Дивная книга!
Пожалуй, лучшая из четырёх переведённых у нас книг Питцорно.
Как обычно - когда впечатления зашкаливают, очень трудно написать связную рецензию, но книга и правда замечательная.
katevnik
Оценил книгу
Дивная книга!
Пожалуй, лучшая из четырёх переведённых у нас книг Питцорно.
Как обычно - когда впечатления зашкаливают, очень трудно написать связную рецензию, но книга и правда замечательная.
Поделиться
KristinaVladi
Оценил книгу
Мне странно, что книга на такую популярную, я бы даже сказала модную тему, не пользуется особым вниманием читателей. Во всяком случае читателей этого сайта. Единственную на данный момент рецензию ну да, я прочитала разумеется уже. Обычно я так не делаю, но тут - как говорится, присоединяюсь ко всему выше сказанному в полной мере, а поэтому не стану повторяться. Всё так. И если вы хотите вырастить своего ребёнка толерантным (а это основная тема книги), то это прекрасная возможность показать на примере, легко и доступно, что это такое. Я бы только сказала, что книга больше соответствует возрасту 12+, чем 6+, хотя... все дети разные. Но здесь просто так лихо закручен сюжет, такое большое количество персонажей (и все они с иностранными, как вы понимаете, именами), что ребёнку не очень взрослому будет сложно уследить за нитью истории и развивающимися событиями. А они развиваются самым неожиданным образом. Я то давно не поклонница сериалов и успела позабыть, как там люди меряются родимыми пятнами и падают в объятия новоприобретенных родственников. И ещё поют под занавес (сериал, похоже, индийский, да?) Но если вы любите такие вещи, то слезы умиления в конце вам обеспечены. Немного наивно, немного слишком, но это же для детей в конце концов. И если уж я (в свои 40+) с интересом и не без удивления дочитала до самого-самого, то для детей-подростков книга станет отличным подарком.
Поделиться
tatius_malaya
Оценил книгу
Начиная знакомиться с текстом, я не могла разобраться, на какой уклад жизни в мире Автора опираться. На какой исторический период.
Да, скажете, сказка же. Выдуманный мир! Но Питцорно меня порадовала записью в церковной книге "17**".
И тут начался период осмысливания ранее прочитанного. Приняв реалии повествования, мне стало намного проще понимать мир, который окружал девочек.
Чтобы юному читателю не быть погребенным под исторической составляющей, Автор позволяла себе вклиниваться в части описания и комментировать (как в части с семью портретами, когда упомянуты фотографии, точнее - их отсутствие).
Еще в копилку достижений момент! Нет "девочковости", но вовсю пылает подростковый кризис. Вспомните, как глазами Лукреции виделась жизнь горничных на чердаке "Зеленой совы"? И в поварской Полисена узнала о жизни нищих и малоимущих. Я, например, сразу вспоминаю момент в "Послушай моё сердце" с комнаткой в подвале, когда Приска навещала одноклассницу.
Да, книгу порекомендовала бы и мальчикам!
Вспомните историю экипажа "Кровопийцы", рассказанной чертовой дюжиной дряхлых пиратов! Никакой романтики пиратской жизни! И жизнь пажа представлена достаточно обыденно.
И еще "Путешествие" отучает мечтать о месте наследной принцессы... Либо, если девочка особо упорна, заставляет задуматься о труде, который нужно взвалить на себя. Этикет, наряды, пр. ...
Но главная хроника в книге - ЦИРК!!! Дети привыкли быть зрителями на представлениях, но тут раскрывается "техническая" сторона подготовки к каждому выступлению. Мишура и блеск, и ...жизнь!
Поделиться
eugeniashaffert
Оценил книгу
До недавнего времени российские читатели и не знали, что современная итальянская писательница Бьянка Питцорно известна и любима всеми итальянцами не меньше, чем Джанни Родари или Карло Коллоди. Может даже и больше, потому что зарекомендовала она себя не только как автор сказок и повестей для детей, но и как сценарист, автор детских телепередач и замечательный переводчик, благодаря которому «Хоббит» и другие произведения зазвучали по-итальянски. На сегодняшний день в Италии и во всём мире Бьянка Питцорно считается настолько значимой в детской литературе фигурой, что её имя вошло в шорт-лист номинантов на премию Андерсена 2012 г.
В 2012 г. сразу два произведения Бьянки Питцорно появились на русском языке: реалистичный роман о девочках-школьницах «Послушай моё сердце», который вышел в серии «Лучшая новая книжка» издательства Самокат, и сюрреалистичная сказка «Дом на дереве», пополнившая серию «Сказочные повести» издательства Махаон.
«Дом на дереве» - достаточно давнее произведение, в Италии оно впервые было опубликовано в 1984 г., а написано четырьмя годами раньше. Эта история возникла из взаимоотношений взрослой Бьянки Питцорно и дочери её друзей Аглаи. Бьянка сочиняла для Аглаи сказки, а как-то раз Аглая, будучи 8-летней, написала своей старшей подруге о том, что мечтает жить с ней вместе на дереве. Так и родилась идея сказки. Писательницу также вдохновляли произведения Берроуза и Лондона, а имя главному отрицательному персонажу Бекарису Брулло дал генерал Фьоренцо Бава-Бекарис, печально известный тем, что получил орден от короля за расстрелы в Милане голодных рабочих. В 1980-м году Бьянка Питцорно подарила на Рождество Аглае сказку про то, как они вместе жили на дереве, и несколько лет книга существовала в единственном экземпляре и читалась только членами семьи и близкими друзьями. Спустя несколько лет книга нашла своего издателя и самого замечательного иллюстратора – в Италии они вышла с иллюстрациями лауреата премии Андерсена Квентина Блейка.
При первом прочтении книга кажется редкостно сумасшедшей и невероятно абсурдной. Ладно, можно смириться с тем, что две девочки, точнее маленькая девочка и взрослая женщина, живут в домике на дереве, пусть это такая игра. Допустим, есть и вздорный старик, который живёт на том же дереве. Пусть у них появились и приёмные дети. Но говорящая высоким стилем кошка? Собака, которая несёт яйца и обрастает перьями? Говорящие аисты, которые разносят младенцев по адресам? Бабушка, которую распиливают надвое, а после гипнотизируют? Это уже полный карнавал и фонтан совершенно неожиданной белиберды, перемежающийся не очень гуманными сценами и довольно злобными шутками! Книга была написана не для нотаций и поучений, прежде всего она призвана быть весёлой и развлекательной. Отчасти этим продиктовано возникновение странного антропоморфного зоопарка на ветвях дерева, крайний динамизм сюжета, обилие шуток и смешных моментов.
Тем не менее, всё не так просто, если заглянуть в книгу немного глубже, рассмотреть характеры главных героев и их взаимоотношения. Читатель ожидает от «Дома на дереве» каких-то уютных и беззаботных детских приключений, сам этот образ как будто вышел из детской мечты каждого из нас. И в этом игровом мирке дома на дереве возможно всё, что угодно, а необходимо… да, пожалуй, нет там необходимостей и долженствований! Совсем иначе дело обстоит в сказке Питцорно. Да, их дом чудесен, в нём возможно всё, даже появление яблок, персиков и бананов на ветках дуба, даже строительство душа на одной из подвесных платформ. Дерево огромно и необъятно. Каждый житель дерева находит на нём своё место и живёт так, как ему удобно. Вместе с тем, девочки живут как полноценная семья и осознают: они выбрали себе этот дом и несут за него ответственность. Девочки изо всех сил обустраивают дерево и заботятся о нём. Когда выясняется правда о не самом приятном соседстве, они не бросают дом и не выживают соседа – они собираются все вместе и договариваются, вырабатывают общие для всех жителей дерева правила общежития. В этой семье ответственность друг за друга и других жителей дерева не возлагается на их плечи извне, она является их сознательным выбором, продиктованным чувством собственного достоинства и активной жизненной позицией обеих героинь.
И Аглая, и её взрослая подруга Бьянка из тех книжных девочек, которых никак не назвать «припевочками». Это сильные, самостоятельные, необузданные и весёлые личности, как будто лучшие подруги Пеппи Длинныйчулок и сестричек Лоттхен. Они полны бунтарского духа и хотят делать то, что сами придумали, однако не ущемляют этим чьи-то интересы и комфорт, а сами обустраивают свою жизнь и постоянно творчески изменяют мир вокруг себя. Именно про таких говорят: «Эту бы энергию да в мирных целях!» Что ж, воспитание четверых детей и занятия селекцией – вполне достойные мирные цели для нынешних женщин.
Если родители не боятся сюрреализма и абсурда в детской сказке, то они не будут разочарованы сказкой Бьянки Питцорно. Она не только подстегнёт буйную фантазию и воображение ребёнка, но и в очередной раз продемонстрирует юным читателям преимущество активной жизненной позиции и самоуважения, последствия того или иного самостоятельного выбора и важность личной ответственности перед местом, где ты живёшь и перед существами, которых ты приручил. И почти наверняка ребёнку-читателю будет смешно! Если он конечно тоже любит карнавальные и сумасшедшие сюжеты.
Книга вышла в переводе Т.Стамовой и сопровождается многочисленными иллюстрациями А.Кукушкина. Сказка подходит читателям 7-12 лет.
Поделиться
LinaSaks
Оценил книгу
Я думала порадовать себя детской литературой, а то что-то устала от взрослых проблем и их решений. Только вот книжку я выбрала не правильную для этого случая.
Начну с самого хорошего, что есть в книге - иллюстрации! Они хороши! И главное именно они делают книгу наполненной атмосферой волшебства.
А теперь о плохом. Текст не имеет в себе ничего волшебного. Иллюстрации отдельно, текст отдельно. Да, иллюстрации сделаны по написанному, но они в разы лучше того, что я читала, словно их взяли совсем из другой книжки.
Это не книга - это детский треш, причем с логическими ляпами. Начну с того, что прям ударило по глазам, с чего я сразу поняла, что меня ждет много "приятного" впереди.
Для чего нужен дом, скажите вы, если его хозяева в нем даже не спят?
А нужен он был, чтобы принимать друзей, устраивать большие праздники, давать представления, делать уборку и готовить.
И буквально через несколько строк дальше:
Никто, однако, не догадывался, что там, среди ветвей, находился ее дом, ведь это была тайна - ее, Бьянки и... синьора Беккариса Брулло.
Так он чтобы принимать гостей и друзей и давать представления или все же он тайна такая, что ни один из этих гостей-друзей о нем знать не должен? Автору бы определиться. Мало того, за всю книгу у них был всего один праздник с гостями. Да и вообще один праздник как таковой. О представлениях я молчу, в самом конце не считается потому что это было для отвода глаз, чтобы спасти дерево, а не ради того, чтобы кого-то порадовать.
Дальше (это еще несколькими строчками вперед) стало еще веселее. В моем детстве были суровые детские книжки, но все же прежде, чем с кем-то сражаться, а особенно бить дедушек и грубить им, дедушки это должны были заслужить. То есть они должны были предстать на страницах книги злодеями и тиранами, с которыми уже нельзя было договориться, кроме как поднять восстание и свергнуть. Но ни в одной моей детской книжке дети не били старичков просто за то, что те жили рядом с ними и были ворчунами сидящими в своем домике за семью замками. Сидишь ты там, ну и сиди. Хочется с ним поговорить, к ним идут с дарами, чтобы разобраться что из себя представляет этот сосед, а потом идет долгий воспитательный процесс и если ничего не получается, то низвержение вниз. А тут, девочка сразу надулась, как мышь на крупу, здрасти не сказала и избила дедушку. Вторая же тоже не разобравшись в ситуации подвесила его на ветку. Растет суровое поколение, которое вначале бьет, а потом разбирается... Да и разбирается ли?.. Я бы не сказала, потому что я не увидела в книге хоть какого-то примирения. Даже в последней главе о спасении дерева его как такого не произошло. Что опять же не верно, потому что они вроде как вместе сражались за свое дерево.
Да ладно еще отношения с дедушкой на дереве. Эти оторвы вообще людей по ночам воруют и заставляют на себя работать! Честно говоря никогда не думала, что это разумное решение проблем. Особенно для детей. "Дети, если вы хотите решить проблему, то найдите специалиста, украдите его среди ночи и заставьте на себя работать, говорить спасибо и платить не надо. Это ваш раб и вам все что он делает нужнее, потому что у вас же тайный дом, позиционирующий себя как гостеприимный."
Девочки мало того, что грубиянки, так еще и ответственность ни за что нести не хотят. Они почти избили аистов, которых между прочим подстрелили (хорошо, хоть не они, а тот самый злобный избитый дедушка) и у них разные травмы уже имеются, так они еще забрали у них детей, которых аисты несли в другие семьи. Кошка пришла просить совета, как ей поступить с собакой и скатом, на нее тупо наорали и сказали что сама дура. Детей несколько дней не кормили и мало того, от них сразу же взяли бируши.
Я старалась как могла думать о том, что это детская история, что она для детей, но мне страшно такие истории давать детям в руки, самое волшебное и хоть как-то оправдывающее появление этой книги была история с сенбернаром, которая вырастила себе крылья и научилась летать. Но все остальное ужасно. Даже Пеппи Длинныйчулок не била никого просто так, хотя силушки у нее было как мне помниться не мало. Тут же беспричинная агрессия на все и на всех. Отвратительная история. Я бы такое детям читать не давала.
Поделиться
4.5
Премиум
knigowoman
Оценил книгу
Роман известной итальянской писательницы Бьянки Питцорно представляет сложно-переплетенную семейную сагу благородного родословного древа. Историю семьи Бертран-Феррел из маленькой итальянской деревни, семьи «голубой крови». И, естественно, с сексуальной жизнью, такой же, как и у простых смертных.
«В общем, ясно, что без сексуальной активности наших предков человечество просто исчезло бы!».
Действие романа происходит в середине семидесятых годов и охватывает столетия, начиная с XVI века. В центре сюжета - Ада Бертран, преподаватель древнегреческой литературы в университете. Именно ей и предстоит раскрыть все потаенные секреты и грехи предков. Обнаружение документов, картин, дневников, вырезок из газет доказывает, что официальная версия семейной истории, с гордостью передаваемая из поколения в поколение, оказывается совершенно ошибочной.
Книга разделена на девять частей, название каждой отсылает к историям, которые будут рассказаны на страницах. А страницы пестрят бесчисленным количеством цитат из древнегреческой истории и мифологии, и классической литературы. Эти вставки способны подтолкнуть к прочтению книг, упомянутых в романе. В конце книги к удобству приводится полный список.
Важное место в романе отведено женщинам, тому, что пришлось им пережить в ходе истории, и как изменились наши права и возможности.
Роман погружает в прошлое и заставляет задуматься о двусмысленности передаваемых семейных легенд.
По словам писательницы: «Не существует правил, подходящих для всех, главное - уважать других и, возможно, прощать. Я хотела написать книгу, в которой обиды были бы преодолены и мотивы каждого были бы поняты».
«А теперь, четыре столетия спустя (четыре столетия!), за время которых в альковах предков могло случиться все что угодно, мы будем стыдиться, обижаться, пытаться скрыть грехи, за которые сами не несем ответственности, — это же наше «грязное белье».
Терпимость - единственный способ принять прошлое своих предков.
Поделиться
Susanna_7
Оценил книгу
Она ... пробовала сочинять музыку, похожую на шум дождя, барабанящего по листьям.
– Так не годится. Ты копируешь, – упрекнула её Бьянка.
Судя по книге, недопустимость копирования чего бы то ни было - принципиальная позиция автора. И это хорошо - повесть получилась удивительная, ни на что не похожая.
Есть детские книги, которые, будучи прочитанными во взрослом состоянии, могут ничуть не потерять от этого, а, наоборот, раскрыться ещё большим количеством граней, дать пищу для совсем не детских размышлений о людях и жизни. А есть такие книги, которые лучше, всё же, читать в детстве. Чтобы не портить себе впечатление своими же "не верю!". Эта книга - из второй группы.
Я люблю сказки и обычно легко соглашаюсь принять все допущения, сделанные автором для создания волшебной атмосферы. Но здесь постоянно хотелось возмущаться: "Не верю! Так не бывает! Не бывает таких деревьев, и сантехники не могут работать с завязанными глазами, и собак таких не может быть никогда!".
Может, всё дело в том, что сначала книга воспринимается как история, вполне могущая произойти и в реальности. И только постепенно, страница за страницей, когда не хватает уже никаких аргументов для объяснения происходящего, приходится признать, что нет, таки так не бывает и ты, оказывается, в сказке, да ещё и с элементами абсурда.
Окончательно я сдалась, только когда аисты принесли младенцев. А ребёнок, может, и дальше продолжал бы то верить, то не верить и сомневаться, правда ли это? Думаю, в детстве мне эта книга понравилась бы ещё больше.
Поделиться
Marina-Marianna
Оценил книгу
Чудесная книжка, просто замечательная! Зачиталась - не могла оторваться. Хотя на первый взгляд ничего эдакого: просто приключения итальянской девочки 50-х годов - школьные будни, новые подруги, первые любови. Правда, дедушка у девочки - ну очень необычный на первый взгляд человек. И события вокруг него разворачиваются странные... Развязка одновременно по-детски прекрасна - добро, конечно же, восторжествовало, а обман и подлость наказаны! - но если взглянуть чуть со стороны, заставляет о многом подумать.
Бьянка Питцорно с удивительной любовью пишет о своём детстве. В начале книги она предостерегает читателей воспринимать всё буквально, хотя и признаётся, что определённые черты Приска Пунтони от неё явно унаследовала, но всё же Приска и Бьянка - разные девочки. Но как же здорово описан этот мирок. Очень живая повесть, и героини очень настоящие. У них чувства, сомнения, поступки хорошие и не очень - живые люди, не картонные.
Но несколько вопросов у меня всё же возникло.
Дальше для тех, кто не боится спойлеров.
В первую очередь, как же так вышло, что у такого вроде бы справедливого и умного человека, как Командор, выросли такие подлые дети?! Он обвинил их в том, что они сидят у него на шее, в конце концов выгнал из дома - но как так вышло, что они у него на этой самой шее оказались?! Может быть, конечно, Дарио, отец Дианы и Дзелии, был другим, косвенно это подтверждает воспитание самой Дианы, она совсем не такая, как её мать. Но всё равно. Боюсь, Командору нужно было бы начать с себя - ведь это он вырастил таких подлых нахлебников, готовых пойти на преступление против родного отца.
И во вторую очередь обратный вопрос: как так вышло, что Диана и Дзелия оказались такие замечательные у такой матери, как Астрид? Впрочем, тут у меня есть хоть какой-то ответ - Астрид мало ими занималась, возможно, характеры девочек - отражение воспитания Галинучи и других служанок. Хотя, конечно, это немножко нереалистично, когда дети вырастают настолько непохожими на своих родителей.
В остальном же повесть мне очень понравилась. Это замечательная подростковая книжка, в целом, конечно, более интересная девочкам, но и мальчикам вполне подходящая.
Бьянка Питцорно написала уже несколько десятков книг, но пока из них переведены только четыре. Очень хотелось бы увидеть и другие переводы - уверена, это будет интересно.
Поделиться
4.5
Премиум
b00k_witch
Оценил книгу
Удивительное приключение сквозь века, тайны прошлого и настоящего в романе итальянской писательницы.
Бьянка Питцорно мастерски перемещает читателя в истории семьи Ады Бертран, преподавательницы древнегреческой литературы в Болконском университете. Мы знакомимся с членами её семьи, во снах путешествуем по Италии XVI – XIX веков и раскрываем множество семейных секретов.
Всё то, о чём не принято говорить в приличных семьях оказывается на поверхности и позволяет изменить отношение главной героини не только к окружающим людям, но и к себе. Думаю, любовные интриги, предательства, трагедии и бастарды никого не оставят равнодушными.
Писательница не скупится на красочные сравнения и эпитеты, её слог, словно крупные и уверенные мазки опытного художника на огромном холсте – просторе для воображения. Образы настолько красочные и живые, что волей-неволей становишься заложником обстоятельств и к концу книги пообещаешь хранить все секреты семьи, как свои собственные.
Множество историй перетекают в роман, ровно также, как и жизнь, состоящая из деталей и ситуаций. Оттого, наверное, мы порой не замечаем, как увлекательна и интересна жизнь.
Если вы любите распутывать загадки, психологическую прозу и итальянский колорит, то я уверена, что книга вам понравится и герои книги поделятся с вами своими тайнами. Только прошу, не судите их секреты строго
Поделиться
AnnaYakovleva
Оценил книгу
Мне страшно неловко, но я сейчас буду ругать хорошую, в общем-то, книгу.
Ну правда, это достойный такой лонгрид для детей 6-11 лет, отличная книжка на лето, про иллюстрации Квентина Блейка вовсе молчу - я из-за них и книгу-то взяла в руки) Приключения, события, морально-этические вопросы - детям буду рекомендовать смело.
Но вот взрослым уже, наверно, будет скучно и опять же неловко. Главная героиня - капризная и эгоистичная девчонка, и бог бы с ним, но вот так бросить в самом начале любимую и любящую семью в поисках "правды" и бросаться всем, кто чуть-чуть подходит на роль отца, с криком "папочка-мамочка" - чот как-то чересчур) И даже единственный правильный исход истории, к которому все вело, как-то смазан поведением родителей (блин, серьезно, не узнать своего ребенка без волос?) и длииииинным эпилогом, где герои, узнав о своем происхождении, тут же отрекаются от всей жизни и берут имя, данное при рождении. Да нууууу... Молчу уже про то, как Полисена радостно бьет почти спящую герцогиню по башке, это совсем как-то низко.
Животные вот клевые, факт. Медведь Дмитрий, сенбернар и прочие циркачи - про них читаешь с удовольствием, и дочитываешь тоже ради них.
Я еще обязательно почитаю Питцорно, но вот первая встреча не слишком удалась.
Поделиться
О проекте
О подписке