Александр Пушкин — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Александр Пушкин»

2 244 
отзыва

Medulla

Оценил книгу

Иван Петрович осенью 1828 года занемог простудною лихорадкою, обратившеюся в горячку, и умер, несмотря на неусыпные старания уездного нашего лекаря, человека весьма искусного, особенно в лечении закоренелых болезней, как то мозолей и тому подобного.

А.С.Пушкин ''Повести Белкина. От издателя''

Собственно, вот в этой фразе весь Пушкин Повестей Белкина. И горе, и смех, и издевательство, и некоторая сентиментальность. Это вступление от ''Издателя'' в самом же начале обещает нам жизнеописание некоего Белкина, который собрал вот эти повести, которые сей издатель готовится напечатать. Жизнеописание? О, да. Мы это любим. А если еще чуть-чуть пафоску добавить, то совсем самое оно! Как жил, как благородно собирал эти рассказы, как...впрочем, на этом наши ожидания закончились - по причине своей неопытности и мягкосердия, в скором времени запустил хозяйство, затем заболел горячкою и скончался. На сем и оканчивается жизнеописание. Это только гений Пушкина мог сотворить такое - ирония в каждой(!), в каждой фразе! Когда начинаешь читать, то где-то к середине вступления, сначала улыбаешься, а потом откровенно хохочешь. Хохочешь, да? Над чем? Над чем хохотать? А как же нравственные идеи о которых нам рассказывали в школе? А как же? Ну как же так? Признаюсь честно, я для себя Повести Белкина открыла спустя много-много лет после школы, захотелось посентиментальничать, пустить слезу и села перечитывать эту книжку, а вот тут случилось страшное - я начала хохотать. Потому что это фантастически прекрасная пародия на сентиментальные, рыцарские, пасторальные и мистические романы! Там издевка над подобными романами в каждой фразе. Ну смотрите сами. В ''Метели'' (я опускаю прелестную и дивную фразу о том, что Марья Гавриловна воспитана была на французских романах и, следственно, была влюблена) идет драматическое объяснение в любви, потому что Бурмин не может жениться на Марье Гавриловне:

«Я вас люблю, – сказал Бурмин, – я вас люблю страстно…» (Марья Гавриловна покраснела и наклонила голову еще ниже.) «Я поступил неосторожно, предаваясь милой привычке, привычке видеть и слышать вас ежедневно…» (Марья Гавриловна вспомнила первое письмо St.-Preux.)

Просто прелесть что такое! А в ''Выстреле'' вообще драма превращается в фарс, а в ''Барышне-крестьянке'' читатателю со страниц повести подмигивают и веселятся пастушки и пастушки из средневековых пасторалей. На самом деле, ничего русского в ''Повестях Белкина'' нет, кроме великолепнейшего языка, русского языка, создающего нерусскую действительность. Но, что самое удивительное, так это то, что создавая пародию, иронизируя и откровенно издеваясь, Александр Сергеевич все равно создал нечто необыкновенное, глубокое и сентиментальное. Это свойство очень немногих писателей, когда глубина чувствуется в каждой фразе, там за иронией, за фарсом, глубина человеческих трагедий и человеческого счастья. И Сильвио, и Марья Гавриловна, и Самсон Вырин, и Лиза Муромская. Эти повести они как голограмма - эдак повернешь, будешь улыбаться и смеяться; а вот так повернешь, будешь умиляться и сентиментальничать над пасторальной прелестью барышни-крестьянки или над счастливым окончанием истории в метель; и плакать над горем Вырина. Этого в русской литературе никто не делал и не делает. И ещё, ещё. Ощущение светлого в каждой фразе, даже история гробовщика она...ироничная и стебная, но светлая все равно. И я до сих пор, зная весь ироничный подтекст Барышни-крестьянки, всё равно утираю сентиментальную слезу. То есть, меня до сих пор доводит до чувствительных слёз эта небольшая повесть. Ничего не могу с собой поделать.
А вы говорите нравственный выбор героев, какая мораль данных повестей. Одна - читательский восторг, ничем не замутненный. И от иронии, и от внутреннего света, и от великолепнейшего русского языка, и от сентиментальной составляющей, и от того, что автор не насилует читателя моралью и моральным выбором героев - он просто рассказывает. И для меня это чистый читательский восторг.

Много могу я насчитать поцелуев, с тех пор, как этим занимаюсь, но ни один не оставил во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.

Перефразируя: Много могу я насчитать книг, с тех пор, как начала читать, но ни одна не оставила во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.

27 марта 2016
LiveLib

Поделиться

Medulla

Оценил книгу

Иван Петрович осенью 1828 года занемог простудною лихорадкою, обратившеюся в горячку, и умер, несмотря на неусыпные старания уездного нашего лекаря, человека весьма искусного, особенно в лечении закоренелых болезней, как то мозолей и тому подобного.

А.С.Пушкин ''Повести Белкина. От издателя''

Собственно, вот в этой фразе весь Пушкин Повестей Белкина. И горе, и смех, и издевательство, и некоторая сентиментальность. Это вступление от ''Издателя'' в самом же начале обещает нам жизнеописание некоего Белкина, который собрал вот эти повести, которые сей издатель готовится напечатать. Жизнеописание? О, да. Мы это любим. А если еще чуть-чуть пафоску добавить, то совсем самое оно! Как жил, как благородно собирал эти рассказы, как...впрочем, на этом наши ожидания закончились - по причине своей неопытности и мягкосердия, в скором времени запустил хозяйство, затем заболел горячкою и скончался. На сем и оканчивается жизнеописание. Это только гений Пушкина мог сотворить такое - ирония в каждой(!), в каждой фразе! Когда начинаешь читать, то где-то к середине вступления, сначала улыбаешься, а потом откровенно хохочешь. Хохочешь, да? Над чем? Над чем хохотать? А как же нравственные идеи о которых нам рассказывали в школе? А как же? Ну как же так? Признаюсь честно, я для себя Повести Белкина открыла спустя много-много лет после школы, захотелось посентиментальничать, пустить слезу и села перечитывать эту книжку, а вот тут случилось страшное - я начала хохотать. Потому что это фантастически прекрасная пародия на сентиментальные, рыцарские, пасторальные и мистические романы! Там издевка над подобными романами в каждой фразе. Ну смотрите сами. В ''Метели'' (я опускаю прелестную и дивную фразу о том, что Марья Гавриловна воспитана была на французских романах и, следственно, была влюблена) идет драматическое объяснение в любви, потому что Бурмин не может жениться на Марье Гавриловне:

«Я вас люблю, – сказал Бурмин, – я вас люблю страстно…» (Марья Гавриловна покраснела и наклонила голову еще ниже.) «Я поступил неосторожно, предаваясь милой привычке, привычке видеть и слышать вас ежедневно…» (Марья Гавриловна вспомнила первое письмо St.-Preux.)

Просто прелесть что такое! А в ''Выстреле'' вообще драма превращается в фарс, а в ''Барышне-крестьянке'' читатателю со страниц повести подмигивают и веселятся пастушки и пастушки из средневековых пасторалей. На самом деле, ничего русского в ''Повестях Белкина'' нет, кроме великолепнейшего языка, русского языка, создающего нерусскую действительность. Но, что самое удивительное, так это то, что создавая пародию, иронизируя и откровенно издеваясь, Александр Сергеевич все равно создал нечто необыкновенное, глубокое и сентиментальное. Это свойство очень немногих писателей, когда глубина чувствуется в каждой фразе, там за иронией, за фарсом, глубина человеческих трагедий и человеческого счастья. И Сильвио, и Марья Гавриловна, и Самсон Вырин, и Лиза Муромская. Эти повести они как голограмма - эдак повернешь, будешь улыбаться и смеяться; а вот так повернешь, будешь умиляться и сентиментальничать над пасторальной прелестью барышни-крестьянки или над счастливым окончанием истории в метель; и плакать над горем Вырина. Этого в русской литературе никто не делал и не делает. И ещё, ещё. Ощущение светлого в каждой фразе, даже история гробовщика она...ироничная и стебная, но светлая все равно. И я до сих пор, зная весь ироничный подтекст Барышни-крестьянки, всё равно утираю сентиментальную слезу. То есть, меня до сих пор доводит до чувствительных слёз эта небольшая повесть. Ничего не могу с собой поделать.
А вы говорите нравственный выбор героев, какая мораль данных повестей. Одна - читательский восторг, ничем не замутненный. И от иронии, и от внутреннего света, и от великолепнейшего русского языка, и от сентиментальной составляющей, и от того, что автор не насилует читателя моралью и моральным выбором героев - он просто рассказывает. И для меня это чистый читательский восторг.

Много могу я насчитать поцелуев, с тех пор, как этим занимаюсь, но ни один не оставил во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.

Перефразируя: Много могу я насчитать книг, с тех пор, как начала читать, но ни одна не оставила во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.

27 марта 2016
LiveLib

Поделиться

satal

Оценил книгу

Очень русский Робин Гуд

История Дубровского очень напоминает легенды о Робине Гуде. Но при этом весьма достоверно отражающие русские реалии.

Возможно, поэтому повесть не заканчивается счастливо или хотя бы оптимистически. А как заканчивается – трагично? Нет, не трагично. История борьбы Дубровского заканчивается абсолютно никак. И ни в коем случае не от лени и безыдейности гениального Пушкина, а из-за того, что реалистичность писатель поставил выше романтики и выше сюжета. Повесть заканчивается никак (читатель поймет, почему употребляется именно это слово), потому что именно таким образом завершается львиная доля начинаний (благородных и не очень), процессов (тихих и громких) и жизней в пред- пост и простосоветсвом пространстве. Здесь часто происходит нечто такое, что будоражит воображение каждого прикоснувшегося, но стоит первому впечатлению развеяться, и мы, как никакой другой народ, возвращаемся в русло, которое только что были готовы менять. И жизнь течет по нему дальше.

А Пушкин снова показывает, как обстоятельства меняют людей, раскрывают новые их стороны, неизведанные даже ими самими. Ну кто бы мог подумать, что иждивенец Владимир Дубровский станет грозой местного дворянства. Да и не стал бы никогда, если бы не случайная, глупая почти, но судьбоносная размолвка его отца с Троекуровым. Угрозу со стороны Дубровского ощущала вся округа, а точнее богатая ее часть. А вот Троекуров, главный виновник и катализатор карьерного роста молодого разбойника, так и не осознал мощь бунтовщиков и связанной с ней опасности для своего имения и шкуры. И в этом месте мне прямо хотелось ворваться в сюжет, и объяснить ему, что к чему. Но я этого не сделал.

Я не читал всего Пушкина, но мне кажется, что это и наиболее юридическое его произведение. По крайней мере, оно способно дать очень четкое представление о важности правоустанавливающих документов на недвижимость.

Но Пушкин не отобрал будущий хлеб у Гришема. К счастью, он больше внимания уделил тому, что до нашего с вами времени могло не дожить, как вылетевший в девятнадцатом веке из клетки воробей – словесности. Обилие пословиц приятно для глаз. Пушкин, наверное, очень хотел быть близок к народу, если не по положению, то по эмоциональному состоянию.

А концовка была близка к счастливой. Дубровский опоздал всего на пару часов. Это очень реалистичное и очень русское произведение. Робин Гуд бы успел.

4 января 2012
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

(Боже, какая у меня замечательная работа! Какое счастье, что я вернулась к преподаванию! На какой работе еще мне надо было бы читать и перечитывать такие чудесные призведения?!..
Простите, не могла удержаться...)

Ох уж этот Дубровский. Как покорил он меня, 11-летнюю, - так и волнует до сих пор.
Таинственность, благородство, высокие чувства, роковой финал... Считаю эту повесть замечательным образцом увлекательной литературы, заставляющей нас думать о чести и других морально-нравственных категориях.

Маша... Маша, нет, не раздражала: для меня она хорошо вписывается в исторический и атмосферный контекст повести, всё в ней воспринималось логично...
И финал не воспринимаю как совсем уж непонятный, открытый... Т.е., конечно, я тоже бы хотела другого завершения, но.. Но мне показалось, что всё для них всех и для той ситуации довольно логично.

А тему "но я другому отдана и буду век ему верна" люблю везде: и в литературе, и в реальной жизни. Так уж сложилось... (Нет-нет, лично ко мне это не имеет прямого отношения, слава Богу).

31 августа 2011
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

(Боже, какая у меня замечательная работа! Какое счастье, что я вернулась к преподаванию! На какой работе еще мне надо было бы читать и перечитывать такие чудесные призведения?!..
Простите, не могла удержаться...)

Ох уж этот Дубровский. Как покорил он меня, 11-летнюю, - так и волнует до сих пор.
Таинственность, благородство, высокие чувства, роковой финал... Считаю эту повесть замечательным образцом увлекательной литературы, заставляющей нас думать о чести и других морально-нравственных категориях.

Маша... Маша, нет, не раздражала: для меня она хорошо вписывается в исторический и атмосферный контекст повести, всё в ней воспринималось логично...
И финал не воспринимаю как совсем уж непонятный, открытый... Т.е., конечно, я тоже бы хотела другого завершения, но.. Но мне показалось, что всё для них всех и для той ситуации довольно логично.

А тему "но я другому отдана и буду век ему верна" люблю везде: и в литературе, и в реальной жизни. Так уж сложилось... (Нет-нет, лично ко мне это не имеет прямого отношения, слава Богу).

31 августа 2011
LiveLib

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Много ли песен, ставших шлягерами на российской эстраде, написаны на темы литературных произведений отечественной классики? Может их и больше, но мне на ум приходят только две: "Олеся", из репертуара белорусских "Сябров", которая имеет отсылки к купринской повести, и "Тулупчик заячий", который пели парни из люберецкого "Любэ". "Тулупчик" явился на эстраду со страниц пушкинского романа "Капитанская дочка".

Этот тулупчик запомнился всякому, кто на школьной скамье изучал роман Пушкина. Он стал своеобразным символом честности, благородства, сочувствия и сострадания, присущего русскому человеку. По большому счёту тулупчик решил судьбу главных героев. Через тулупчик Пушкин показывает страшного и ненавистного дворянством Пугачева в неожиданном для того времени свете, разбойник и "вор" предстает не лишенным человеческих чувств, знающим, что такое справедливость и благодарность.

Фигура Пугачева вышла у Пушкина настолько мощной и колоритной, что, например, Марина Цветаева видела в нем "единственное действующее лицо", полностью заслоняющее более блеклых Гринева и Швабрина. А Чайковский, думавший над возможностью написания оперы по "Капитанской дочке", считал его "удивительно симпатичным злодеем".

Рискну предположить, что на Пушкина большую роль оказало влияние Вальтера Скотта, чьи исторические романы на тот момент были невероятно популярны в Европе, и в России. Пушкин, вдохновленный примером шотландца, задумывает роман из отечественной истории. Одна из черт вальтерскотовских произведений - тесное переплетение истории страны, в которой происходят события, с историей рода главных героев. Так появляется тема - история пушкинского предка - Абрама Ганнибала. Пушкин начинает работать над романом "Арап Петра Великого".

Сам император присылает ему материалы по времени правления Петра, так, кстати, появляется пушкинская "История Петра". Но поэт-романист обращает внимание на затесавшийся среди петровских документов лист, касающийся пугачевских событий, и оказывается очарован новой темой, материалы собираются в "Историю Пугачёва", а следом рождается роман, в котором принцип переплетения историй страны и рода сохранился, это род Гриневых.

Что же касаемо Пугачева, тут сплелись воедино два фактора: подражая Вальтеру Скотту, Пушкин пытается даже в самом злодейском злодее найти какие-то положительные черты, а другое - знакомясь с документами по восстанию, он проникся идеей о том, что все же была у сурового казака какая-то своя, мужицкая правда, не совсем понятная дворянам, но от этого не перестающая быть правдой. И он решается на смелый ход, показав мятежника более благородным типом, чем дворянин Швабрин, и более мудрым и опытным, чем дворянин Гринев.

Быть опытнее Гринева не трудно, но сколько их - романтических героев дворянского происхождения, у которых молоко на губах не обсохло, разделывались лихо на сказочных страницах книг других авторов со всеми злодеями подряд без разбора. Пушкин же, оставаясь в традициях романтизма, пытается вносить в свои произведения штрихи реализма, становясь в этом деле пионером в отечественной литературе.

Хотя, все же, главный ход, позволивший оклеветанному Гриневу получить прощение решен в романтическом ключе - случайная встреча Маши и не узнанной ею императрицы.

Напоследок хочу сказать пару слов о брендовой теме романа - "русском бунте", том самом, который "бессмысленный и беспощадный", и который видеть "не приведи бог". В принципе, говоря о бунте, как выражении любой революции, Пушкин абсолютно прав, указывая на его беспощадность. Про бессмысленность - вопрос спорный, если с философской точки зрения, то, возможно, и так - на место одних придут другие, и все снова вернется на круги своя, но с точки зрения бунтующих смысл есть всегда, хоть в екатериненской Руси, хоть в трамповской Америке. Я неспроста помянул Америку, потому что в пушкинском определении слово "русский" совершенно лишнее - бунты везде одинаковые, русский ничем не лучше и не хуже любого другого. И, кстати, про беспощадность, ведь автор опроверг сам себя, когда привел сцену пощады Пугачевым Гринева. Круг замыкается и мы снова возвращаемся к тому, с чего начинали - к тулупчику заячьему.

.

19 октября 2020
LiveLib

Поделиться

Rooney13

Оценил книгу

Как же все изменилось...
Когда я читала роман в 14 лет, он мне такой мутью показался...Не то что бы я ничего не поняла... Куча академических разборов, сочинений и зазубриваний наизусть сделали свое дело: я закрывала маленький томик Евгения Онегина с облегчением и радостью конца. Я все никак понять не могла зачем же Татьяна отказалась, когда любимый уже стоит перед ней, что так изменилось в Онегине, чтобы он побежал к девочке, которую уже однажды отверг... В общем вопросов после прочтения осталась тьма тьмущая)))

А вот теперь перечитать решила. Осень просто обдает лирическим ветром и хочется чего-то такого очень милого и простого. И вот руки почему-то сами потянулись к той старой книжке...
Ох ох ох... Какая же это прелесть. Такие слова... Такие отношения... Такой конец.
Аж плакать захотелось, хотя и знала, как все будет и чем это все закончится.
Не смогла бы я читать это отдельно по главам и ждать выхода новой.. Слишком меня это чтиво захватило в этот раз.

А самое главное, что вот теперь вопросов у меня не осталось. Все на своих местах стоит. Окончательно и бесповоротно. А ведь прошло всего каких то 6 лет. Что ж так изменилось во мне, что я смогла ответить на все вопросы.

Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.

Вот похолодело все внутри после этой фразы и сразу все понятно стало. Можно было и не читать дальше. И вот уже образ Онегина в моем сознании трансформируется во что-то, пардон, жалкое и низкое... И понятно становится что он здесь делает. Мужчины...
И вот сейчас уже не хочется разбирать "образ Татьяны" думать о "сравнении Ленского и Онегина" и учить наизусть ничего не хочу... Хочется только читать и наслаждаться)

17 ноября 2011
LiveLib

Поделиться

bezkonechno

Оценил книгу

Мой флэшмоб-2013 обещает быть просвещением в плане российской классики. Честно, я сама давно хотела заполнить этот пробел, посему начать такую грандиозную игру захотелось с этой же самой классики. Первый пошел!
С Пушкиным я планировала встретиться посредством повторного чтения "Евгения Онегина" , но никак не ознакомлением с малой прозой автора. Как же порой все это ошибочно, как же хорошо, что есть такие прекрасные советчики в этой игре... Потому что я, не особый ценитель повестей, на сутки пропала.
До чего же неожиданно прекрасен сборник!!! Непростительно было его не прочитать, так он прекрасен! Потрясающие, поучительные, ироничные повести. Столько в них жизни, столько случаев и случайностей, столько, пересечений и параллельностей! Читая эти маленькие проишествия в чьей-то жизни, начинаешь по-настоящему понимать, сколько в нашей жизни значат отдельные моменты и сколько судьбоносных решений мы принимаем. Подсознательно даже начала искать что-то подобное в своей жизни.
Очень теплая книга, определенно имеющая свою необыкновенную атмосферу (в том числе ее создает и прекрасный слог автора), которую не хочется терять даже переворачивая последнюю страничку!

Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку.
12 января 2013
LiveLib

Поделиться

bezkonechno

Оценил книгу

Мой флэшмоб-2013 обещает быть просвещением в плане российской классики. Честно, я сама давно хотела заполнить этот пробел, посему начать такую грандиозную игру захотелось с этой же самой классики. Первый пошел!
С Пушкиным я планировала встретиться посредством повторного чтения "Евгения Онегина" , но никак не ознакомлением с малой прозой автора. Как же порой все это ошибочно, как же хорошо, что есть такие прекрасные советчики в этой игре... Потому что я, не особый ценитель повестей, на сутки пропала.
До чего же неожиданно прекрасен сборник!!! Непростительно было его не прочитать, так он прекрасен! Потрясающие, поучительные, ироничные повести. Столько в них жизни, столько случаев и случайностей, столько, пересечений и параллельностей! Читая эти маленькие проишествия в чьей-то жизни, начинаешь по-настоящему понимать, сколько в нашей жизни значат отдельные моменты и сколько судьбоносных решений мы принимаем. Подсознательно даже начала искать что-то подобное в своей жизни.
Очень теплая книга, определенно имеющая свою необыкновенную атмосферу (в том числе ее создает и прекрасный слог автора), которую не хочется терять даже переворачивая последнюю страничку!

Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку.
12 января 2013
LiveLib

Поделиться

bezkonechno

Оценил книгу

Мой флэшмоб-2013 обещает быть просвещением в плане российской классики. Честно, я сама давно хотела заполнить этот пробел, посему начать такую грандиозную игру захотелось с этой же самой классики. Первый пошел!
С Пушкиным я планировала встретиться посредством повторного чтения "Евгения Онегина" , но никак не ознакомлением с малой прозой автора. Как же порой все это ошибочно, как же хорошо, что есть такие прекрасные советчики в этой игре... Потому что я, не особый ценитель повестей, на сутки пропала.
До чего же неожиданно прекрасен сборник!!! Непростительно было его не прочитать, так он прекрасен! Потрясающие, поучительные, ироничные повести. Столько в них жизни, столько случаев и случайностей, столько, пересечений и параллельностей! Читая эти маленькие проишествия в чьей-то жизни, начинаешь по-настоящему понимать, сколько в нашей жизни значат отдельные моменты и сколько судьбоносных решений мы принимаем. Подсознательно даже начала искать что-то подобное в своей жизни.
Очень теплая книга, определенно имеющая свою необыкновенную атмосферу (в том числе ее создает и прекрасный слог автора), которую не хочется терять даже переворачивая последнюю страничку!

Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку.
12 января 2013
LiveLib

Поделиться

1
...
...
225