Читать книгу «На вершине бездны» онлайн полностью📖 — Артема Евгеньевича Белянина — MyBook.

Глава 6

Трактир галдел. На столах гремели игральные кости. Отовсюду доносился пьяный смех.

– И тут я ору ему: «Уводи вправо! Прижимайся к скалам!» А вражеский галеон за нами так и идёт, ну и пропорол брюхо на рифах! Ха-ха-ха!!! – хлопнув кружкой об стол, рассмеялся Барт.

– Чёртов лис! – звонко шлёпнув ладонью по колену и покачивая головой, произнёс Веласкес.

– Кажется, я обожрался, приятель, – откинувшись на стуле и тяжело выдохнув, признался пират.

–Точно тебе говорю, местный повар продал душу дьяволу, – прижимая указательный палец к губам, сказал конкистадор. – Я ничего вкуснее этих пирогов не ел, даже при дворе королевы! Клянусь тебе, – поглаживая кирасу, добавил он.

К столику подошёл неприметного вида горожанин с кружкой, в которой бряцали игральные кости.

– Почтенные господа, не желаете сыграть? – переводя взгляд с Хуана на Барта, спросил тот.

– Да, пожалуй! Я это дело уважаю! – откинувшись на стуле, произнёс пират и весело взглянул на Хуана.

– Ну, уж нет. Увольте, – отмахнувшись, сказал испанец. – Эти плебейские игры не мой конёк.

– На самом деле у меня к вам дело, – понизив тон и продолжая заискивающе улыбаться, произнёс незнакомец. – Пригласите меня за стол, если вас не затруднит, не хотелось бы привлекать внимания.

– Дело? – насторожился Веласкес. – Ну присаживайся, если не шутишь, – прищурившись, добавил он и покосился на Барта.

– Благодарю вас! Я не отниму много времени, – бегло оглянувшись на дверь трактира, произнёс незнакомец и присел за стол.

– Что у тебя за дело? – постукивая по столу куриной костью, спросил Барт.

– Моё имя Кофи. Прошу прощение, но краем уха я подслушал ваш разговор о сражениях. У меня сложилось впечатление, что вы, ребята, явно не робкого десятка.

– Ближе к делу, уважаемый, – развернувшись в пол оборота к гостю, сказал Веласкес.

– Простите. Я немного волнуюсь, – закряхтел гость. – Дело в том, что у меня есть сведения, что неподалёку от городской стены, в одном из заброшенных сараев, есть погреб. Местные контрабандисты хранят в нём товар. Буду честен. Сколько его там, я не знаю. Однако, думаю, на троих хватит с лихвой. Я – человек, военному ремеслу не обученный, и одному мне туда соваться не с руки. Сарай сейчас пустует. Но если нагрянут хозяева товара, мне не сносить головы. Поэтому решил перестраховаться и взять с собой пару человек, умеющих за себя постоять. Если вы в деле, то идём сегодня вечером. Если нет, то я поищу других, – нервно перебирая в руке игральные кости, произнёс Кофи.

– Звучит заманчиво, – шмыгнул носом пират. – Пустой сарай, набитый добром погреб – что скажешь, испанец?

Хуан внимательно посмотрел на гостя и, подкручивая усы, перевёл взгляд на пирата.

– У нас нет оружия. Если нагрянут контрабандисты, нас перебьют как скотину, – покачав головой, произнёс Веласкес.

– У меня есть пара разделочных тесаков, – пожимая плечами, сказал Кофи.

– Ну уже хоть что-то, – вздохнул испанец.

– Хорошо. Мы пойдём с тобой. Но добычу делим на троих, как договорились, – строго зыркнув на Кофи, произнёс Барт.

– Безусловно, – закивал тот.

– Тогда по рукам! – сказал Веласкес и принялся затягивать ремни на кирасе.

Когда солнце покренилось к закату, Кофи, Барт и Веласкес вышли за городские ворота и двинулись вдоль стены на север. Преодолев небольшой песчаный пустырь и опустевшую деревню, они взошли на широкий холм. Вдали показался старый амбар и стоящая за ним ветхая мельница, зловеще вращающая свои скрипучие крылья.

Приблизившись к амбару, Веласкес услышал чьи-то негромкие голоса, доносившиеся изнутри.

– Там кто-то есть, – схватив Барта за рукав, зашипел испанец.

– Наверное, выставили охрану, – с досадой произнёс Кофи.

– Подойдём ближе, посмотрим, сколько их там, – тихо прохрипел Барт.

– Хочешь устроить резню? – покосившись на пирата, спросил конкистадор.

– Если они выставили охрану, то там точно есть чем поживиться, – облизывая пересохшие губы, ответил Барт.

– Давай попробуем без крови. Может, удастся оглушить и связать охрану, – разминая кулак, произнёс Веласкес.

Всё трое, пригнувшись, двинулись к амбару. Поравнявшись со стеной, Хуан заглянул в щель между досок. Внутри было темно.

– Что там? – спросил Барт.

– Ничего не видно, – с досадой прошипел Веласкес.

– Акульи потроха. Куда делся этот гадёныш? – заметив, что Кофи пропал, прорычал пират.

– Думаешь, засада? – доставая тесак, взволнованно произнёс испанец.

– Нутром чую, – сквозь зубы прошипел пират.

Из-за противоположного угла амбара появился Кофи в сопровождении лысого щуплого старика, одетого в приличную, дорогую одежду.

– Господа, опустите оружие! – раздался голос Кофи. – Я искренне прошу прощения за весь этот маскарад, но иначе вы бы не пошли.

– Это я попросил его привести вас сюда, – шагнув вперёд, виновато произнёс старик. – Моё имя – Массар Годо. Я хозяин заведения, где вас встретил Кофи.

Испанец и пират настороженно переглянулись.

– Что вам нужно? – смерив взглядом мужчин, спросил Веласкес.

– От вас мне ничего не нужно, я только хочу помочь, – покачивая головой, ответил старик. – Знаю, вы не помните, как попали в этот город, и мечтаете поскорее убраться отсюда, ну так вот, у меня есть, что вам поведать на этот счёт. Если вы не против, пройдёмте внутрь. Здесь мы привлекаем слишком много внимания. И да! Оружие можете убрать, иначе вы будете смущать других гостей, – произнёс Годо и жестом пригласил их следовать за ним.

Покосившись на Барта, испанец неохотно убрал оружие за пояс.

– Давай послушаем, что этот плешивый чёрт нам наплетёт, – подтолкнув испанца, прохрипел пират.

Войдя в амбар, Барт и Веласкес на мгновение застыли на пороге. Перед их глазами предстала разномастная компания, словно сошедшая с пыльных страниц истории. У небольшого окна в лучах закатного солнца расположилась распутного вида девица в дорогом корсете с декольте и высокосветскими манерами, выдававшими в ней скорее не простую шлюху, а куртизанку. Напротив стоял крепкий мужчина в белых шароварах и длинным казачьим чубом на гладковыбритой голове. В углу шарил по окружающим колючим взглядом двухметровый османец-янычар. Чуть левее пирата и конкистадора изучал осторожным взглядом длинноволосый индеец в просторной холщовой рубахе и кожаных штанах. Поодаль, у старых тюков с сеном, перекатывался с носка на пятку молодой ковбой в широкополой шляпе и высоких сапогах с крупными шпорами.

– Рваные паруса! Что тут происходит? – вытаращив единственный глаз на присутствующих, прохрипел Барт.

– Уверяю вас, каждый здесь задаётся этим же вопросом, – выходя в центр амбара, произнёс Массар Годо. – Если позволите, я начну.

– Не томи, старик. Рассказывай, – засовывая пальцы в карманы жилетки, крикнул парень в ковбойской шляпе.

– Простите мне мою старческую нерасторопность. Я ждал нашей встречи почти полвека. Однажды я так же, как и вы, появился в этом проклятом месте. Мне было тогда 16. Была поздняя осень. Голодный и напуганный, я брёл по городу. Я тогда жутко замёрз и от безвыходности заглянул в шумный трактир. Хозяин приметил меня, робко жмущегося в тёмном углу. Охранник хотел выставить незваного гостя, но тавернщик остановил его. Расспросив меня, кто я и откуда, мужчина понял, что юнец совершенно один и рассчитывать ему не на кого. К счастью, у этого человека оказалось большое сердце. Он дал мне работу и кров. Я помогал во всех делах не покладая рук. Утром колол дрова, ухаживал за скотиной, вечерами трудился в зале. Однажды тавернщик рассказал мне об оракуле, живущем в «Белом дворце», где-то далеко в горах. По слухам, прорицательница знала всё о каждом человеке, живущем под этим небом.

Хозяину, видимо, и самому было интересно, кто я и как здесь оказался. По весне он решил отвезти меня в «Белый дворец» на встречу с оракулом.

Путь был нелёгким. Сначала несколько дней по пустыне, кишащей скорпионами и разбойниками, потом двое суток морем и сутки сквозь горные ущелья…

Наконец, мы были у «Белого дворца». Грандиозное сооружение неприступной твердыней венчало вершину безжизненного холма. Из-за высоких бойниц на нас угрюмо смотрели седые могучие воины. Тела и лица стражей были пепельно-белыми, будто были покрыты краской или осыпаны мелом. По слухам, время внутри дворца текло иначе, нежели за его пределами, и каждому из стражников, стерегущих покой оракула, было уже не менее трёхсот лет. Однако каждый из них в схватке стоил шестерых.

Во дворец впустили только меня. Как мои спутники не пытались уговорить стражу, она осталась непреклонной. Увы, но оракул сам выбирает тех, кому открывать тайны. Некоторые проделывали путь напрасно.

Тогда я вошёл внутрь. Ступая по длинным каменным галереям мимо неподвижных мраморных стражников, я наконец добрался до главного зала. В глубине его я увидел красивую молодую женщину, сидящую в плетёном кресле и увлечённо читающую потёртую книгу. Нерешительно приблизившись, я остановился и молча стал ожидать. Вздрогнув, словно ото сна, девушка вдруг отложила книгу и, улыбнувшись, посмотрела на меня.

– Здравствуй, Массар! Хорошо, что ты пришёл, – сказала она, взглянув на меня большими голубыми глазами.– Меня зовут Читана, – поднявшись с кресла и поправив длинное платье, представилась она.

– Здравствуйте, – слегка смущённо ответил я. – Моё имя вам уже известно.

Она вздохнула, играя с прядью своих буйных каштановых волос.

– Ты знаешь, Массар, я впервые не могу сказать, рада ли я гостю в своём дворце или опечалена его визитом, – опуская задумчивый взгляд, вдруг сказала она. – Я ждала тебя столько лет и каждый раз представляла, как это произойдёт. А вот ты пришёл, и на душе совершенно пусто.

– Что же во мне такого особенного? – преодолев робость, удивлённо спросил я.

– Особенного? – переспросила она. – Ты – начало конца. Гонец неизбежности. Вестник, гласящий, что ничто во вселенной не вечно. Увы, совсем скоро этот мир, погрязший в алчности и злобе, погибнет. А вместе с ним, наконец, обрету покой и я, – устало опустив глаза, добавила она.

Мне вдруг стало не по себе от её слов. Я был молод и любил жизнь, несмотря на то, что она была полна страданием и несправедливостью. Весть о том, что я и весь этот мир вокруг скоро погибнет, вовсе меня не обрадовала. Бледность меня выдала, и, встрепенувшись, Читана коснулась моей щеки тёплой ладонью.

– Ну что вы? Не бойтесь, юноша. Неизбежность нужно принимать достойно, она часть нас самих.

– Пусть так. Но неужели гибель всего живого нельзя отсрочить? – всё ещё не желая мириться со словами о неизбежности, выпалил я.

– Отсрочить? – задумчиво опуская голубые глаза, произнесла она. – Как же это странно! Я впервые не знаю точного ответа. Отсрочить и остановить так легко, но в то же время невероятно трудно. На всё его воля! – вдруг замерев и посмотрев куда-то мимо меня, произнесла Читана.

– Его воля? Имеете в виду божью волю?

– Ах, нет, что вы, – покачивая головой, ответила она. – О воли Бога мне ничего не известно. Судьба этого мира в руках обыкновенного человека, такого как вы и я.

– Как может простой человек решать жить этому миру или умереть? – возмущённо спросил я.

– Увы, – пожав хрупкими плечами, сказала она. – На всё его воля.

– Так давайте я отыщу этого человека и попробую убедить, что этот мир заслуживает ещё одного шанса. Заставлю его, в конце концов, отступить и оставить этот мир в покое!

– Ах, Массар! – с улыбкой ответила она. – Если бы всё было так просто. Этого человека нет среди нас и никогда не было. К тому же он даже не знает о том, что способен разрушить или подарить жизнь этому миру. Твои благие намерения – лишь ветерок, пытающийся передвинуть горы.

1
...