъер.
– Всю эту неделю ты, Эвианна, будешь выполнять мои задания, чтобы я смогла оценить твои способности и понять – достойна ли ты той силы, что в тебе откроет это место. Ты меня поняла.
И это было не вопросом, а скорее утверждением.
– Да, профессор, – ответила я.
– Иди за мной.
Мы пришли в северную часть острова, ту, что ближе к берегу. Там находилось небольшое озеро.
– Ты должна заставить озеро гореть, не причинив вреда ни ему, ни его обитателям, не допустив распространения огня за пределы озера, и важно, чтобы вода оставалась холодной.
Это было довольно просто. Надо было только держаться в рамках этих правил и полётом мысли заставить возникнуть огонь.
– Начинай.
В этот же миг озеро запылало красно-синим пламенем. При этом я заставила огонь принять вид города и летающих над ним драконов. Через две минуты профессор Гандовъер сказала мне остановиться.
– Заклинание выполнено верно, условия соблюдены, и даже использован творческий подход. Оценка отлично. Сейчас ты идёшь обратно в поселение и никому ничего не рассказываешь. Завтра встречаемся у этого озера в шесть часов вечера, и не опаздывать.
Когда я вернулась в поселение, было уже пять часов дня. Все мои знакомые набросились на меня с вопросами, особенно наседал Тулио. Но я сказала, что обещала профессору Гандовъер никому ничего не рассказывать, и мало-помалу они от меня отстали. Тулио же стоял рядом и сверлил меня взглядом.
– Тулио, прости, но я, правда, не могу тебе рассказать. Я обещала! Когда сам войдешь в силу, я тебе всё расскажу.
– А пораньше не можешь? – хитро прищурясь, спросил он.
– Я держу свои обещания!
– Так бы сразу и сказала, – с примирительным видом поднял руки Тулио.
– Ладно, проехали. У тебя-то как утро прошло?
– Как всегда.
– Да ладно! Неужели всё так плохо?
– Взорвал сразу пять деревьев, поджёг профессора Скетча, ударил молнией в профессора Анабет, засыпал всех присутствующих синими яблоками размером с твою голову, и это только начало!
– Понятно, всё как обычно. Ну, хоть торнадо не устроил, как на прошлой неделе.
– Нашла, что вспомнить.
– Может, сыграем в «Талогат»?
– Очень даже за!
***
На следующий день без двадцати шесть я вышла из дома и пошла к озеру. Весь этот день я тренировалась в магии у себя в комнате. А именно: заставила вещи летать по комнате, изменила цвет краски на стенах, перекусила бифштексом с соусом, грибами, луком и сметаной (разумеется, я его наколдовала!), даже устроила шторм (правда в тазу для умывания), и поиграла с «шипохвостами».
Пришла я на озеро без трёх минут шесть. Профессор Гандовъер была уже там. Она стояла и смотрела на ровную гладь озера. Как только я подошла к ней, она взглянула на меня.
– Идём, – сказала профессор и пошла в лес.
Через некоторое время мы вышли к водопаду «Тренор». Этот водопад сбрасывал свои воды с юго-западной стены острова. Водопад завораживал своей красотой. Своим шумом он напоминал музыку звёзд, а цветом воды – море во время бури.
– Ты должна повернуть его воды в обратный путь. При этом, не устроив наводнения, иссушения, отравления и усиления его вод.
Как и первое задание, второе тоже было лёгким. Миг – и воды водопада повернули вспять. Поток воды поднимался наверх, из него выныривали дельфины, проносились светляки, и даже мелькали русалки.
Через пять минут профессор Гандовъер приказала мне остановиться. Осмотрев водопад, она вынесла свой вердикт:
– Задание выполнено безупречно, и опять же с творческим подходом. Оценка отлично. Завтра в два часа приходи к фонтану.
***
Придя, домой, я сразу же завалилась спать. Когда проснулась, солнце уже давно встало.
Утро было просто замечательное: воздух напоён свежестью, небо голубое, солнышко припекает, летают бабочки, поют «нани»…
Поскольку было ещё пять часов до встречи с профессором Гандовъер, я пошла искать Тулио, всё равно делать нечего.
Во время поисков я встретила свою соседку по дому – Миранду.
– Привет, Миранда, почему ты здесь? Ты ведь должна быть на уроке у профессора Веденсбери.
– Отменили урок. Профессор Веденсбери из-за Банни вообразил себя синей лягушкой и уже проглотил семерых нани.
– Ужас! Бедные нани.
– Да уж, – захихикала она. – Меня отправили к профессору Гандовъер, чтобы она его расколдовала. Она прислала тебе письмо. Кстати, привет! Я всё время забываю о правилах поведения.
– Ничего, бывает. Спасибо за письмо, Миранда.
– Не за что, Эва. Я пошла. Удачи.
Подождав, пока она скроется за поворотом, я вскрыла письмо:
«Уважаемая, Эва!
Наша встреча переносится на 11.30. Место встречи то же. Просьба не опаздывать»
P S: Желательно, чтоб ты превратилась в животное.
Искренне Ваша, профессор Гандовъер.
Я спрятала письмо в карман и посмотрела на серебряные карманные часы. О, «Мать» всего! Осталось пять минут! А добираться до места встречи все пятнадцать. От отчаяния мне хотелось плакать.
И тут я вспомнила P S. «Превращение в животных»! Мне стало страшно. Я видела, как мои друзья пытались превращаться. Практически ни у кого из них не получалось, бывали смешные случаи в виде превращения отдельных частей тела. Но были и просто такие ужасные, что даже вспоминать не хочется. Сама же никогда не пробовала и даже не пыталась.
Поскольку в голову ничего больше не приходило… я рискнула. Мне было уже страшно от самой себя – вдруг ничего не получится! Взяв всю свою волю в кулак, я сконцентрировалась и, расслабившись, закрыла глаза. Затем, дав свободу своей силе, я открыла глаза, и увиденное меня потрясло…
Я летела! Я стала птицей! Вокруг меня были языки кроваво-красного пламени, но они не причиняли мне вреда. Ощущение полёта пьянило меня, но я не забывала о встрече с профессором Гандовъер. Внимательно осмотрев остров с высоты птичьего полета, я увидела фонтан и из-за всех сил полетела к нему. Оставалась одна минута. Но это меня уже не беспокоило. Я уже кружила над профессором Гандовъер. Ещё несколько секунд – и уже приземлилась на край фонтана. Рядом с фонтаном прогуливалось несколько человек. Но сейчас они стояли и смотрели на меня с открытыми ртами. Профессор Гандовъер, хоть и была удивлена, улыбалась. Затем она протянула руку, показывая, чтоб я на неё села.
Взмахнув крыльями, я мягко села на её руку, перед этим погасив пламя. Из-за всего этого окружающие впали в ещё больший столбняк. Профессор Гандовъер повернулась к ним:
– Идите по своим делам и закройте рты, а то вдруг чего-нибудь туда залетит.
Затем, больше ничего не говоря, стремительно пошла прочь. Я посмотрела на неё укоризненным взглядом. Она взглянула на меня:
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Сияние луны», автора Дарии Максимовой. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанрам: «Боевое фэнтези», «Книги о приключениях». Произведение затрагивает такие темы, как «боевая магия», «любовь к природе». Книга «Сияние луны» была написана в 2017 и издана в 2018 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке