Читать книгу «Завещание короля» онлайн полностью📖 — Анастасии Альт — MyBook.
image
cover

– Значит, будущее – это Элвин? – сердито перебил принц. – А я, дорогой отец, гожусь только для брака с этой жабой?

– Она не настолько уж и нехороша собой и намного моложе твоей Энни.

Эд дёрнулся, вскинув на отца глаза, тот удовлетворённо кивнул головой, довольный, что вызвал испуг:

– Думал, это такая великая тайна? Для меня в Королевстве не может быть секретов, Эдвин. Я всё знаю о твоей лесной подружке и… Если ты не хочешь, чтобы с ней и её детьми что-то случилось, сделаешь так, как я велю. Ступай! – махнул он крупной рукой в сторону двери, отсылая принца.

Воспоминания об этой беседе и чувстве собственной беспомощности до сих пор вызывали озноб. Отец всегда был жесток, его угрозы – не пустой звук. Эд обхватил себя за плечи и поднял голову к фреске над алтарём.

Солнечный свет отражался в пяти плоских широких чашах, стоящих полукругом. Внутри они инкрустированы переливающимся перламутром. На дне каждой из керамических полусфер слой чистого белого песка, в нём растут плетущиеся водоросли. Между стеблями в прозрачной воде плавно двигались небольшие серебристые рыбки. Когда рыбы вырастают, их выпускают в озеро, и в чаши берут новых мальков. На поверхности цветочные лепестки, которые кладут по утрам жрецы храма.

Эдвин медленно протянул левую руку, с благоговением коснулся кончиками пальцев поверхности воды и приложил их ко лбу. Обычный жест, с которым принято обращаться к Божеству с просьбой даровать мудрость и душевный покой. Эд глубоко дышал, следя за движением рыб, и чувствовал, как успокаиваются мысли, как остывает гнев.

Скоропостижная смерть короля пришлась как нельзя кстати, упокой Божество озера его душу. Эд надеялся, что в завещании нет ничего о договорном браке с княжной Горного края. Только если его судьба не решена отцом, он ещё может на что-то рассчитывать.

А если Элвин не солгал, и архивариус видел документ, подписал как доверенный советник? Уолт – долговязое ходячее недоразумение, ему не место в благородном обществе. Но сместить с должности его может только монарх. Равно как и возвысить… Что, если попробовать переманить его на свою сторону? Можно ли развернуть в свою пользу тщеславие и амбиции полукровки?

3. Завещания нет. В Совете

Для погребального портрета тело старого короля замка Элар обрядили в самые богатые одежды, украшенные золотым шитьём и отделанные ценным мехом. Под густыми волосами с проседью в тонком ободе короны постепенно опухала голова мертвеца, но пока это не заметно. На парадной расшитой перевязи пустые ножны – традиционный знак мирных лет правления. На груди витая цепь и тяжёлое ожерелье с подвесками-каменьями. Пальцы правой руки украшены перстнем-печатью и массивным кольцом. Под левой рукой – резной и позолоченный, инкрустированный мелкими самоцветами футляр для письменных принадлежностей – символ просвещения и дипломатии. Он изготовлен Гильдией мастеров на заказ, с ним и похоронят монарха. Остальные драгоценности останутся при нём только на портрете: перед погребением их снимут и вернут в сокровищницу.

Вчера по всему королевству было объявлено, что церемонию прощания проведут на площади в замке, и из городов и деревень потянулись люди. Гроб под охраной выставлен на крепком добротном помосте, с двух сторон которого узкие лестницы, чтобы люди проходили друг за другом. У гроба поставили три курильницы с тлеющими благовониями, чтобы разгонять смрад.

Рядом сколотили помост повыше и проще, на нём расположился живописец со своим скарбом. Большой холст – для портрета в полный рост, прочно закреплён на деревянном каркасе. Над полотном работал лучший художник Гильдии, написавший множество семейных портретов придворных вельмож и самых богатых горожан. Перед ним стояла весьма непростая задача – ведь похороны уже через неделю, времени на эскизы и наброски совсем мало.

Для большинства подданных эти несколько дней – единственная возможность увидеть своего короля, поэтому крестьяне и горожане с самого утра текли бесконечной рекой, изредка понукаемые стражей за медлительность и давку.

В окрестностях замка сразу стало тесно от палаток, жильё резко подскочило в цене. Дельцы и содержатели гостиниц стремились не упустить своей выгоды. Ведь почти все, кто прибыл проститься с покойным монархом, задержатся в городе, чтобы поприветствовать нового короля и погулять на торжествах в честь коронации. А значит, это время они будут вынуждены тратиться на проживание и пропитание.

Гэри через узкое окно с тоскливой горечью наблюдал волны пёстрого столпотворения. Его скромные комнаты в северной башне, прямо над библиотекой. Вид открывался замечательный: внутренний двор замка, площадь, крепостная стена города, ещё две башни пониже – обзор на юг и восток.

«В природе всё устроено разумно, любая смерть вызывает к жизни новое движение, события цепляются одно за другое, всё связано, всё закономерно. Король мёртв, а трактирщики неплохо заработают на траурных мероприятиях. Какая ирония! Править мудро и справедливо много лет, чтобы потом какой-нибудь деревенский дровосек или пахарь хвастали внукам, что видели в гробу короля Элара. И после похорон так перепились, что потеряли сапоги!» – рассматривая суетящиеся человеческие фигурки, он машинально хрустнул пальцами.

От размышлений отвлёк звук торопливых шагов на лестнице. На тесную площадку стремительно вылетел его помощник. Дерек Вальт – молодой человек благородного происхождения, это сразу видно по изящному телосложению, невысокому росту, маленьким рукам. Отчим-самодур, убедившись, что мечтательный книгочей ничего не достигнет на дипломатическом поприще, ходатайствовал о месте для пасынка при дворе. Вальта определили под начало к Гэри.

Дерек работал на совесть, бережно обращался с книгами, кропотливо вёл каталоги округлым красивым почерком. Собственно, они вдвоём и были всем «Министерством», ведающим вопросами колдовства и хранящими бесценные архивы.

– С-с-советник Уолт! – воскликнул помощник, задыхаясь и взмахивая рукавами. – Вы д-д-должны спуститься. Ва-а-ас желает видеть Их В-в-высочество!

Дефект речи возвращался к нему в моменты, когда Дерек торопился изложить мысль, горячился или был встревожен. В разговоре медленном и вдумчивом он совсем не заикался, Гэри давно подметил это.

– Эл?

– Нет, Э-э-эдвин!

Вальт запыхался от беготни по каменным ступеням, пытался пригладить непослушные тёмные волосы, торчащие в стороны. Голубые глаза почти круглые от волнения и сознания важности принесённого известия. Гэри не испытывал перед принцем такого благоговения, поэтому намеренно спокойно спустился в библиотеку.

Принц Эд вполоборота стоял у рабочего стола, уставленного неровными стопками книг, заваленного свитками и отдельными страницам. Он со скукой передвигал два флакона с чернилами, перебирал обрывки записок. Не оборачиваясь, обратился к хранителю:

– Много себе позволяешь, Уолт! Моё время дороже твоего!

«Так похожи внешне и так различны в обращении!» – в очередной раз подумал Гэри, разглядывая посетителя.

Фигура стройная и подвижная, ростом едва до плеча Уолту. Один и тот же гордый профиль, черты лица крупные, но не слишком привлекательные (хотя, кому судить? фрейлины считают их красавцами). Золотистые вьющиеся волосы у Элвина длиннее, Эдвин – любитель охоты, и много времени проводит в седле, его локоны острижены чуть ниже ушей. Узкий костюм, чёрный в знак траура, отделанный серебряным шитьём и тесьмой. На пальцах – кольца с редкими самоцветами. Принц всегда ценил роскошь. Даже скорбь должна быть богато украшена.

– Напомни, почему тебя прозвали Ловцом блох?

– Потому что у меня с детства прекрасная память, и я всегда мог отыскать в книгах нужные факты или важные сведения, – отвечал Гэри, кланяясь и сбрасывая на спинку кресла широкую серую мантию из плотной шерсти. – Это прозвище дали мне вы, Ваше Высочество.

– Сотри с лица эту дурацкую ухмылку! – Эд повернулся к нему, брови грозно сдвинуты, губы брезгливо поджаты. – Брат проговорился, что ты видел завещание короля.

– Это преступление?

– Нет. Пока нет. Речь о твоём будущем при дворе, Уолт. О будущем для всего этого хлама, – принц плавно указал на ряды высоких стеллажей, уходящих в бесконечную тень.

–– Это наша история, Ваше Высочество, – Гэри сгорбился и опустил глаза к полу, говорил твёрдо и негромко. – Это законы, древние предания, жизнеописания великих…

– Брось, – перебил собеседник, нетерпеливо махнув рукой. – Скажи лучше, сколько ты сам себе готов заплатить за сохранность всего этого… наследия? Во что ты оцениваешь своё место при дворе и карьеру?

– Вы желаете подкупить меня, ваше высочество? – он чувствовал, как улыбка растягивает губы, и склонился ниже, чтобы скрыть лицо.

– Нет. Просто предлагаю сделать выбор. Знаю, между нами был ряд разногласий. Но ты должен будешь завтра в Совете рассказать о содержании известного тебе документа.

– Но почему я… – внезапная догадка заставила нарушить этикет и изумлённо поднять глаза. – Вы не нашли завещание короля?

– Да, его нет ни в бумагах отца, ни в его тайнике, ни одному из доверенных советников не было передано ни одной копии! Поэтому ты… – Эдвин смешался, его глаза забегали по залу в поисках подходящих слов. – Ты должен подтвердить, что завещание написано. И если сделаешь правильный выбор, тогда…

– Нет! Тогда у нас будет время на поиски. Моё слово ничего не решит: по закону отсрочка даётся на месяц. Только спустя это время Совет вправе принимать решение, – Гэри учтиво поклонился, отступая назад. – Вы ждали от меня другого ответа?

Взгляд наследника полыхал гневом. Но принц Эд лучше справлялся с гневом, чем его брат с волнением. Резко повернувшись, он вышел прочь из библиотеки, стуча каблуками. Уолт не без злорадства смотрел ему вслед. Какая примитивная интрига не удалась. Интересный поворот. Крайне затруднительное положение для обоих наследников. Кто и где теперь будет искать этот бесценный документ?

И вдруг… Вот! Мысль зацепилась где-то за правым ухом. Гэри даже подскочил на месте. Да, ведь читал об этом когда-то! Быстро собравшись, он хлопнул в ладоши и заорал вглубь хранилища:

– Дерек! Лестницу! Живее! К восемнадцатому стеллажу!

К началу заседания Совета на следующий день Уолт опоздал. Почти не спал ночью и теперь понимал, что выглядит не лучшим образом. В руках Гэри крепко держал рассыпающийся том. Посчастливилось не споткнуться на входе, но дверью грохнул весьма неосторожно. Полный зал народу, и все в этот миг обернулись к замершему хранителю библиотеки.

«Божество озера, помоги мне!» – перевёл он дыхание, церемонно раскланиваясь. – «Эта затея – совершенное безумие, но если всё удастся, то … Эх, Ловец блох! Будь ты хотя бы наполовину таким же одарённым магом, как отец, к тебе бы относились иначе!».

– Мы рады, советник Уолт, что вы снизошли до нас, – снисходительно усмехнулся принц Эдвин. – Жаль, что пропустили больше половины!

Его сильный властный голос зазвенел под высокими сводами зала, белые стены которого украшены резьбой по камню, а полы выложены мелкой мозаикой. Голубые и бирюзовые портьеры расшиты золотыми и серебряными тонкими листьями водорослей. Королевский трон в центре пустовал, у его подножия два кресла для наследников. Элвин сидел, задумчиво опустив голову и скрестив руки на груди. Близнец стоял рядом, опираясь на спинку кресла брата. Эдвину, видимо, уже выказали поддержку министры и советники, сгрудившиеся справа у стены.

Гэри демонстративно сделал шаг на «половину» принца Эла. Наверное, впервые в жизни он был рад и горд выпрямиться в полный рост и с достоинством глядеть на них сверху вниз.

– Ничего страшного, я знаю о цели собрания, Ваше Высочество, – сдержанно улыбнулся Уолт и с удовольствием повысил голос. – И готов предложить решение вопроса!

В толпе зашуршали и зашушукались. Раздались короткие приглушённые смешки.

– И что нам поможет? Магия? – сердито осведомился Мановер, огладив короткую тёмную бороду.

– Именно так, министр! – вздёрнул подбородок Гэри, наслаждаясь внезапной тишиной и изумлёнными взглядами.

Готовый выступить перед публикой, он ощупывал листы выписок, вложенные в книгу. Если потребуется, сможет предъявить записи, сделанные больше века назад.

– Мы призовём ведьму из потустороннего мира, и она поможет нам найти завещание короля! По закону в течение месяца можно отыскать подлинный документ. Вот, вашему вниманию, здесь я отметил: протоколы судов прошлых лет. С помощью колдовства раскрыли убийство целой семьи, а здесь – ведьма нашла похитителя драгоценного ларца. А вот тут…

– О ведьмах давно ничего не слышно, вы всё ещё верите в сказки, советник Уолт? – прищурился Эдвин, а его брат ошарашенно разглядывал архивариуса.

– Я лично проведу ритуал в присутствии принца Элвина. Мы вдвоём отправимся в Зачарованную Чащу! – ответил, перекрикивая гул советников, министров и их помощников, хранитель библиотеки.

Сторонники принца Эла встретили предложение одобрительными возгласами и неуверенными аплодисментами.

– Тихо! – рыкнул Мановер, Эдвин с благодарностью коротко кивнул тому.

– Но ведь людям запрещено ходить в Зачарованную Чащу. Только маги возвращались оттуда живыми. Да и то, не все, – угрюмо проговорил министр Бодар, вытирая платком красное лицо и искоса поглядывая на Уолта.

– Я уверен, что справлюсь, министр, – Гэри держался прямо и крепко сжимал в руках книгу, чтобы никто не заметил, как у него дрожат пальцы от волнения. – В моём распоряжении подробное описание обряда, и мы откроем Врата лишь на мгновение. Это безопасно.

– Думаю, Совет не станет возражать. Что ж, дорогой брат, попытай удачу. По крайней мере, будет над чем посмеяться! – обратился к близнецу Эд, его широкая улыбка больше напоминала оскал. – Твой советник – бездарность и никчёмный полукровка. Но если вы оба там сгинете, клянусь просить за него Божество, как за равного.

Зал ещё не опустел, когда Элвин, крепко схватив Уолта за локоть, оттащил его к окну.

– Гэри! Ты с ума сошёл? Какая ведьма? Какой ритуал в Чаще? – его глаза были широко раскрыты от изумления.

– Доверьтесь мне, прошу, Ваше Высочество! Лучше велите собрать вещи, нам понадобятся три лошади.

– Почему три?

– Вы же не заставите благородную даму идти до замка пешком?

4. Путь в Зачарованную Чащу. Врата

Ночами уже холодно, так что к сёдлам крепко приторочили свёрнутые толстые шерстяные покрывала – постелить на землю или сделать убежище, в случае ночлега среди леса. В дорожную корзину упаковали немного съестного: свежий ржаной хлеб, пахнущий тмином, и нарезанное полосками мясо – вяленую говядину. Раздобыть воду в Королевстве Ста Озёр проще простого, а пополнить запасы провизии удастся при посещении деревень.

Замок и столицу покинули, стараясь привлекать как можно меньше внимания. Министр Мановер было распорядился об отряде вооружённой стражи. Но Элвин не терпящим возражений тоном заявил, что подобное самоуправство недопустимо. Мановер пытался настоять на необходимости охраны. Гэри, присутствовавший при этом разговоре, чувствовал смутное беспокойное предчувствие, от которого покалывало кончики пальцев. С тщетным подозрением он вглядывался в сердитое лицо министра, пытаясь прочесть преступный умысел в глазах с красными прожилками.

Эл приказал сообщить старейшинам, чтобы подготовились к визиту наследника. Он рассчитывал на мирную и безопасную поездку, верил в любовь и поддержку народа. Не боялся бродяг и разбойников, но тем не менее, был готов к встрече с ними. Принцу наскучили тренировочные бои в казармах, хотелось испытать себя в настоящем деле. Уолт был худшего мнения о людях в целом, поэтому вооружился арбалетом «на случай охоты», парой клинков и короткой дубинкой. И хотя ему никогда не доводилось убивать, он почему-то был уверен, что сумеет постоять за себя.

Также библиотекарь упаковал десятка три плотных листов бумаги, тщательно скреплённых в толстую тетрадь, прошитых грубыми вощёнными нитками.

«Необходимо подробно записать всё. Поездку, ритуал, изобразить появление ведьмы. Божество, помоги мне! Только бы всё удалось!».

В пути предстояло провести больше трёх дней. Дороги крепко вымощены только в окрестностях Элара. А вдоль полей к горам через лес вели, в основном, разбитые крестьянскими телегами колеи и намеченные охотниками тропы. Земледельцы селились в долинах, через которые тянулись оросительные каналы от озёр.

Уолт проложил маршрут так, чтобы раз в день пересекать город или деревушку. Инкогнито не соблюдалось, подданные были рады оказать достойный приём. В ближайшем по пути Родоре на главной улице их встретили именитые почётные горожане.

Ужинали и ночевали в каменном доме старейшины. Городской глава Дольм, мужчина ещё не старый, но с изрядно поседевшей бородой, угощал гостей перебродившим мёдом, расхваливал свою пасеку, намекал на возможные поставки для королевской кухни.

– Благодарю, но наша цель не продовольствие и покупки, – качнул бокалом Эл, дорога порядком утомила его.

–– Ваше Высочество путешествует, дабы развеяться? – прищурил смеющиеся глаза старейшина.

– Нет, – встрял Уолт. – Мы направляемся в Зачарованную Чащу.

– Но зачем? – насторожился Дольм. – Ничего хорошего в этом месте нет.

– А что там? – с любопытством подался вперёд Элвин.

– Люди пропадают, я слышал. И там бродят какие-то неведомые существа. Рыбаки рассказывали, что видели чудовищ на берегу.

– Не волнуйтесь, нам ничего не угрожает, – чуть улыбнулся Эл, указав на Гэри: – Советник Уолт – маг, так что мы в безопасности.

Хранитель библиотеки перед сном описал первый день в пути:

«Рассказы о людях, пропавших в Зачарованной Чаще, передаются от человека к человеку, как и упоминания о неизвестных страшных животных. Письменные заметки можно встретить в дневниках, вроде моего, и в частной переписке. Старейшина Дольм показал мне письмо лесничего, тот сообщает, что в окрестностях Чащи чудом избежал столкновения с огромным созданием, покрытым густой чёрной шерстью. Чрезвычайно занимательно! Отец верил, что это место опасно, но не бросал своих таинственных поисков. Что же он искал в Чаще? Для чего пересекал границу между мирами?».

На рассвете, зябко ёжась в утреннем тумане, путники выехали из Родора. Лошади хорошо отдохнули и теперь весело встряхивали гривами. Казалось бы, вот они, приключения! Но вдоль дороги медленно шагали, толкаясь, прозаично мыча и воняя навозом, пять штук пёстрых коров. Лаяли собаки, и петухи продолжали хрипло перекликаться между собой. И Гэри с досадой ловил себя на мысли, что поездка вовсе не настолько интересна и увлекательна. Он впервые покинул Элар, ждал большего от страны, которую знал по книгам и картам, и теперь был разочарован. Ни разбойников, ни хищных зверей, ни встреч с необъяснимым – только огороды, куры, стада коз и овец, бесконечные солнечные пейзажи живописных долин.

Ближе к вечеру добрались до Фолт-хилла: небольшого городка с крепкими нарядными домами и знаменитым колодцем на площади. Узорчатой резьбе по каменному оголовку и крепкому дубовому навершию почти триста лет. Они сохранились с того самого момента, когда Божество озера явилось людям, указав место, где выкопать колодец. Верили, что вода из него обладает целительными свойствами. На ночлег путники расположились в доме старейшины Ивара. Гостеприимные жители Фолт-хилла воспользовались высочайшим визитом и до поздней ночи одолевали принца прошениями. Уолт собрал целую пачку сероватых листов с жалобами и десяток писем сановникам. Долго озадаченно просматривал их, потом добавил в дневник короткую заметку:

«Городок не бедствует, но люди почему-то находят, из-за чего поссориться между собой. Эта страсть к сутяжничеству и кляузам – род душевного расстройства? Интересно, влияет ли на умственные способности употребление воды из старого колодца?».

...
5