Читать бесплатно книгу «Приют заблудших душ» Алисы Абры полностью онлайн — MyBook

Следующие несколько часов меня готовили к предстоящему балу. Когда я увидела своё отражение в зеркале гостиной, мои руки задрожали, я никак не могла соответствовать той ослепительной девушке, что с толикой грусти смотрела на меня.

– Дон, я не справлюсь, – всхлипнула я, едва сдерживая рыдания. – Я не пойду на бал!

– Что?! – рыкнул он, вталкивая меня в спальню. Он прижал меня спиной к стене и впился в губы требовательным жёстким поцелуем. Я била его кулаками в грудь, тщетно пытаясь вырваться.

– Что ты делаешь?! – гневно спросила я, переводя дыхание.

– Уже лучше! Вот такой ты мне больше нравишься, – осклабился он и медленно провёл губами по моей шее. Я непроизвольно застонала от охвативших меня ощущений, мои руки обвили его шею, я и не заметила, как мы оказались возле кровати.

– Прости, дорогая, но мы торопимся, мы вернёмся к этому позже… после бала, – проворковал он, касаясь губами моего уха. Я вспыхнула и отскочила, взглянув на него с негодованием. Вздёрнув голову, я решительным шагом покинула комнату.

– Лили, ты на своей земле, и ты хозяйка этого бала, – заговорил Донован, устраиваясь в экипаже, словно ничего между нами не произошло, а я, поджав губы, упорно смотрела в окно на яркие, украшенные праздничными фонариками улицы городка. Мои губы ещё покалывало от поцелуя. Это был мой первый поцелуй, и я в своём воображении рисовала его совсем иным. Та страсть, которая вдруг проснулась во мне, обескураживала, лишала возможности трезво мыслить. Я сделала несколько глубоких вдохов, желая унять бешено бьющееся сердце. Нужно успокоиться.

– Твоя бабушка создавала эту ярмарку для собственного развлечения, – меж тем продолжал супруг. – Тебе не нужно стараться кому-либо понравиться, достаточно просто соблюдать правила, принятые в обществе. Бабушка ловко манипулировала всеми этими людьми, называющими себя «высшим светом», не давая ни одной семье возвыситься над остальными, и получала огромное удовольствие от этой игры. Её уважали и …боялись, – усмехнулся супруг.

– Для чего она этим занималась? – спросила я, чувствуя, как меня отпускает.

– Об этом я расскажу как-нибудь в другой раз, мы уже приехали, – Донован помог мне выйти из экипажа. Я оперлась на его руку и чинно прошествовала в павильон.

В зале играла музыка, я двигалась в танце вместе с Донованом, отдаваясь своим размышлениям о семье, о которой, как оказалось я ничего не знаю. На меня нахлынули воспоминания. Бабушка, отец, счастливое безоблачное детство. Я никогда не знала своей матери. На все мои вопросы о ней бабушка отвечала пространно, постепенно переводя разговор на другую тему, и ответа я так и не получила. Кто бы мог подумать, что моя милая жизнерадостная бабушка была грозой высшего общества? И что начнётся теперь, когда её не стало?

– Ты справилась, я горжусь тобой, – тихий голос Донована выдернул меня из размышлений.

– Что? – не поняла я.

– Ты была великолепна, – улыбнулся он. – Я с удовольствием бы продолжил, но это вызовет ненужные нам подозрения. Больше двух танцев с одним кавалером танцевать не принято.

– Да, я знаю, – грустно вздохнула я.

– Сейчас на тебя начнётся охота, – супруг обвёл взглядом зал, и я заметила, что за нами с интересом наблюдают, – но даму, увлечённую трапезой, вряд ли кто-то решится пригласить на танец, – заговорщически прошептал он. – Сегодня у нас проходит конкурс на лучшее блюдо, а ты, как хозяйка бала, должна попробовать все и выбрать победителей, – он подвёл меня к уже накрытому столику.

– О! Это просто великолепно! – обрадовалась я возможности избежать нежеланных ухаживаний, к тому же из-за переживаний по поводу предстоящего бала я так и не смогла заставить себя поесть, а теперь почувствовала сильный голод.

– Пожалуй я приглашу на танец баронессу Вилье, – сообщил мне супруг помогая сесть за стол. – Я надеюсь, ты тоже сможешь уделить ей внимание? – он лукаво прищурился.

– Буду рада знакомству, – ответила с лёгким кивком, принимая игру.

– Не скучай, – шепнул он, удаляясь.

Я окинула взглядом изыскано сервированный стол, собираясь как следует подкрепиться, но увидев список участников этих соревнований, я углубилась в его изучение. В кулинарном конкурсе были заявлены повара всех влиятельных семейств. За этим занятием я чуть не пропустила момент, когда группа молодых людей двинулась в моём направлении.

Я быстро сделала знак слуге, он подал выбранные мной блюда и наполнил вином бокал. Я пригубила вино, отмечая краем глаза, что молодые люди остановились в нерешительности, а потом разошлись по залу, приглашая юных леди на очередной танец. Я с аппетитом поела, поглядывая как кружатся пары. Столики находились на некотором возвышении окружающем бальный зал, позволяя видеть всё, что происходит в центре. Мне понравилось наблюдать.

Я представила, как моя бабушка сидела за таким же, а может и за этим самым столиком, попивая своё любимое сладкое вино, доставляемое ей из солнечных предгорий, и наслаждаясь изысканными блюдами наблюдала за жизнью высшего общества. В этом была она вся.

– Вы так похожи на свою бабушку, – прозвучало рядом.

– Графиня, позвольте представить вам баронессу Вилье, – Донован был весьма серьёзен и лишь хитринка в уголках глаз намекала на игру.

– Эмилия, – представилась миловидная дама, присев в реверансе, как того требовал этикет. Я ответила сдержанным кивком, пусть сама решает, как ко мне обращаться. Судя по её непринуждённому поведению, она в отличии от меня часто бывает на подобных мероприятиях. Донован помог ей устроиться за столом и удалился. Баронесса тут же защебетала, обрушив на меня град вопросов «ни о чём», на которые всё же приходилось отвечать, при этом она, капризничая и привередничая заставляла слуг несколько раз менять ей столовые приборы и блюда. В пансионе нас, конечно, учили искусству ведения светской беседы, и я могла свободно порассуждать на сотню тем достойных внимания юной леди, но как же это скучно!

– Наши мальчики решили поразвлечься, – подмигнув мне, совсем другим тоном сказала она, отослав слуг, к неимоверной радости последних.

– А я уж думала, что Вы на самом деле … такая, – вздохнула я с облегчением.

– Учись, это высшее общество! Тут все слуги на кого-нибудь шпионят. Надеюсь, эти теперь не скоро появятся, – хихикнула она, а я отметила, как просто и непринуждённо она перешла на ты и мне это понравилось. – Здесь все носят маски, скрывая свою истинную суть. Я, например, весёлая вдовушка, небольшого ума и весьма разговорчива, – она кокетливо поправила локон.

– Вдова? – удивилась я, отметив её молодой возраст.

– Да. Я была так юна, а мой супруг был поистине достойным человеком, – притворно вздохнула она, – и очень старым, – хихикнула тихо. – Смотри, спектакль начинается!

Проследив за её взглядом, я увидела мрачного Донована, подпирающего спиной колонну и кидающего хмурые взгляды на броско одетого Дидо. Тот, окружённый стайкой барышень, веселился и поглядывал на приятного молодого человека, маячившего рядом с ним.

– Понаблюдай за реакцией общества, – прошептала Эмилия, прикрывшись веером.

Я обратила внимание на представителей уже знакомых мне семейств. Старые лорды и их дамы действительно с неподдельным любопытством следили за Донованом и Дидо. Дамы к тому же подходили поприветствовать своих знакомых и как бы невзначай указывали им на разворачивающееся действо.

Донован меж тем подошёл к группе восторженных поклонниц разглагольствующего о чём-то Дидо и оттеснил его молодого помощника, прижав бедолагу к колонне. Юноша нервно вскрикнул, желая привлечь внимание мэтра. Дамы из свиты Дидо дружно ахнули и стали одна за другой падать в обморок, предварительно удостоверившись, что их есть кому подхватить. Дидо по-петушиному выпятив грудь и размахивая руками стал носиться вокруг Донована, убеждая его отпустить юношу. Супруг многообещающе улыбнулся Дидо, стряхнул несуществующую пыль с плеча жертвы и удалился под оживлённый гомон зала.

– Зачем Донован это делает? – не поняла я.

– Отвлекает внимание от нас с тобой, – ответила Эмилия. – Ты сейчас основная дичь, за которой охота уже началась, но ты пока не обрела достаточно сил, чтобы дать отпор. Твоя бабушка держала их так, что они и пикнуть не смели. Теперь каждый из них мечтает получить такую же власть и готов использовать любые приёмы, даже самые грязные. Борьба за власть и влияние вот их любимое занятие!

– Мне здесь не нравится, – поёжилась я, желая как можно быстрее покинуть бал и скрыться подальше от этих людей, что сейчас весьма живо обсуждали случившийся инцидент. Слова Эмилии изрядно меня напугали.

– Отсидеться вдали от общества не удастся, – словно прочитав мои мысли отозвалась она, – ваш род интересует всех. Если будешь слабой, тебя растопчут, а состояние растащат! Они считают, что у твоей бабушки был ключ к власти, он их и привлекает больше всего.

– Откуда тебе всё это известно? – я с недоверием и тревогой взглянула на собеседницу.

– Дидо бывает во всех знатных домах и слышит многие разговоры, на придурковатого мэтра мало кто обращает внимание, он человек не их круга, – усмехнулась Эмилия. – Прости, что напугала, – она виновато улыбнулась, – но Доновану нужна твоя поддержка, чтобы удерживать эту свору на расстоянии. Тебе стоит быстрее понять правила игры и бить их, их же оружием!

– Графиня, баронесса, как продвигается соревнование? – прервал нашу беседу Донован, присаживаясь за стол. – Вы уже определили победителей? – он окинул взглядом блюда.

Эмилия защебетала что-то об искусстве кулинаров, увидев приближающихся слуг, а я поразилась тому, как легко она поддерживает образ светской дурочки. Даже разговаривая со мной на серьёзные темы, она умудрялась сохранять беззаботно-милое личико, будто речь шла о модных новинках.

– Если вы устали, графиня, – супруг, заметив моё подавленное состояние, ободряюще улыбнулся, – мы можем покинуть бал, но вам всё же нужно определиться с победителями конкурса.

Я растерянно посмотрела на стол, а потом на мужа. Он с едва уловимой улыбкой указал взглядом на некоторые блюда, и я оставила на тарелках маленькие яркие зонтики, обозначающие победителей.

– Ты чем-то расстроена? – спросил Донован, когда экипаж неспешно вёз нас по ночному, но всё ещё шумному городу.

– Я не могу вести себя так легко, как Эмилия, – вздохнула я, не желая признаваться в страхе, который поселился во мне после откровений баронессы.

– У неё большой опыт, а ты только привыкаешь к светской жизни, – улыбнулся он, прижимая меня к себе. – Совсем не обязательно быть такой, как Эмилия, но необходимо научиться скрывать свои истинные эмоции и чувства. Это проще сделать, если придумать себе роль и следовать её характеру.

– Какой образ подошёл бы мне? – тут же заинтересовалась я, взглянув на супруга.

– Твоя бабушка исполняла роль радушной приветливой хозяйки, какой она, собственно, и была, но она не выходила из этого образа, даже в самых сложных ситуациях, – делился воспоминаниями Донован. – Может, тебе подойдёт маска неуверенной в себе восторженной почитательницы науки? Ты это уже демонстрировала на собрании лордов, – он чмокнул меня в нос смеясь.

– Не напоминай, – буркнула я. – А почему неуверенной? Разве я не должна демонстрировать уверенность и силу?

– Лучше казаться слабой, а не быть ей! Твою бабушку долго не воспринимали в серьёз, пока не поняли, что находятся в её власти. И дурачила она всех тонко и вдохновенно, я любовался её игрой!

– Но зачем?

– О секретах вашей семьи ходят легенды, слишком многие хотели бы их узнать, а она не могла этого допустить, – он приподнял мой подбородок и коснулся губ нежным поцелуем.

Я чувствовала себя маленькой потерянной девочкой среди этого жуткого общества, которое в борьбе за власть готово сожрать любого. Как хорошо, что рядом был Донован, такой сильный и надёжный. С ним было спокойно. Я позволила взять себя на руки, внести в дом, раздеть и уложить в постель.

1
...

Бесплатно

2.5 
(2 оценки)

Читать книгу: «Приют заблудших душ»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно