Читать книгу «Дайвэн. Хранители живого источника» онлайн полностью📖 — Анастасия Матвийчук (Энн Постол) — MyBook.
cover





















Я медленно повернула голову, с трудом оторвав глаза от пола. Дыхание разом перехватило. Все потому, что я непредумышленно столкнулась с ним взглядом. Меня словно током ударило. Я сгорбилась, уткнулась носом обратно в тетрадку, пытаясь перевести дух.

Сердце билось с такой силой, что мне казалось вот-вот – и оно выпрыгнет из груди.

С одной стороны, мне вроде как было безразлично, кто он и вообще, откуда взялся, а с другой… с другой, любопытство пробуждало к нему сумасшедший интерес. Ранее я никогда не встречала таких как он, да и думала, что таких попросту не существует. В его взгляде таилось нечто особенное, достойное внимания.

Дрожь прошлась под кожей. Я почти что вынудила себя вновь обернуться, как вдруг горизонт затмила кучка подростков. Класс спешил познакомиться с новеньким.

Спустя десятиминутную паузу в аудиторию вошел мистер Брукс. За годы учебы в колледже приходилось сталкиваться с чудаковатыми преподавателями, но этот экземпляр был самым странным из всех. Профессор Брукс даже не потрудился отметить отсутствующих. Он просто повернулся к доске и принялся рисовать геометрические фигуры.

Уроки с профессором проходили с большим интересом, так как он мог подробно изложить свой материал через рисунки и предложить своего рода игру, дабы разъяснить схему нового уравнения.

Я никогда не любила математику, но, посетив его занятия, начала понимать, что это даже очень занятно и весело. На его занятиях можно поболтать, и он никогда не станет ругать за это. Мы с Келли всегда пользовались этим, в очередной раз обмениваясь записками.

Итак, вернусь к тому, что же нарисовал профессор. Изображение было очень подробным и у профессора ушло на это не больше минуты. Он порывисто выводил все детали. Когда схема равнобедренного треугольника была готова, профессор принялся по очереди подписывать каждый из углов, на ходу придумывая им названия.

Кимберли Джексон – мега-мозг нашего колледжа – подняла руку.

– Простите, мистер Брукс…

– Профессор Брукс, – поправил он, продолжая рассказывать о схеме.

– По расписанию у нас сегодня должна быть контрольная, – заверила Ким.

Профессор поправил очки, оставив на переносице след от мела.

– Спасибо. Я помню.

Ким улыбчиво расправила плечи, раскрыв перед собой тетрадь.

– На сегодня контрольная отменяется, – выдал профессор, и вся аудитории вспыхнула бурными овациями. Ким тут же поникла, выдохнула и опустила лоб на холодную парту.

С передних рядов послышался громоподобный голос. Это был Терри Фокс – капитан футбольной команды.

– С чего нам такой подарок, профессор? – поинтересовался он, закидывая ноги на стол. Он почти не помещался за партой не только из-за своего роста, но еще вследствие своих знатных габаритов. Кость у Терри широкая, к тому же внешне он напоминает быка. Плечи сгорбленные, тяжелый подборок, вдавленный в широченную грудную клетку. Выступающий лоб визуально вжимал вглубь черепа и так маленькие глазки. Наверное, именно поэтому он заработал репутацию вышибалы.

Профессор улыбнулся, потирая запачканные мелом очки краем пиджака.

– Мисс Клемб успела сообщить, что у вас появился новый ученик, кажется…

– Бенджамин Мэйсон! – дополнила Алишия, оглядываясь с первой парты назад. Ее взгляд, направленный на молчаливого юношу, отчетливо диктовал – «ты мой». Она покрутила пальцем прядь волос, вновь оборачиваясь на профессора.

– Спасибо, милочка!

– Милочка?! – удивленно повторила она. – Фу…

Взгляд профессора устремился в самый конец класса.

– Мэйсон – это я!

Профессор прищурился.

– Ну и где же… – Он выискивал взглядом незнакомое лицо.

Парень в капюшоне поднял руку.

– Молодой человек, будьте столь любезны снять с себя куртку. Вы находитесь в учебном помещении, а не в игровом клубе. Извольте следовать правилам.

– Как вам будет угодно, – сухо проговорил он.

Я обернулась на новичка. Взгляд застыл.

Он встал и показательно сняв с себя куртку, забросил ее на спинку стула. Невзирая на обстоятельства, его лицо оставалось серьезным.

– Спасибо за понимание, – отозвался профессор. – На сегодня контрольная отменяется, так как мистер Мэйсон еще не освоился на новом месте и не знает, какой материал мы сейчас изучаем, – тут профессор обратился исключительно к Мэйсону. – У вас есть всего неделя на освоение материала, так что не теряйте времени, а попробуйте найти человека, который поможет вам в этом. Если же не найдете, прошу обращаться ко мне. Вы всегда можете найти меня здесь, в двести второй аудитории.

Мэйсон кивнул.

– Буду иметь в виду.

Глава 7.

Чудовище, сорвавшееся со страниц книг

Мы с Келли готовились к истории. Время, проведенное в школьной столовой, незаметно пролетело, и вскоре нам следовало возвращаться в класс. За время обеда я рыскала глазами в толпе народа, но ни разу не наткнулась на новичка Мэйсона. Как же так, он не пришел поесть? Может он просто неголодный?

Келли встревоженно вздыхала. Ее утреннее настроение куда-то исчезло, и теперь она нехотя доедала свой ленч.

– Что с тобой? – поинтересовалась я.

– Быстрее бы вернуться домой. А еще целый урок впереди.

– Ты же понимаешь, если мы сбежим, то нам обеим будет крышка. Я и так нахожусь на мушке у профессора Брукса. Если он заметит мое исчезновение, то сразу доложит обо всем папе. Считай, выходные накрылись.

Келли понимающе кивнула. Пухлые губки разочарованно изогнулись. Отодвинув недоеденный ленч в сторону, она встала из-за стола и направилась к выходу. Мне ничего другого не оставалось. Я пожала плечами, забрала разносы с остатками пищи и поплелась за ней, по дороге выбросив недоеденный ленч в мусорный бак.

***

Еще с самого начала учебного года я не видела нашу новую библиотеку. Кажется, ее открыли только неделю назад. В этот день учительница истории, миссис Мэдисон, велела всем взять вещи из аудитории и следовать за ней.

– Сегодня вас ожидает настоящее развлечение, – пообещала она.

– Да неужели, – пробормотала я, искоса поглядывая на нее.

Миссис Мэдисон улыбнулась мне – должно быть, услышала мои слова.

– Подождите еще одну минутку, и скоро вы сами все поймете.

Новая библиотека была размером с футбольное поле. Потолок из стекла и стали куполом возвышался над рядами книжных шкафов. Наверное, во время солнечной погоды это место заливает теплый дневной свет, – подумала я. Сейчас оно было заполнено светом ярких ламп, подвешенных над каждым из столов. Книжные шкафы были огромными и тянулись через весь зал, чем-то напоминая стены греческого лабиринта с минотавром.

Да тут просто нереально не потеряться, – подумала я.

Мы с Келли обомлели, разглядывая эту неземную красоту.

Большинство учеников уже расселись в медиацентре на втором этаже. Это была отдельная комната, отгороженная от зала огромными щитами из акрилового стекла. Вид со второго этажа был просто ошеломляющий, сквозь стекло была видна вся библиотека, включая отдельные огражденные комнаты. В самом медиацентре, где мы находились, было много новых столов, а на них размещались новейшие компьютеры: жидкокристаллические экраны, клавиатура с подсветкой, беспроводные мыши, наушники, в общем, все для комфортной эксплуатации, а главное – для обучения.

Какой-то мужчина, похожий на мячик, стоял в углу около большущего рекламного постера с надписью: «Цифровые гаджеты нового поколения. Почувствуй комфорт с новой электронной книгой от компании «Apple».

Мужчина подробно объяснял, как пользоваться электронными книгами, заверяя нас:

– Данный гаджет послужит вам отличным помощником. Вам больше не нужно таскать с собой кучу книг или же делать сканы документов. Вы можете скачивать на них тексты, так как в компьютерную базу колледжа вогнано большое количество представленных библиотекой книг. Если вы изъявите желание, то можете приобрести электронные книги здесь – в медиацентре.

Кимберли замешкалась около стенда с презентационными гаджетами. На носу у нее поблескивали очки в узкой модной оправе. Девочка брезгливо скривилась, рассматривая предмет, находящийся в руках молодого человека.

– Я, пожалуй, предпочту живую книгу, а не этого цифрового монстра.

– Книжный червяк, – проворчал позади нее Терри, – ты хоть кроме книжек что-то еще в жизни видела? Небось, сидишь весь день дома, уткнувшись носом в книгу.

Ким подтянула очки ближе к переносице.

– Уж поверь мне на слово, я видела побольше, чем ты!

– И что же? Вид из окна?!

Терри громко заржал.

Ким покачала головой.

– Homosapiens! – манерно выразилась она. – Теория Дарвина верна! Человек в самом деле произошел от обезьяны!

Миссис Мэдисон кашлянула.

– Ребята! Усаживайтесь каждый за отдельный стол, – предложила она. – Я хочу вам представить мистера Баркира. – Тот самый мужчина, похожий на мяч, кивком поздоровался с нами. – Он будет заведующим компьютерного класса, так что, если возникнут какие-то вопросы, прошу обращаться к нему за помощью.

Мистер Баркир отложил электронную книгу в сторону и прошел по медиацентру, раздавая каждому из нас по листу цветной глянцевой бумаги. На ней были обозначены разные отделы библиотеки: биографии, исторические романы, научная фантастика, детективы, классическая литература и тому подобное.

– Сегодня мы с вами разделимся на группы, – заявила мисс Мэдисон, – каждая из групп будет работать над общим проектом, и по завершении урока каждая из групп…

– Извините за опоздание, – прервал новенький. Он стоял в проеме между холлом и медиацентром. – Можно войти?

Миссис Мэдисон нахмурилась.

– Конечно, проходите… – ее плечи поползли вверх, и тут она произнесла то, от чего вся группа громко расхохоталась. – А… а… вы кто?

– Мэм, – парень прочистил горло, – простите… вас должны были заранее оповестить на педсовете о моем прибытии.

– Ах, точно! – улыбчиво протянула она. – Вы, наверное, мистер Мэйсон. Верно?

Он потянул свой рюкзак за обе лямки.

– Да, мэм.

Миссис Мэдисон глядела на него уже не как на чужака. Она любезно пригласила его войти, вручив ту же карточку, что и остальным ученикам.

Парадокс, ей богу! На этот раз он уселся впереди меня.

Мистер Баркир очередной раз пробежался по рядам, раздав всем дополнительные карточки. На мужчину было жалко смотреть. Он сутулился, нелепо улыбался и вел себя так, будто, содей он любой промах, миссис Мэдисон выпорет его, как сидорова козла.

– Если позволите, я продолжу, – заявила миссис Мэдисон, – Как видите, я написала на каждой карте тему доклада и номер. Совпавшие номера соединяются в группы и идут на поиски материала. Каждый выбирает, что будет рассказывать и в какой последовательности это будет происходить.

Я взглянула на свою карту. Там было написано:

Берсеркеры. Детища великих воинов.

Группа 1.

Отдел библиотеки: – мифология –

2 этаж 6 ряд

Лучше темы не придумаешь, – восторжествовала я. В последнее время мне стало нравиться учиться. Тем более – с такими преподавателями как мистер Брукс и миссис Мэдисон не принуждаешь себя. Познания приходят сами собой.

– Я вижу, многие посмотрели на свои задания и уже готовы поделиться на группы. Ну, что ж. Начнем с первой. Я прошу всех, у кого в карточке написана «группа 1» выйти в коридор. Оттуда вы начнете свое задание.

Мы с Келли переглянулись.

– Я в третьей группе. Увы. – Келли огорченно вздохнула.

Я подняла руку.

– Миссис Мэдисон, а можно мне поменяться с кем-нибудь?

– Вас не устраивает ваша тема? – мягко поинтересовалась она. – Вы уж простите, но таковы правила. Вы должны научиться контактировать с другими людьми и при этом не забывать о задании. Чтобы в дальнейшем вам было легче, внедряться в коллектив. Извините, но я вынуждена сказать вам «нет».

Я недовольно фыркнула, схватила рюкзак и выскользнула в коридор, дожидаясь остальных членов группы. За мной вышли Фокс, Джексон и… о, Боги… Мэйсон?

Одно было ясно: судьба сталкивает нас не случайно.

Незадолго до начала поисков в нашей группе возник спор. Ким предложила разделиться на подгруппы по два человека, чтобы быстрее добыть нужный материал. Я же была против разделения. Все потому, что мне не хотелось шататься по библиотеке ни с одним из парней. Я была согласна пойти с ней, но Ким отнекивалась, объясняя это тем, что в каждой подгруппе должен быть свой мозговой штурман. Она даже сказала, что считает меня умной, и что у меня есть задатки лидера. Так что я обязана была выбирать. Либо же мне идти с Терри, у которого мозг размером с грецкий орех. Или же взять на себя Мэйсона, о котором я толком ничего не знаю.

Мэйсон и Фокс встали напротив нас в одинаковых позах: сложив руки на груди. Они долго наблюдали за тем, как мы спорим.

Спустя какое-то время в разговор вмешался новичок.

– Хватит спорить! – Мэйсон ухватил меня за предплечье, оттягивая назад к себе. Незамедлительно я ощутила ноющую боль. Рана запекла. Я закусила губу, но не издала ни звука. – Делаем так. Я беру с собой бунтарку, а ты, – указал он пальцем на Терри, – следуй за Эйнштейном.

В этот момент я забыла о боли и даже о том, что секунду назад спорила с самой Кимберли Джексон. Мне просто стало интересно, почему он выбрал меня, вместо того чтобы пойти с Ким. Как бы там ни было, ради хорошей отметки я должна была отсечь все принципы и заняться поиском нужного материала.

Следуя карте, мы нырнули в лабиринт полок и шкафов. Вскоре мы очутились в отделе с большой табличкой «Мифология». Я молчаливо приступила к поиску книг, а Мэйсон в это время спокойно шагал вдоль ряда. Дойдя до последнего книжного шкафа, он развернулся и тем же неторопливым шагом вернулся обратно.

Материала тут было предостаточно, тем не менее, было трудно найти нужный материал среди огромного количества книг. В особенности тот, что мог пригодиться при подготовке доклада.

Парень прокашлялся, пытаясь привлечь мое внимание.

Я же, сделав вид, будто не замечаю его, продолжила, сидя на полу, листать антологию. К тому времени вокруг меня валялось свыше двадцати учебников. Некоторые из них, непросмотренные, были сложены в аккуратные стопки.

– Может, стоит посмотреть повыше? – предложил вдруг он.

1
...
...
13