Бьянка Питцорно — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Бьянка Питцорно»

71 
отзыв

Flight-of-fancy

Оценил книгу

Полтора года прошло с моего знакомства с «Послушай мое сердце» и вот я читаю продолжение этой замечательной книги! И вновь, как и в первый раз, восторгаюсь над каждым предложением, переживаю за героев так, как редко волнуюсь за персонажей взрослых произведений, а в душе громко возмущаюсь над всеми несправедливостями, которые вершатся в книге. Но обо всем по порядку, если у меня, конечно, получится привести в хоть какое-то подобие порядка свой восторг.

Итак, «Диана» повествует нам о событиях, происходивших в городке Серрата, что на острове Сицилия, спустя два года после событий «Сердца». Приска и ее подруги перешли во второй класс средней школы, однако не стоит радоваться долгожданному их избавлению от тирании синьоры Сфорцы: похоже, наши героини буквально приманивают таких преподавательниц – уроки литературы в средней школе ведет не менее противная синьора Мунафо. Однако продолжение истории отнюдь не посвящено борьбе девочек против очередной учительницы. Более того, Приска, Эльза и Розальба даже не являются главными героями этой истории! Бьянка Питцорно здесь идет рука об руку с Дианой Джонс и меняет основного рассказчика новой истории – теперь это рассказ о Диане, одиннадцатилетней девочке «с собачьим именем», которой вместе с мамой и младшей сестрой приходится переехать в Серрату в дом малознакомого ей деда-грубияна по папиной линии.

Не стоит, однако, бояться, что новая героиня испортит уже полюбившуюся книжку, заняв Прискино место – к скромной и закомплексованной Диане почти невозможно проникнуться негативными чувствами, до того она замечательная. А вот история уже далеко не такая детская, какой была в «Сердце»: Бьянка Питцорно, продолжая тему творимых взрослыми несправедливостей, расскажет теперь не только об учительском произволе, но и о том, на что любящие, казалось бы, люди готовы пойти ради денег. Довольно жестокое вышло произведение, однако это его не портит, ведь подразумевается, что маленькие читательницы «Сердца» выросли вместе с его героями, так что «Диана» ориентирована уже скорее на подростков. Здесь нашлось место даже первым чувствам и особенностям функционирования женской физиологии, чтобы совсем уж точки над «i» расставить для читателя.

Есть и еще одно глобальное измение: как уже можно было догадаться, повествование здесь не будет перемежаться рассказами Приски – их место займут письма Дианы ее лучше подруге Терезе; одно из самых лучших использований элементов эпистолярного жанра в моей читательской практике, кстати говоря. Эти письма, во-первых, разгружают основной текст произведения, избавляя от постоянных «а потом она нашла», «а на следующий день было то-то и то-то», а во-вторых, позволяют лучше понять Диану, ее чувства и отношение к той или иной ситуации. Для любознательных, но не увлекающихся древней литературой и операми, в программе еще одно новшество: пересказ «Мадам Баттерфляй» и «Илиады» (никогда бы не подумала, что ее можно изучать в средней школе, да еще и целый учебный год!), а также краткое содержание нескольких американских фильмов пятидесятых, не знаю, правда, существовали ли они на самом деле.

В общем и целом – я в очередной раз в восторге от книжки, большое спасибо «Самокату» за возможность познакомиться уже с четвертой книгой писательницы. И конечно же – Браво, Бьянка!

16 июня 2014
LiveLib

Поделиться

Elena_Derevyankina

Оценил книгу

Если вы любите «Джейн Эйр», то вам, пожалуй, будет интересно взглянуть на роман с новой стороны. Но я не ручаюсь, что вам понравится.

«Французская няня» - это НЕ продолжение любимого многими классического романа. Это самостоятельное произведение, аккуратно вплетённое в канву «Джейн Эйр». В нём второстепенные герои из ДЭ выходят на первый план, плюс появляются новые. Примерно половина романа — вообще совершенно другая история, от ДЭ там только отголоски. А если у вас такая же «прекрасная» память на имена, как у меня (я читала ДЭ больше 10 лет назад), то вы эти отголоски вообще не заметите.

Но заметить и понять, конечно, интереснее, поэтому советую перед чтением освежить в памяти ДЭ, что я и сделала, спустя полкниги про няню.

Всё начинается во Франции, в бедной мансарде на Монмантре, где больная женщина и её маленькая дочка с трудом сводят концы с концами. Девочку зовут Софи, и судьба сделала всё, чтобы погубить её в самом нежном возрасте. Однако потом внезапно послала малышке ангела-хранителя.

Дальше автор поднимает серьёзные темы — тут вам и французская революция и её последствия, аристократы и простолюдины, рабство, права женщин, равное образование для всех и много других вопросов в этом духе. Всё это окутано в изящную форму, несколько сказочную, но согревающую душу. Потому что на фоне меркантильного общества, злобных аристократов и тотальной несправедливости нам показывают людей, которые борются за правду и свои права, а ещё излучают доброту. И не только на словах, а подкрепляя её поступками.

Вскоре вся эта изящная французская история вливается в холодное английское поместье, уже знакомый нам Торнфильд. И вот тут начинается самое интересное. И противоречивое. Потому что Бьянка Питцорно взяла ажурный сервиз, в котором мы привыкли видеть «Джейн Эйр», продемонстрировала сколы и трещины, а потом размахнулась и расколотила добрую половину.

К этому можно относиться по-разному, но одно ясно точно — автор обладает недюжинной смелостью. А её история хоть и переворачивает мир, но всё же имеет право быть.

15 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

PURPLEBLUEBOOKS

Оценил книгу

Новый роман Бьянки Питцорно можно назвать семейной сагой. На первой странице нас даже ждет генеалогическое дерево, чтобы мы не запутались в многочисленных членах семьи.

Сначала мы знакомимся с Адой (или Адитой), нашей современницей, женщиной из благородного итальянского рода. Ее совершенно не интересуют все эти пережитки прошлого. Она ценит независимость, следует феминистическим идеям и работает преподавателем в специализации греческой мифологии. У нее есть партнер Джулиано, огромная семья, пара друзей и любимый дядюшка Танкреди, который поддерживал ее с самого детства.

Из-за профессии Ады книга изобилует всевозможными метафорами и сравнениями с героями мифов. Эта часть была для меня сложной – я не очень хорошо знакома с этой областью. Для любителей же это будет мед для ушей. Стоит добавить, что переводчик сделал довольно много сносок, чтобы мы понимали отсылки.

Сюжет развивается не быстро, начало долго погружает нас в жизнь Ады, которая ведет обычную жизнь: едет на конференцию по мифам, потом в поместье в родную Донору, в Грецию на мероприятие. Но книга затягивает, заманивает нас! Оторваться невозможно! У Ады случаются странные сны, нам предстоит разгадать тайну старых фресок, мы постепенно начинаем узнавать не только истории ее детства, но и детства и молодости ее бабушки Ады. И это без преувеличения страшные тайны! В какой-то момент в руках главной героини оказывается дневник бабули, и она будто вступает с ней в диалог (скорее даже спор!) и узнает еще больше подробностей о своей семье и даже далеких предках.

Название книги не случайно, но пусть оно вас не смущает. Постельных сцен в книге почти нет. Соболезную тем, кто надеялся Речь о том, откуда появлялись дети в разных поколениях семей Феррелл и Бертран. Очевидно, они взялись не от аиста и не из капусты, но многие предки появлялись и не в законных браках, а были следствием разных интриг и обманов.

Питцорно умело переплетает в романе семейную сагу, психологическую прозу, магический реализм и даже, пожалуй, детектив.

Анонс романа обещал нам историю в стиле «Ста лет одиночества» Маркеса, и да, некоторое ощущение атмосферы я почувствовала. Питцорно играет с именами — главую героиню, как и ее бабушку, зовут Ада. Похожий прием использует и Маркес. Но все таки наполнение этого романа иное. Он самобытный, интригующий, заставляет задуматься о том, каким необыкновенным могла быть жизнь наших предков. Реальность иногда оказывается изобретательней самых смелых вымыслов и предположений.

Отдельно отмечу последнюю сцену с Армеллиной, как «ей расхотелось ехать в склеп Малинверни; она сама так решила: открыла дверь и ушла». Это просто великолепно!

Рекомендую книгу тем, кто любит семейные саги и не против, что некоторые линии в книге так и останутся открыты, а ответы – не озвучены. Я хотела бы продолжения этой истории о семье Ады.

А теперь перейдем к спойлером (шокирующим спойлерам! ребята, не читайте дальше, если не читали книгу, но собираетесь!)

Меня смутило, что в конце не сказали прямо, что всю жизнь дядя Танкреди на самом деле был его переодетой якобы погибшей сестрой Клориндой! По тексту это очевидно, но Ада будто бы это не поняла, хотя она очень сообразительная.

Не раскрыта тема с Эстеллой, которую героиня встречает в начале книги. Что это было? Также как и история с Джулиано. Я была уверена, что он мошенник, что знал о деньгах, которые будут положены Адите (нам говорят, что он ранее читал завещания Танкреди). Как будто это он сам подстроил покушение на машину и квартиру Адиты (он тогда ей соврал, что обокрали и его коллег). Также он грубо выразился, что Ада за ним шпионит, когда она приехала к нему на физио.

Я думала, что выяснится, что Джулиано с Эстеллой — мошенники, ждавшие, когда Адита получит наследство, это был бы классный финт! А может это и имелось ввиду, а я не считала?

22 октября 2024
LiveLib

Поделиться

Flight-of-fancy

Оценил книгу

Ух ты, ух ты! Бьянка Питцорно, оказывается, может еще и сказки писать! Сказки – в смысле не просто книги для детей о реальной жизни и непременно со счастливым финалом, а настоящие сказки, с принцессами, драконами и кучей приключений. Про драконов я, конечно, лишку хватила, конкретно в этой книге их нет (ну, или они очень хорошо прятались). Зато принцесс аж две, а количество приключений и вовсе зашкаливает, есть даже пираты, злобные мачехи и плетущие заговоры злобные младшие братья короля.

Но книжка вообще-то не столько про приключения и путешествия, хоть последнее слово и вынесено в заглавие. Она скорее о том, что мечты, даже самые казалось бы смешные и глупые, могут в один прекрасный или не очень день взять и сбыться. Так что мечтать о том, чтобы, например, оказаться дочкой короля и королевы, в младенчестве случайно попавшей в приемную семью, надо осторожней – может так и оказаться. А может, как Полисена, окажешься ничейным найденышем, а единственными зацепками о твоем происхождении будут только коралловая подвеска, кусок черного полотна, красный мужской чулок и колючий серый шерстяной шарф. И хорошо, если рядом окажутся друзья, способные поддержать в трудную минуту, помочь выбраться из очередной опасности и вытерпеть твой капризный характер.

Кстати, о характере. Именно Полисенин характер оказался для меня решающим при выставлении книге оценки: она не просто не идеальна, более того, она маленькая эгоистичная капризуля, задавака и плакса, выходки которой порой еле терпишь, однако сердце у нее доброе, и она умеет любить. Благодаря этому далеко не картонному персонажу история становится объемной, оживает, переставая быть просто еще одной сказкой про девочку-найденыша, тем более, что Полисена здесь не одна такая живая: не менее чудесная прагматик и циник Лукреция, у которой на самом деле огромное любящее сердце, ранимая и добросердечная Изабелла, обладающая, оказывается, недюжинной силой воли, храбрый и находчивый Бернард, не лишенный, однако, страха, даже один из главных злодеев, который втайне от всех является нежным отцом, все они делают эту историю куда более настоящей, чем многие другие. Ну а что до предсказуемого волшебного финала и удачных совпадений, буквально преследующих героинь, – так это уже другое дело, на то она и сказка.

5 мая 2014
LiveLib

Поделиться

booky_wife

Оценил книгу

Хорошо, но есть вопросы. Если вы еще не читали, но планируете, вернитесь к моему отзыву позже: здесь будут спойлеры.

Итак, автор погружает нас в 30-е годы 19-го века, а точнее, мы скачем из 1937го в 1932й и обратно, пытаясь разобраться, из-за чего Селин попала в тюрьму. Мне нравится такой нелинейный временной подход, это всегда разнообразит повествование.

Селин всего 18 лет, но она уже знаменитая балерина, замужем и с ребенком. У нее совсем взрослая жизнь с множеством забот. Ее муж, Эдуар - эгоистичный ревнивец, холодный манипулятор, жесткий собственник. При этом, конечно же, гуляющий на стороне. Другие персонажи (не все) мне показались довольно однобокими: одни - слащаво-хорошие, другие - подло-гадкие.

Здесь конечно же есть поучительные моменты, есть громкие имена (Гаврош, Гюго, Жорж Санд и др), невероятно умные дети. Кстати, о детях: Адель всего 7 месяцев, а автор пишет, что она уже пытается говорить и повторять названия предметов вокруг. Что-то не верится, правда?

Стиль романа выдержан в духе времени, очень аутентичен. Рассказ периодически сменяется эпистолярным жанром (на мой взгляд - слезливым и многословным). Думаю, любителям такого стиля должно понравиться. Мне же, признаться честно, местами было скучновато и приторно.

Но зато сюда вплетено множество интересных исторических моментов, о которых действительно интересно было читать: французская революция, дома призрения, классовое неравенство и отношение к рабству, месмеризм и даже краткая история балета.

Однако, есть главный момент, который мне подпортил впечатление от книги: это привязка всего действия к роману Шарлотты Бронте "Джейн Эйр". Получается, что всё здесь происходящее - это взгляд чуть со стороны на основную сцену. Немного с другим настроением и отношением к сюжету оригинального романа. Т.е. по сути эта книга - большой фанфик.

Если бы автор не делала привязку к книге Бронте, дала бы персонажам другие имена и слегка изменила концовку, это, на мой взгляд, был бы отличный стилизованный роман, который я бы смело рекомендовала к прочтению. А так у меня остались непонятные впечатления после прочтения.

17 апреля 2021
LiveLib

Поделиться

ghost_writer

Оценил книгу

Эта книга вполне в духе Бьянки Питцорно. Головокружительные приключения, запутанная тайны, сокрушительные провалы и высокие взлёты... Всё я нашла в этой книге. Я даже составила список, чтоб не запутаться в приключениях Полисены и её подружки Лукреции.
1. Исходная точка - дом купца. Полисена выросла там с двумя младшими сёстрами и старой няней.
Но раскрывается тайна, что она приёмный ребёнок.
2. Монастырь Монахинь-Почитательниц Вифлеемских Яслей. Небольшой пункт, ведь Полисену кто-то подкинул именно туда.
3. Хижина рыбака. Не самое лучшее место для жизни - хижина стара и убога. В семье куча детей и злая мачеха, которая бьёт их.
Но рыбак, когда сказал, что он отец Полисены, то бредил.
4. Пират-модник, самый злой и жестокий пират. Полисена младенцем была на его корабле.
Но оказалось, что малышку похитили.
5. Посудомойка "Зелёной совы". Начальница - злобная мерзкая тётка. Ведь оттуда украли Полисену.
Но Полисену туда тоже принесли.
6. Королевский дворец. Наконец, мечтания Полисены сбылись! Она - настоящая принцесса, ей просто заменили другой девочкой.
Но оказывается, она - третья девочка, а настоящая принцесса умерла в колыбельке. Доктор принцессы тоже подменил мёртвую принцессу, Полисеной, найденной в лесу.
7. Дочь отшельника. Он принёс её в лес, где девочку нашёл доктор.
Но на самом деле, отшельник украл её у той, что не разделила его любовь.
8. И вуаля - Полисена снова в исходной точке - она настоящая дочь своих родителей! У них украл отшельник Полисену.

Меня часто раздражала Полисена - высокомерная, порою эгоистичная... Но она ничего. В конце концов, всё вернулось на круги своя.

3 мая 2015
LiveLib

Поделиться

danka

Оценил книгу

Мне было очень грустно.
Существует книга, которую читали все и многие любят. И бывает, что автор, который не обладает ни таким талантом, ни такой известностью, как автор оригинального произведения, хочет... ну не то что бы примазаться, а прикоснуться, что ли. И я не то чтобы против, фанфики вполне имеют право на существование, если не искажают основную мысль оригинала и характеры персонажей. Увы, в данном случае условие не выполнено.

спойлерМногие уже написали о том, что книга бы только выиграла, если бы героям были даны другие имена и они не имели бы никакого отношения к "Джен Эйр". А так мсье Эдуар у нас - исчадие ада, Селин - само милосердие и ангел во плоти, Берта - невинная жертва мужского произвола, а Джейн - просто идиотка. Да, я понимаю, что на любую историю можно посмотреть другими глазами, но зачем нужно было искажать факты, к примеру, возраст Адели, ее дальнейшую судьбу, зачем ставить под сомнение законность брака Джен и мистера Рочестера?свернуть

Мне могут возразить, что книга интересна и сама по себе, но я и с этим не вполне соглашусь. Оригинального сюжета в ней нет, книжек о бедных сиротках написано множество и, если бы не привязка к "Джен Эйр", то книга просто рассыпалась бы. Да, в ней есть интересные сведения о рабстве, о балете. Неплохо имитируется стиль Диккенса, приятно было встретить Гавроша. Чувствуется, что автор проделала большую работу и изучила множество материала, так что можно было бы обойтись и без мсье Эдуара. С другой стороны, стали бы так активно читать "Французскую няню", если бы она не была связана с произведением Шарлотты Бронте?
Кроме того, я не поверила в Софи. Девочка из бедной семьи, знакомая с произведениями Гюго, к четырнадцати годам блестяще образованная, умеющая рассуждать не хуже взрослых и так разбираться во многих вещах? Зачем вообще нужно было делать Софи четрынадцатилетней, а Адель - шестилетней? Чтобы показать превосходство Софи перед Джейн? Я не поверила и в то, что школа Гражданина Маркиза вообще способна дать какие-то системные знания.
Ну, и перевод имен использован не тот, к которому я привыкла - тот, где "Джейн", "Лоцман" и "Мейсон", а не "Джен", "Пилот" и "Мэзон", что оказалось дополнительным фактором раздражения.
В общем, книга читается не без интереса, но только как оригинальный взгляд на любимую книгу. Не советовала бы начинать знакомство с Джен Эйр и Эдвардом Рочестером с этого источника.

7 мая 2021
LiveLib

Поделиться

HarTay

Оценил книгу

Это прекрасная, непосредственная книга человека, влюбленного и, я бы сказала, одержимого чтением. Когда чтение не просто часть жизни, а часть сущности. Многие мысли откликаются, а сколько здесь книг и как умело через них писательница преподносит кусочки своей биографии, окружения, семьи... Это книга-взросление и песнь любви книгам.

А сколько книг я добавила себе к прочтению! Она пишет о книгах, которые перечитывала не раз и о тех, что не оставили следа в душе; рассуждает о переводах и любимых жанрах, о классике и свременной прозе. И все это с большим трепетом.

Книга небольшая поэтому рассказывать о ней много не буду, стоит самим проникнуть в мир человека не только пишущего, но и заядло читающего! Кстати, Бьянка не раз упоминает, что с детства она буквально "глотает" книги и не умеет их растягивать. А дома у нее огромная библиотека и ее тоже посещают мысли: а нужны ли будут ее книги потомкам. Очень многое мне откликнулось, с удовольствием прочитала историю Бьянки Питцорно.

29 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

tanvas

Оценил книгу

Может быть наши дети уже не мечтают о доме на дереве?
Значит надо скорей прочесть эту очаровательную книжку!
На этом дереве не заскучаешь: зловещий сосед с ружьём, живущий на верхних ветках,
младенцы, принесенные аистами, собака Доротея, у которой от долгого пребывания на
дереве вырастают крылья, разбойники-дровосеки, и две подружки, великолепно
справляющиеся со всеми этими напастями!
Бьянка Питцорно - живой классик итальянской литературы. Юмор и фантазия всегда с ней!
Прекрасные иллюстрации художника А. Кукушкина.

17 февраля 2012
LiveLib

Поделиться

youdonnowme

Оценил книгу

Замечательная книжка. Она оставила после себя совершенно солнечное настроение. Наверное, так бывает только с детскими книгами. Хотя эта книжка вовсе и не детская. Я бы скорее охарактеризовала ее как 13+. В каком-то смысле она напомнила мне "Манюню" и высказывание кого-то из рецензентов (а может быть, нескольких): "эта книга о детях, но она гораздо больше для взрослых, чем для детей". Не скажу, что книга Бьянки Питцорно для взрослых, хотя в ней есть нюансы и юмор, который скорее оценят взрослые. А еще она прекрасно обращается к родителям, напоминая им о том (если они вдруг забыли), что было для них важно, когда они сами были детьми. Там много правильного и по-настоящему трогательного, не говоря уж веселого, озорного и позитивного. Да что там говорить, если ребенок в вас еще сохранился, эта книжка порадует вас наверняка. Но продолжу о том, почему она скорее для подростков.

Знаете, по моему убеждению, есть много вещей, с которыми нужно успеть познакомиться в детстве, есть много книг, которые жизненно важно прочитать. Тот же Крапивин, Астрид Линдгрен, список продолжайте сами. Это книги вечные и о вечном. При всем обаянии этой книжки, она вряд ли из разряда вечных, хоть и очень хорошая. (Простите за отступление, но не могу удержаться. Обожаю идиотические сравнения на обложках: "Ее называют новой Астрид Линдгрен!" Недавно на сборнике мрачноватых рассказов Роальда Даля прочла подобное же сравнение с О'Генри. Сходство такое же, как у жирафа с дельфином, ну, в смысле, и то и другое - животные. Желчный, отчасти даже склонный к мизантропии Роальд Даль - и О'Генри?? Про сходство с Астрид Линдгрен могу сказать, что Бьянка Питцорно - тоже писатель.)

Ну вот, а есть вещи, которым не грех и подождать. Не всегда хочется спешить знакомить своего ребенка со всеми прелестями мира взрослых. Скажем, с тем, как мама может быть отъявленной лицемеркой; как она может выйти замуж из-за денег, а во второй раз - за жиголо, который сбежит от нее, растратив все деньги, доставшиеся от первого мужа. Как важно бывает для родственников не позволить своему богатому папочке жениться, чтобы состояние не ушло из семьи; как можно рыться у мамы в вещах и читать ее письма или как именно (подробно) у девочки наступают месячные. Нет, я понимаю, это необходимая информация, но почему автор решила лично ознакомить с ней своих читателей (не только девочек, но и, потенциально, мальчиков)? Здесь есть специальная, идеологически выверенная справка на эту тему.

В общем, по смысловой нагрузке и кругу поднимаемых вопросов книжка в самый раз для подростка. Она очень человечная, правильная и справедливая. В ней замечательные обаятельные персонажи (Диана и ее младшая сестра, очаровашка Дзелия, Дианины подруги и друзья по игре в Троянскую войну, Командор, Нинетт, Галинуча... Девочки такие искренние и настоящие, какими я от всей души пожелала бы быть и собственным дочерям. И все они яркие личности.) и увлекательный сюжет. Здесь легко и доверительно говорится о вещах актуальных и серьезных: о семейных ценностях, о том, как влияют на людей деньги, о справедливости, о дружбе и первой любви, сложностях взросления... Не говоря уже о том, как отлично она написана, с каким юмором и мастерством. Правда, хотелось бы привлечь внимание издателя к тому, что у книжки беда с корректурой: такую массу опечаток в одной книге нечасто увидишь. Но автор-то ни при чем, верно?
В общем, теперь я знаю еще одного автора, который надежно поможет спастись от очередного приступа хандры.

6 июля 2015
LiveLib

Поделиться

...
8