– Никто нас не поймает. Спасибо за помощь. Все будет просто отлично!
– От чистого сердца на это надеюсь.
Они пришли в салон вечерних платьев «Магдалена».
– Какое платье! – восхитилась Амаретта.
– Да. Красивое.
– Но я не смогу его носить.
– Почему?
– Да я же в нем как голая. Оно слишком открытое.
– Да нет. Очень ничего. Дай ка посмотрю на цену. Слушай, оно действительно сильно открытое. Не стоит его брать.
– Дорого, да?
– 6000 долларов.
Амаретта в ужасе закрыла лицо руками.
– Здесь много других платьев.
– Мне нравится это.
– Тебе всегда нравится самое дорогое.
– Наверное.
– Мы не можем его взять.
– Конечно. Давай возьмем вот это, это и это.
– 3 платья сразу?
– А ты предлагаешь посещать дорогой салон регулярно и в конце концов вызвать подозрение?
– Да, ты права. Бери. Прячь лучше.
– Как хорошо, что здесь все основано на доверии.
– Уважаемые покупатели, просим вас своевременно продлевать срок кредитных карт. Оплата только по безналичному расчету. На выходе оставляйте свои сумки оператору.
– Боже! Бежим через черный ход! – Мэри схватила Амаретту за руку.
Им удалось убежать. Дома они распаковывали платья.
– Ты полагаешь, они ничего не заметили?
– Надеюсь, что так.
– Я должна тебе признаться, Мэри.
– В чем?
– В том, что я все-таки не удержалась и взяла то роскошное платье.
– Ты дикарка, Амаретта. Сумасшедшая!
– Я понимаю. И все-таки я неотразима в этом платье.
– Супер! Принц Кольбер сойдет с ума!
– Да.
Во время встречи с принцем Кольбером он сказал восхищенно:
– Амаретта!
– Да?
– Ты прекрасна!
– Спасибо.
– Знаешь, я взял билеты на самый модный бродвейский мюзикл «Ла вета». Постоишь здесь, я сейчас вернусь.
– Конечно.
И Амаретта стала рассматривать афишу.
– Вижу, ты времени даром не теряешь! Какое платье! Кольбер выбирал? Спорим, оно осталось в подарок от его прежней пассии? – сказал ядовито Картер.
– Что ты сказал? – от неожиданности Амаретта отступила назад.
Ее нога попала в кювет, и она сломала каблук.
– Господи!
– Неприятности? – Картер злорадно усмехнулся.
– Ты же видишь, что ты наделал! – в отчаянии воскликнула Амаретта.
– Ничего. До свадьбы… заживет, – ответил принц Картер и побледнел.
– Так что ты сказал о моем будущем муже?
– Кольбер коллекционирует шлюх! Разве твой наряд говорит не об этом?
– Не знаю. У меня нет опыта. Обычно считается, что принцы – образец вежливости и добродетели. Как я понимаю, это не про вас.
– Я сегодня немного не в духе, – пришлось слегка пооткровенничать Картеру.
Тут появился Кольбер.
– Картер!
– Кольбер!
– Дорогой, я сломала каблук. Может быть, мы сходим в кино в следующий раз?
– Пустяки! Для настоящего мужчины это лишний повод носить девушку на руках! – и Кольбер легко подхватил Амаретту на руки.
И понес. Люди вокруг смотрели на них и улыбались. Картеру ничего не оставалось, как уйти.
Кольбер был очень мил и приветлив. Образец настоящего джентльмена. И он хотел жениться на Амаретте. Ну и что, что он никогда не станет королем? Ведь он ей нравился вовсе не поэтому. Нравился, нравился, нравился. А Картера она любила. Что с того, что он не любил ее? Сердце ведь не обманешь. Он ее очень обидел, а она продолжала его любить. Эта любовь измучила ее: лишила хорошего расположения духа. Она еще колебалась, выходить ли за Кольбера, но тут он сделал ей официальное предложение. Они поместили объявление в газету.
– Мама! Я не знаю, что мне делать. Амаретта на будущей неделе выходит замуж за Кольбера.
– Ты тоже женишься, сынок. Ты станешь королем.
– Я стану несчастным человеком, мама. И помочь мне сможет только чудо.
– Чудес не бывает, сынок. Елизавета совсем не плохая девушка. Ты к ней привыкнешь.
– Нет. Никогда я не женюсь на Елизавете. Я не люблю ее. Амаретта – моя любовь. Амаретта, я люблю тебя! – он закрыл глаза.
– Амаретта! Амаретта! Любимая!
Тем временем Амаретта и Кольбер готовились к свадьбе.
– Амаретта, мне почему-то не нравится эта лошадь. Ты бы выбрала другую.
– Ну что ты! Эта лошадь такая смирная. К тому же она такая красивая: белая, с черной звездочкой во лбу! Прелестница! И зовут ее очень подходяще.
– Наверное, это просто предсвадебное волнение. Я тебя люблю.
– Ничего не случится. Не переживай из-за лошади. Она великолепна. Где мы еще найдем такую красавицу?
– Ты права, – он слегка поцеловал ее в губы.
Заметил, как она вздрогнула и сказал:
– Ты очень красивая. Прости, если обидел. Но ведь мы почти женаты.
– Да…, – растерянно ответила Амаретта.
Церемония бракосочетания началась.
– Мы собрались здесь… Властью, данной мне…
Никто из присутствующих на свадьбе не успел ничего сообразить. Лошадь взвилась на дыбы, ускакала вмиг, оставив позади облако пыли.
Кольбер был безутешен. Он не желал слышать ни о ком другом.
Очнулась Амаретта к вечеру. Жутко болела голова. Лошадь, очевидно, сбросила ее и умчалась в неизвестном направлении.
– Как я сюда попала? – мучительно пыталась она вспомнить.
– Мне нужно куда-то ехать. Да, ехать. И у меня, кажется, была лошадь. Была лошадь. И что я теперь буду делать одна? Ведь я даже не помню, как меня зовут.
Тут она заметила какого-то мужчину и тоже на лошади.
– Постойте! Могу я попросить вас о помощи?
Картер не верил своим ушам. Это ее голос! Но ведь она должна была выйти сегодня замуж! Что она здесь делает? Конечно, он просто обознался. Это наваждение. Картер обернулся…
И замер, увидев Амаретту в свадебном платье.
– Амаретта! Что ты здесь делаешь?! Где твой муж?
– Простите?! – ответом ему был непонимающий, отсутствующий взгляд.
– Муж? Простите, вы ошиблись. Меня зовут Близ.
– Амаретта! Это ты! Я не мог ошибиться!
– Я не понимаю вас. Амаретта, кажется, сорт вина?
– Амаретта – твое имя. С тобой что-то случилось?
– Я упала с лошади.
– А куда ты ехала?
– Я ездила по горам и почему-то упала с лошади. Кто вы такой?
– Меня зовут Картер. Я живу здесь, в горах. Если хотите, оставайтесь со мной.
– Да. Но только до тех пор, пока все не вспомню.
– Разумеется.
Амаретта даже не заметила грусти в его голосе.
«Это подарок судьбы, не иначе. Конечно, со временем она все вспомнит. И мне придется отпустить ее к мужу. Но до тех пор она будет моей. Моя Амаретта».
– Почему я в свадебном платье? Это меня беспокоит. Я не помню, чтобы выходила замуж.
– Не затрудняйтесь. Вы все вспомните немного позже. А пока давайте поедем ко мне.
Через час утомительных поисков они нашли жилье.
– Вы же сказали, что здесь живете. Заблудились?
– Да. Наверное, волнуюсь. Вы очень красивая.
Она смутилась.
– Вы тоже.
Они не знали, как вести себя дальше.
– Давайте присядем.
Они присели на широкий камень.
– Странно, здесь неуютно. Ничего нет. Вы спите прямо на земле?
– Да. Я привык. Но вам надо подыскать что-то помягче. И какую-то одежду. Свадебное платье не очень подходит для таких условий.
– Да, вы правы. А вы не могли бы подыскать мне врача? Жутко болит голова.
Картер сочувственно посмотрел на нее.
– Постараюсь что-нибудь сделать.
Картер прибежал к Клавье, своему слуге.
– Срочно, Клавье! Мне нужен лучший врач – невропатолог!
– Зачем, Ваше Высочество?
– Одна девушка очень больна, Клавье.
Серьезный взгляд был ему ответом.
– Намерены воспользоваться ситуацией? Значит, она с вами. Ее повсюду ищут, между прочим. Кольбер, ее несостоявшийся муж просто в трансе.
– Не упоминай имя этого мерзавца!
– Эх, Ваше Высочество… Я помогу вам, конечно… Но что будет дальше? Она все вспомнит, и вы останетесь в одиночестве. Или вы думаете, что она будет без ума от вас?
– Зачем ты терзаешь мне сердце, Клавье? Ты ведь знаешь, что я люблю эту девушку.
– Понимаю, принц. Я просто хотел дать вам совет. Но теперь вижу, что это бесполезно. Ваша любовь сильнее всяких советов. Такая любовь достойна взаимности. Я думаю, она полюбит вас, если еще не полюбила.
– Почему вы так думаете?
– Вы отличный парень: красивый, заботливый. И ваша влюбленность написана у вас на лице. Это привлекает прекрасный пол. Я найду врача.
– Спасибо, Клавье. Как я могу тебя отблагодарить?
– Если у вас с нею родится сын, назовите его Алессандро.
– Это твое имя?
– Да. Заранее спасибо.
Картер привез врача для Амаретты.
– Близ, я привез врача.
– Боже мой, как? Хотя, это неважно, – она посмотрела на Картера с благодарностью.
– Так. Кто тут у нас? Что случилось, прекрасная леди?
– Я…, – Амаретта смутилась.
– Пожалуйста, выйдите, – попросил Картера врач.
Картер неохотно вышел.
– Итак?
– Доктор, я, кажется, упала с лошади. Не уверена, но… Я хотела выйти замуж. Во всяком случае, я была в горах в свадебном платье. Зачем иначе я в нем оказалась? Мне иногда еще кажется, что я очень любила этого человека… На букву «К». Если вспомню его имя, вспомню все.
– Очень интересно. Так что вас беспокоит? Тот красивый молодой человек, который стоит за дверью?
Она улыбнулась.
– И он тоже. Я не понимаю, где он берет деньги.
– Ну, это не должно вас беспокоить. А если серьезно: голова болит?
– Да, – Амаретта поморщилась.
– И какой-то шум в ушах.
– Вы здесь не поправитесь. Вам нужно ехать в больницу.
– Ох, нет! Это дорого. Я не могу… У него нет столько денег.
Доктор как-то странно посмотрел на нее и улыбнулся.
– Есть. Можете мне поверить.
– Я… не понимаю ваших загадок. Мне надо поговорить с Картером.
– Хорошо. Но поймите: у вас серьезное сотрясение и здесь вам оставаться нельзя.
– Я понимаю.
Доктор вышел и пригласил Картера войти. Но прежде Картер перекинулся парой слов с Амареттой.
– Привет… Я волновался за тебя. Что говорит врач? Что с тобой?
– Сотрясение. И еще что-то. Мне кажется, он не договаривает. Говорит, что надо ложиться в больницу. Там я поправлюсь, а здесь нет.
– Хорошо. Ляжешь в больницу.
– Но где ты возьмешь деньги?
– Деньги? Найду, не волнуйся.
– Почему ты заботишься обо мне, Картер?
– Потому что ты попала в беду. Ты хорошая девушка и не должна погибнуть, вот и все.
– Я и говорю: ты хороший.
– Обещай мне кое-что, Близ.
– Что? – она удивилась.
– Что ты не возненавидишь меня тогда, когда вспомнишь свое прошлое.
– Шутишь? Ты практически лучший человек из всех, кого я помню в данный момент.
Они рассмеялись. Шутка вышла удачной.
– Я скажу врачу, что согласен отвезти тебя в больницу.
– Картер! – Амаретта дотронулась до его руки.
Ее прикосновение обожгло, как огонь. Он с трудом взял себя в руки.
– Обещай мне теперь ты: это очень важно для меня.
– Все что угодно.
– Ты поедешь со мной в больницу? Мне будет страшно там одной.
– Картер вздрогнул и закрыл глаза.
– Конечно, поеду. Я буду день и ночь дежурить возле тебя.
– День и ночь не надо. Тебе ведь надо спать.
– Как скажешь.
Принц Картер вышел из пещеры и решил поговорить с доктором.
– Послушайте, что вы ей наговорили? Хотите ее соблазнить ради забавы? Мне хорошо известна ваша репутация! Такой вежливый, да? Попробуйте только начать за ней ухаживать – дождетесь!
– Вы дурак, принц Картер! Она вас не помнит. Я знаю историю вашей трогательной любви. Она гроша ломаного не стоит. И если я начну ухаживать за девушкой, а вы мне в этом помешаете, я расскажу ей всю правду о вас!
– Вы мерзавец!
– Поосторожнее, принц! Я могу вас ударить!
– И пойдете прямо в тюрьму! Я надеюсь, вы будете должным образом выполнять свои обязанности! Иначе я за себя не отвечаю! У меня есть такие полномочия, какие вам и не снились!
– А как на счет того, чтобы победить честно? Без привлечения общественности? Не можете?
– Могу.
– По рукам?
– Пожалуйста. Она выберет меня потому, что я люблю ее.
– Главное, чтобы она не выбрала Кольбера. Кажется, так зовут вашего настоящего соперника?
Картер стиснул зубы и вышел. Доктор улыбался в ответ.
Амаретту на следующий день перевезли в больницу. Картер не отходил от нее ни на шаг.
– Картер! Ты должен отдохнуть.
– Я отдыхаю, когда смотрю на тебя.
– Ты… любишь меня?
– Я не стану отвечать на этот вопрос.
– Значит, любишь. Пока я не могу ответить на твои чувства. Извини!
– Ты ни в чем не виновата, Близ.
– Амаретта. Так ты меня назвал. Красивое имя.
– Да.
– Ты замечательный парень, Картер. Но я не понимаю, где мы могли встретиться.
– Со временем ты все узнаешь. Я не хочу напоминать.
– Значит, тайна? Ты в чем-то виноват передо мной?
– С чего ты взяла? – он вздрогнул.
– Мне так показалось. Ты ведь меня боишься?
– Нет.
– Тогда подойди ближе.
Картер подошел к ней, не ожидая подвоха с ее стороны. Она встала и обняла его. Он замер.
– Не надо…
Амаретта поцеловала его в губы. Он закрыл глаза.
– Ты без 5 минут замужем.
– И без 5 минут влюблена в тебя.
– Шутишь?
– Нет. Я серьезно.
– Не желаешь выходить замуж?
– Не желаю. Нет, желаю. За тебя.
– А как на счет принца?
– Принц и Золушка? Как в сказке?
– Твой несостоявшийся муж – наследный принц.
– Очень смешно. И почему он выбрал меня?
– Влюбился, наверное.
– А ты?
– А я – никто.
– Нет, не все так просто.
Принц Кольбер в это время сообщил матери:
– Пойду, развеюсь, мама.
– Да, сынок. Перестань, наконец, думать об этой девушке. Возможно, она даже умерла.
– Что ты такое говоришь, мама!
И принц Кольбер вышел. Навстречу ему по улице шла девушка в летящем белом платье. В руках у нее были свертки с платьями. Он увидел край желтой ткани. Амаретта! Диор!
– Девушка!
– Простите? – она остановилась.
– Где вы взяли это платье? Желтое.
– В магазине.
– И что вы собираетесь с ним делать?
– Вернуть в магазин. Понимаете, мы с подругой брали там несколько платьев без разрешения.
– Как зовут вашу подругу?
– Какое это имеет значение? Вы собираетесь рассказать обо все полиции?
– Нет. Но для меня это имеет огромное значение. Она – моя невеста.
– Принц Альберт Кольбер?
– В некотором роде. Так ее зовут Амаретта?
– Да. А я Мэри.
– Симпатичная… вы.
– Правда?
– Да. А зачем вы украли платья?
– У нас не было денег их оплатить.
– Если не ошибаюсь, ваша подруга – модельер и модель.
– Нет. Она вас обманула. Она домохозяйка.
– Почему вы мне все это рассказали?
– Потому, что ее, кажется, уже нет в живых.
– Может быть, вам помочь?
– Если хотите.
– Хочу. С далеко идущими намерениями.
– Я замужем, принц, Альберт.
– Развод в наше время ведь уже существует?
– Нахал вы! – Мэри рассмеялась.
– Ни одному мужчине, лишенному некоторого нахальства, не удалось бы завоевать понравившуюся женщину.
– Это верно. Еще и умны, значит?
– А хотите, я куплю Вам платье? – вместо ответа предложил принц Кольбер.
Они вместе вернули платья в магазин.
– Вы серьезно?
– Конечно. Выбирайте любое.
Мэри выбрала «Цветное золото».
– Нравится?
– Да. Очень.
– Девушка или платье? – шутливо улыбнулась она, решив уточнить.
– Девушка, – серьезно ответил он.
– Знаешь, раз у меня теперь нет невесты, может быть, ты ее заменишь?
– Я уже говорила, что замужем, принц.
– Это серьезное препятствие?
– Кажется, нет.
– Тогда договорились? Я улажу развод за пару дней.
– Быстрый ты. Хорошо.
Они поженились в Ватикане через четыре дня.
А Амаретте приснился сон: она в белом платье, выходит замуж за принца Альберта Кольбера.
– Картер! Я вспомнила! Я все вспомнила! Я собиралась выйти замуж за принца Кольбера. Значит, я люблю его.
Картер съежился и сел на стул.
– Я теперь тебя не держу. Можешь ехать к нему.
– Где он живет?
– Замок на улице Дэррэби, 15.
– Знаю! Красивый дом.
– Да, конечно. Прощай, Амаретта.
– Прощай, Картер.
Амаретта разыскала дом.
– Здравствуйте. Мне нужен Альберт Кольбер, – заговорила она с дворецким.
– Его нет.
– Простите, он мне срочно нужен. Я… его невеста. Я люблю его.
– Я же вам говорю: его нет. Он уехал в свадебное путешествие.
– Что?! А кто его невеста?
– Его жена, мисс, некая Мэри Латвийски.
– Черт возьми! Значит, все-таки, я была права, что она ему понравится!
– Простите?
– Она моя подруга.
– Сочувствую.
– Да не стоит. Мне бы хотелось взглянуть на дом. Можно?
– Сожалею.
– А если я заплачу?
– Сколько?
– Так я и думала. 500 долларов.
– 1500. Проверьте, дом стоит того.
– Хорошо. Держите, – она протянула ему деньги, которые ей дал принц Картер.
И пошла осматривать дом внутри. Неожиданно наткнулась на фото Картера в парадной одежде в позолоченной раме.
– Кто это, месье?
– Принц Картер Валентино. Наследник королевского престола.
– Как вы сказали? Он принц?
– Без 5 минут король, сударыня. Недолго, говорят, ждать осталось. Папаша его почти в беспамятстве.
– И этого человека я повстречала? Вот почему его лицо казалось мне знакомым!
– Вы ошибаетесь, сударыня. Говорят, принц спятил и гоняется за какой-то разведенкой, и хочет на ней жениться! Вы не похожи на нее. Вы слишком красивы. И очень молоды для того, чтобы побывать замужем.
– Тем не менее, это я и есть.
– Не может быть!
– Может. Значит, хочет жениться? Но он же не любит меня!
– Это месье Кольбер вас не любит, сударыня. Но… думаю, теперь, когда он женат, это не должно вас волновать.
– Представьте себе, меня это волнует и даже очень. Итак, Кольбер меня не любит. За каким чертом тогда он хотел на мне жениться?
– Желание месье Кольбера жениться на вас вполне объяснимо.
– И в чем же оно состоит?
– В жажде отомстить. Кольбер и Картер ненавидят друг друга с детства.
– Почему?
О проекте
О подписке