Читать бесплатно книгу «Роман Волшебного мира» Антона Михайловича Козлова полностью онлайн — MyBook

3. Сто сорок три жизни

Окна новых покоев принцессы выходили во внутренний двор. Небольшая площадь была вымощена каменными плитами, а узкие полоски вдоль стен заполнены тщательно подогнанными булыжниками. С внешней стороны окна защищали металлические решётки, прочно вмурованные в стены. Створки открывались внутрь спальни, и перед сном Иланира оставила щели, чтобы ночью дышать свежим воздухом.

Рано утром принцесса проснулась от цоканья металлических подков по камням, скрежета колесных ободьев и громких криков. Девушка сжалась под одеялом, и на её глазах выступили горькие слёзы бессилия. Либо она должна спать с закрытыми окнами, либо каждое утро её станут будить приезжающие во дворец телеги с продуктами, дровами и прочими ежедневно расходуемыми вещами. Первое утро в новых покоях получилось беспокойным и нерадостным, и такими же, если не ещё более худшими, должны были стать все остальные утра, дни, вечера и ночи.

Иланира некоторое время лежала и плакала, вспоминая события вчерашнего дня и думая о следующих четырёх годах своей жизни в мире людей. Потом её мысли переключились на список моряков и пассажиров «Гордого альбатроса». Принцесса просмотрела его мельком и не запомнила ни одного имени. Теперь ей захотелось ещё раз взять в руки Договор с Владыкой Воды и встретиться со всеми людьми, жизни которых зависели от неё. Были ли среди них её охранники, а также мужья, братья, отцы фрейлин и служанок?

Внезапно Иланира поняла, что никогда не интересовалась людьми, которые окружали её с самого детства. Они были для неё безликой массой, подразделявшейся на три основные группы: фрейлины, служанки, охранники. Особняком находились учителя. Ещё были родители и братья, но они-то считались семьёй, а все остальные – чужими. Принцесса помнила лишь несколько имён людей из своей свиты, но вряд ли узнала бы их, встретив в иной, «нерабочей» обстановке. Даже учителей Иланира различала скорее по преподаваемым ими предметам, чем по внешнему виду.

«Всё-таки что-то со мной не так!» – подумала принцесса. Желание обойти всех людей из списка, познакомиться и посмотреть им в глаза сменилось осознанием того, что тяжкую ношу предстоит нести ей одной. Никто из находившихся на борту «Гордого альбатроса» не виноват в том, что произошло. Она не имеет права требовать от них сожалений или извинений. Они и так уже отдают ей свой долг, насколько могут. И она должна выполнить своё предназначение.

Иланира протянула руку к стоявшему на прикроватной тумбочке серебряному колокольчику с ручкой. Она очень редко сама вызывала фрейлин. Обычно по утрам дежурные стучали в её дверь, чтобы разбудить и подготовить принцессу к ещё одному очередному дню. Но теперь всё изменилось. Новые покои, ранний шум за окном, непривычные мысли и, главное, новые знания должны были изменить жизнь Иланиры. Она не стала звонить в колокольчик, встала с кровати и отправилась в маленькую комнатку, соединённую со спальней.

В отличие от старых покоев, где дверь в личную уборную принцессы выходила в коридор, здесь она могла совершать все гигиенические процедуры, не сообщая об этом своей свите. Пожалуй, это уединение можно было считать единственным достоинством новых апартаментов, свидетельствующим о новом этапе самостоятельной взрослой жизни.

Совершив все необходимые утренние процедуры, Иланира начала одеваться. Впервые в жизни принцесса Брандизии сама надела короткую узкую дневную сорочку, натянула чулки, завязала на поясе и под коленками панталоны, затянула шёлковые ленты туфелек, закрепила на поясе пышные нижние юбки и постаралась влезть в платье. У неё получилось всё, кроме соединения застёжек на спине. Иланира пока не носила взрослого корсета, его функции выполняли жесткие вставки в районе груди и подмышек. Собственно, поддерживать этим вставкам было почти нечего, однако они требовали плотного стягивания платья вдоль позвоночника посредством многочисленных маленьких пуговок и петелек.

Поняв, что самостоятельно полностью одеться не сможет, Иланира всё-таки позвонила в серебряный колокольчик. Две дежурные фрейлины появились в её комнате мгновенно, и девушка подумала о том, что им приходится сидеть в креслах возле дверей покоев принцессы, смотреть на часы и считать минуты до того момента, когда дворцовый распорядок позволит разбудить подопечную. Фрейлины заохали и заахали, разглаживая складки на чулках, расправляя нижние юбки и застёгивая пуговки на спине.

Воспользовавшись тем, что фрейлины оказались позади неё, Иланира ровным голосом проговорила:

– Вы знаете, что вчера произошло. И я знаю, что вы это знаете. Я больше не ребёнок. Я благодарна вам за вашу помощь. И я буду благодарна ещё больше, если вы станете относиться ко мне, как к взрослой.

Сюсюканье фрейлин стихло, и даже их пальцы перестали застёгивать платье. Затем, едва касаясь волос, голову девушки осторожно и нежно погладила тёплая мягкая рука:

– Мы вас очень любим, Ваше Высочество! – произнесла одна из фрейлин.

– И мы вас очень жалеем, – добавила другая.

– Мой брат был на «Гордом альбатросе», – сказала первая. – Его зовут Бортом. Сейчас у него жена, с которой мы лучшие подруги, и двое детей. Если бы не вы, ничего этого не было бы.

– Как тебя зовут? – спросила Иланира.

– Бертиста, Ваше Высочество.

– А тебя?

– Лариана, Ваше Высочество, – отозвалась вторая фрейлина, понимая, что вопрос обращён к ней.

Принцесса повернулась и посмотрела на молодых женщин, запоминая их лица: цвета глаз и волос, формы носов, очертания лиц и губ.

– Никто из моих родных не был на злосчастном корабле, – добавила Лариана. – Но от этого я благодарна вам не меньше. Вдруг я встречу и полюблю человека, которого бы не было без вас?

При слове «полюблю» холодок пробежал по спине Иланиры, и девушка едва заметно передёрнула плечиками. Фрейлины не обратили на это внимания.

– Мы давно хотели всё это вам сказать, но не смели нарушить королевский приказ, – произнесла Бертиста.

– Спасибо вам за ваши добрые слова, – принцесса улыбнулась.

– А сейчас не угодно ли Вашему Высочеству сесть на стул перед зеркалом, чтобы мы вас причесали, надели колье, серьги и диадему?

– Угодно! – радостно согласилась Иланира.

Первый день новой жизни оказался не таким уж и ужасным. Во время причёсывания и примерки украшений к Бертисте и Лариане присоединились служанки Разара, Дагния и Карвана. Они также высказали Иланире свои благодарности, протерли её лицо и плечи влажными полотенцами, смачиваемыми тёплой водой из серебряного тазика. Затем фрейлины подкрасили принцессе губы, подрумянили щёки, подвели ресницы, подчеркнули тенями глаза и подкорректировали брови. Иланира с интересом разглядывала своё отражение. У неё внезапно мелькнула мысль: «Что бы сейчас сказал Нес, увидев меня не в сумерках, а при ярком свете?» Девушке пришлось сделать внутреннее усилие, чтобы изгнать из сознания образ волшебного существа. Она постаралась занять себя запоминанием своих фрейлин и служанок, чтобы не забыть и не перепутать их завтра. Иланира решила относиться к этому процессу, как к обучению, как к уроку по новому предмету – человечности.

Принцесса проснулась так рано, что пришла на завтрак в пиршественный зал раньше родителей и братьев. Слуги, извиняясь, что не все блюда ещё готовы, начали поспешно накрывать на стол.

– Пожалуйста, не торопитесь! – громко объявила Иланира. – Я вполне могу подождать.

Слуги перестали суетиться, привычный темп работы позволил им действовать собранно и слаженно. Принцесса с интересом наблюдала за перемещениями и движениями людей. Раньше ей казалось, что еда возникает на столе как будто сама по себе. Теперь Иланира начинала понимать, как много людей своим ежедневным трудом обеспечивают её беззаботную жизнь: крестьяне, возчики, грузчики, мясники, повара, кухарки, слуги – это только те, кого она сразу могла вспомнить. А ведь были ещё и охотники, пасечники, садовники, рыболовы, пастухи, купцы, посудомойки, уборщицы…

Размышления принцессы прервало появление родителей и маленьких братьев. Раскадир шел, держась за руку матери, а годовалого Ристогара несла на руках нянька.

– Доброе утро, папа, мама и юные принцы! – Иланира привстала со стула и приветственно кивнула головой.

Король и королева пристально вгляделись в выражение лица дочери, пережившей вчера несколько глубоких душевных потрясений.

– Ты сегодня поднялась с кровати раньше нас, – произнёс Ранатол, констатируя очевидный факт.

– Ты хорошо выглядишь, – с радостной улыбкой заметила Истоала.

– Пррривет, Иланиррра! – выкрикнул Раскадир. Он недавно начал правильно выговаривать звук «р», очень этим гордился и всячески подчёркивал своё умение.

– Спасибо, папа, спасибо, мама, спасибо, Ррраскадиррр! – Иланира так похоже изобразила речь трёхлетнего принца, что родители рассмеялись, а слуги заулыбались.

Семья приступила к завтраку.

– Как тебе спалось на новом месте, Иланира? – заботливо поинтересовалась Истоала.

– Благодарю, вполне нормально, – вежливо ответила принцесса, понимая, что во взрослом мире ей теперь придётся по-взрослому лгать, притворяться, скрывать свои мысли и чувства.

– На новом месте первое время всегда чувствуешь себя неуютно, – произнёс Ранатол. – А потом привыкаешь. Ты же понимаешь, Иланира, что всё, что мы с мамой делаем, продиктовано исключительно заботой о твоей безопасности.

– Я понимаю… – эхом отозвалась девушка, мысленно добавив к беспокойству отца ещё сто сорок три жизни, включая его собственную.

После завтрака Иланира отправилась на занятия. Они пока должны были проходить в её старых покоях, и принцессе пришлось пройти мимо запертой двери бывшей спальни. Иланира постаралась не выдать волнения ни поворотом головы, ни даже искоса брошенным взглядом.

Учитель истории Ланапот, пожилой мужчина среднего роста с большим «пивным» животом и отвисшими пухлыми щеками, поклонился принцессе:

– Доброе утро, Ваше Высочество! В расписании ваших занятий произошли некоторые изменения. Я должен был встретиться с вами послезавтра, но Их Величества изволили пожелать, чтобы уже сегодня я посвятил вас в основные, так сказать, события и вехи, связывающие наш мир с миром волшебства. Поэтому я заранее приношу свои извинения, если мой сегодняшний рассказ покажется вам несколько сумбурным и непоследовательным. У меня было очень мало времени на глубокую переработку и масштабное изменение учебного курса.

– Мэтр Ланапот, вы можете из-за этого не волноваться, – произнесла принцесса, усаживаясь за свой учебный стол. – Сейчас мне крайне интересна и полезна любая информация, которой, как внезапно выяснилось, я была лишена.

Иланира положила перед собой чистый лист писчей бумаги, придвинула чернильницу, взяла с подставки одно из отточенных гусиных перьев и приготовилась делать записи, как обычно во время прослушивания лекций. Она подняла глаза и встретила внимательный взгляд учителя.

– Позвольте мне высказать личное мнение, Ваше Высочество? – спросил мэтр Ланапот.

– Да, конечно, разумеется, – ответила заинтересовавшаяся принцесса.

– Я занимаюсь с вами уже больше трех лет. Вы всегда были старательной и прилежной ученицей. Я видел, что вам интересны мои уроки, и потому радовался и гордился, что именно мне выпала честь общаться с Вашим Высочеством. Сейчас я должен сказать, что восхищаюсь вашими самообладанием, стойкостью и мужеством, если, конечно, вы позволите использовать слово «мужество» по отношению к себе.

– Я позволяю! – улыбнулась Иланира.

– С сегодняшнего дня мне разрешено рассказывать вам всё, не утаивая, не искажая и не скрывая правды о событиях, про которые я раньше умалчивал. Я приступаю к этому с тяжёлым сердцем, потому что история – это не просто последовательность событий. Это войны, казни, предательства, преступления, жертвоприношения, болезни, которые калечили судьбы множества людей и приводили к бесчисленным бедствиям и жестоким страданиям. Поэтому я призываю вас собрать все свои силы и приготовиться услышать правду.

Принцесса на миг застыла, а потом кивнула головой:

– Я готова, мэтр Ланапот! Вы можете начинать!

– Вы помните мои рассказы о междоусобной войне в Тамуранской империи?

– Да, конечно. Страна разделилась на несколько непримиримых группировок, которые сражались практически до полного взаимного истребления. Сейчас на месте бывшей Тамуранской империи находится пустыня Мёртвых Песков.

– Я вам рассказал, из-за чего началась та война, и почему она была такой жестокой?

– Я этого не помню. Значит, вы не рассказывали.

Учитель истории несколько раз прошёл вправо и влево перед столом принцессы, словно не решался заговорить. Потом он остановился и произнёс:

– Два сына императора Тамуранской империи влюбились в одну и ту же женщину. Она оказывал знаки внимания каждому из них и подстрекала к свержению отца и захвату трона.

– И братья развязали междоусобицу из-за любви?

– Это была не просто любовь, а безумная, слепая и всепоглощающая страсть к суккубу. Вы знаете, кто такая суккуб?

– Я слышала это слово, но ранее не интересовалась подробностями.

– Суккуб – это существо из Волшебного Мира, похожее не прекрасную женщину. Она не просто красива, она для каждого мужчины предстаёт, как воплощение его фантазий, как сбывшаяся мечта. Мужчина ради суккуба может предать родителей и братьев, начать войну и опустошить целую страну. А суккуб лишь играет со смертными людьми, питается их страстями и эмоциями. Чем сильнее чувства, тем приятнее суккубу. А самые сильные чувства люди проявляют в любви и в убийстве.

– Неужели другие люди не распознали в женщине суккуба? – удивилась Иланира.

– Она обольстила и очаровала всех, кто имел власть в Тамуранской империи. Вначале она влюбила в себя императора, заставила изгнать жену и жениться на ней. Затем соблазнила сыновей императора и побудила их выступить против отца, собственного мужа. Потом приступила к сановникам и генералам.

– А как же народ?

– Когда проливается первая кровь, в стране начинается цепная реакция. Желание отомстить за смерть родственников и друзей, понятия о чести и справедливости заставляют всё больше и больше людей браться за оружие. Круг смерти расширяется, захватывает новые жертвы. В результате страна гибнет и превращается в пустыню.

– Кажется, я поняла, – задумчиво произнесла Иланира. – В основе каждого исторического события, даже такого значительного, как многолетняя война, лежит какая-то личная причина.

Учитель расплылся в широкой улыбке:

– Вы невероятно умны, Ваше Высочество. К рассказанной мной истории я добавлю, что мужское воплощение женских грёз – инкуб – может привести к не менее трагическим последствиям.

В сознании принцессы мгновенно вспыхнул образ Неса: загадочного, соблазнительного и притягательного существа из Волшебного Мира. Девушка застыла. Её лицо не покраснело и не побледнело, потому что Иланира не могла сосредоточиться на одном из множества обуревавших её и противоречащих друг другу чувств.

– Я приведу Вашему Высочеству ещё один пример, – не замечая состояния ученицы, увлечённо заговорил мэтр Ланапот. – Из моих уроков и уроков географии вы, несомненно, знаете о такой стране, как Холмландия. Государство расположено на просторной низменности возле Великого океана. Я вам рассказывал, как жители Холмландии, чтобы увеличить размер своей страны, в течение нескольких столетий возводили огромные дамбы из камней и земли. В результате сейчас их государство почти на четверть больше изначальной территории. И эта четверть находится ниже уровня океана. Хотите знать, сколько стоили подобные работы?

– Наверное, миллионы или десятки миллионов рабочих человеко-часов… – рассеянно, продолжая думать о своём, предположила принцесса. – Эта задача, скорее, подходит для урока экономики и государственного хозяйства.

Учитель отрицательно покачал головой:

– Эти работы стоили жизни принцессе Валамарине.

– Что? – Иланира вздрогнула, отбросила все прочие мысли и сконцентрировала внимание на словах мэтра Ланапота.

– Первую сотню лет строительство дамб велось неспешно и касалось, в основном, отмелей в прибрежной зоне. Освоив и отработав технологию, холмландцы приступили к созданию длинной высокой дамбы, которая должна была отрезать от океана сразу многие сотни квадратных лиг побережья. В 1621 году от основания Первого Королевства, то есть сто тридцать четыре года назад, на Холмландию обрушился ужасный шторм. Волны били в уже построенные старые дамбы и в новую, которая ещё возводилась. Причём у берегов соседних стран океан оставался тих и спокоен. Все поняли, что буря имеет волшебное происхождение. Король Холмландии не стал дожидаться, когда волны разрушат дамбы, и вода зальёт освоенные и заселённые низины вдоль берега. Он вышел из своего дворца, спустился к бушующему океану и прямо спросил у Владыки Воды о причинах его гнева. Владыка предстал перед королём в обрамлении из белой пены и объявил, что строительство дамб считает нарушением границ своих владений и потому хочет наказать смертных, осмелившихся бросить ему вызов. Король объяснил, что старые дамбы строились задолго до его рождения, и что он даже помыслить не мог о том, чтобы оскорблять Владыку Воды. Тем более, что в сравнении с размерами Великого океана, тысяча квадратных лиг побережья – это почти песчинка на пляже. Владыка Воды оставался непреклонен, но предложил, чтобы король выкупил у него землю для своего государства. «Что же ты хочешь?! – в отчаянии вскричал король Холмландии, – Владыка Воды обладает богатствами, в сравнении с которыми меркнут все сокровища смертных королей. Что я могу предложить такого, чего у тебя нет?!» «Её!» – коротко ответил Владыка Воды и указал на юную и прекрасную принцессу Валамарину.

– Откуда на берегу появилась принцесса? – спросила Иланира.

1
...
...
12

Бесплатно

3.14 
(7 оценок)

Читать книгу: «Роман Волшебного мира»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно