Вошедший мужчина был высоким и худощавым, со смуглым, обветренным лицом. Он носил тёмно-зелёный камзол с золотыми галунами и ботфорты, левая рука небрежно покачивалась на эфесе шпаги в такт шагам. В этом зале он был впервые, возможно, именно этим и объяснялась определённая стеснённость в его движениях. Просто он не знал, как себя вести в присутствии одного из влиятельнейших лордов Торговой Гильдии.
Дамаэль поднялся из-за стола и с улыбкой встретил своего гостя.
– Я рад, что вы так быстро добрались, капитан. Как ваше имя?
– Ламарк, милорд. Эндрю Ламарк.
– Вдвойне рад, сударь. Прошу вас!
С этими словами Мельтан подвёл гостя к столу, на котором были разложены морские карты.
– Вам доводилось бывать у Белого мыса, капитан?
– Много раз.
– Превосходно! Просто превосходно! Вас рекомендовали, как самого опытного из капитанов нашего флота, и теперь я полностью уверен, что вы исполните свой долг самым наилучшим образом!
Ламарк скромно улыбнулся.
– Благодарю вас, милорд, но, право, я не заслужил такой высокой чести.
– Если бы я думал иначе, капитан, вас бы здесь не было, – многозначительно сказал Дамаэль и повернулся к картам. – Взгляните сюда. Чуть больше трёх дней назад, небольшая пиратская эскадра в количестве четырёх кораблей, вышла из Абискана, направляясь к Белому мысу. Мы полагаем, что их целью являются идущие с севера два судна Гильдии, которые везут очень важных персон, подданных Северной Короны. Вероятно, они хотят захватить этих людей, чтобы потребовать за них выкуп. Учитывая непростую политическую обстановку, мы не можем этого допустить.
– Да, милорд, я понимаю, – кивнул Ламарк.
– Это весьма щекотливое дело, капитан. Есть сведения, что в нападении участвуют корабли так называемого Вольного Братства. Как вы, наверняка, знаете, у нас существует жёсткий договор, согласно которому ни одно судно Братства не имеет права атаковать наши корабли.
– Никто и не пытался, милорд.
– До этого момента. Нам точно известно о двух капитанах, представляющих Братство. Ещё один был, якобы, изгнан из него, но, видимо, связи с бывшими компаньонами всё ещё поддерживает. И ещё одна женщина-капитан, которая плавает на захваченном больше года назад ратерийском линейном корабле.
– Я должен перехватить их?
– Боюсь, для этого уже слишком поздно. Мы полагаем, что пираты пленили пассажиров наших судов и собираются найти хорошее место для стоянки.
– В сезон штормов это будет непросто сделать, милорд. Очень опасная навигация.
– Именно поэтому я и вызвал вас, капитан, – Дамаэль взял со стола перевязанный алой шёлковой лентой свиток и вручил его Ламарку. – Совет лордов Торговой Гильдии наделяет вас всеми необходимыми полномочиями, чтобы уничтожить этих нечестивых мерзавцев, посягнувших нарушить наш договор.
– Следует ли мне брать пленников, милорд? Или я могу без колебания отправить на дно их корабли?
– У вас достаточно людей, капитан?
– Под моим командованием полностью снаряжённая эскадра из двенадцати судов. Три линейных корабля, три фрегата и шесть галеонов.
Дамаэль кивнул.
– Хорошо. Поскольку у пиратов есть захваченный корабль ратерийцев, я уже известил его сиятельство графа Грумольда, вице-адмирала ратерийского флота о наших действиях. Полагаю, он будет очень рад оказать вам всю необходимую помощь. Захваченный пиратами в прошлом году линейный корабль был как раз из его эскадры.
Ламарк улыбнулся.
– Я знаю графа, милорд. И не завидую этим разбойникам. Он их четвертует.
– Прекрасно. Этим недоумкам из Братства надо преподать хороший урок. Можете без зазрения совести топить их корабли. Но! – палец Дамаэля поднялся вверх. – У Совета лордов есть одно обязательное условие. Оно касается той самой женщины, что командует захваченным ратерийским кораблём. Её необходимо доставить в Седую Гавань живой.
– Хорошо, милорд.
– Учтите, капитан, что она не совсем обычная женщина. Это вампир.
Брови Ламарка приподнялись.
– Вампир?
– Да, когда-то она служила Северной Короне, но теперь стала преступницей. То обстоятельство, что она является вампиром, не должно вас беспокоить. Старший волшебник Гильдии снабдит вас всеми необходимыми средствами для её поимки.
– Милорд, иметь дело с вампиром… – в голосе Ламарка послышалась явная неуверенность. – Это… Это непростая задача.
Дамаэль кивнул.
– В Совете это понимают, – ободряюще сказал он. – Вам разрешено применять любое физическое воздействие на эту преступницу, какое вы сочтёте нужным. Но она должна остаться в живых. Вы меня поняли?
– Да, милорд.
– Это всё, капитан. Желаю удачной охоты.
Ламарк почтительно склонил голову и направился обратно к двери. Едва он вышел, как из угла зала, неприметного для всех, показался Либериус. Подойдя к столу, волшебник взглянул на лорда Мельтана и спросил:
– Не следовало ли послать обычных наёмников, милорд?
Дамаэль с довольным видом уселся в кресло и мотнул головой.
– Э-э, нет уж! Пусть теперь поработают настоящие вояки! У этого Ламарка хорошая репутация. Опытный военный моряк, исполнительный, находчивый. А приказ Совета развяжет ему руки.
– Касательно госпожи Арагонской, мне дать ему подробные инструкции? И передать Амулет Крови?
– Разумеется. Но чуть позже. Гэльвейн и Бреннер готовы подтвердить, что Брейн планировал атаку на корабли Гильдии?
– Всё до последнего слова, милорд.
– Хорошо, – Мельтан наклонился вперёд, взял со стола другой свиток и протянул его волшебнику. – Отправишь это в Абискан. Гонцу скажешь, чтобы передал лично командующему гарнизоном. Пора господину Брейну отойти от дел.
– Думаете, уже время?
Дамаэль хищно улыбнулся.
– Первый ход сделан. Теперь поглядим, как наши рыбки будут барахтаться в сетях…
***
После ухода четырёх пиратских кораблей, в «Жемчужной Ласточке» стало уже не так многолюдно, и часть прежних постояльцев смогла, наконец, спокойно вернуться в свои комнаты. Но только часть, потому что в гостинице ещё оставались матросы из команды «Чёрного Дракона».
Прошло чуть меньше недели с момента ухода Фагунды и его спутников. Брейн явно не собирался покидать Абискан, редко показывался из своей каюты и был в мрачном расположении духа. Но капитанская доля вовсе не означала, что он будет в стороне от своего корабля и команды. Однажды вечером, когда на улице всё так же лил дождь, Мартин, вместе с Бригсби и Дрэшем, зашли в гостиницу, чтобы договорится о покупке новой партии провианта и заодно пропустить по кружечке доброго эля. За соседними столами сидели ещё несколько человек из команды Брейна, которым было разрешено оставаться на берегу.
Видя невесёлые думы, отразившиеся на лице своего капитана, Бригсби переглянулся с Дрэшем и, покачав головой, спросил:
– Долго нам ещё торчать в порту, капитан?
– Сезон штормов, – уклончиво ответил Мартин. – Плыть пока некуда.
– Парни, конечно, не жалуются, вина и девок вдоволь. Но я так думаю, что-то застоялись мы. Может, пора делом заняться?
– Ещё успеем.
Бригсби кашлянул, снова глянул на старшего канонира и сказал:
– Гм… так может, мы… это… гм… к Белому мысу рванём?..
– Зачем?
Боцман «Чёрного Дракона» опять кашлянул.
– Так это… гм… госпожа герцогиня там… вот и глянем… гм… что к чему…
Мартин посмотрел на него и грустно улыбнулся.
– Я ей не нянька, милорд Бригсби. Она сама приняла решение.
Дрэшем хотела было что-то добавить, видимо, чтобы поддержать боцмана, как вдруг дверь гостиницы резко распахнулась. Они вошли все разом, семеро солдат гарнизона, в мокрых плащах и кирасах, с алебардами наперевес. Гомон, стоявший в зале мгновенно стих. Головы всех повернулись к двери. Молодой офицер, в позолоченной кирасе, стоявший впереди солдат, оглядел зал, увидел сидевшего Брейна и направился к его столу.
– Это что-то новенькое, – пробурчала Дрэшем, кладя ладонь на рукояти своих пистолетов. – Не припомню, чтобы к нам заходила в гости городская стража.
Лицо Бригсби перекосилось от едва сдерживаемой злобы. И только Брейн, казалось, ничему не удивился и сохранял полное спокойствие.
– Это вы капитан Мартин Брейн? – спросил офицер, подойдя к столу.
– Да, сударь. Что вам угодно?
– Я лейтенант Дуглас Мортон. По приказу Совета лордов Торговой Гильдии, вы арестованы. Сдайте ваше оружие.
На пол с грохотом попадали опрокинутые кружки. Сидевшие за столами пираты тут же поднялись со своих мест. Выражения их лиц говорили сами за себя, и офицер побледнел. Его солдаты начали озираться, с ужасом понимая, что находятся в окружении отпетых головорезов.
– Слышь, солдатик, – тяжело дыша от ярости, прохрипела Дрэшем. – Ты, часом, ничего не попутал?
– Ага, – процедил Бригсби, и от выражения его жуткого лица, лейтенант побледнел ещё больше. – Наверное, мозги дома забыл?
Брейн медленно поднялся из-за стола. Теперь его лицо выглядело удивлённым.
– Простите, лейтенант, а по какому обвинению? – спросил Мартин. – Мы честно оплатили таможенный сбор, и никто не нарушал местных законов.
Мортон вытащил из обшлага сложенный вдвое лист бумаги и протянул его Брейну.
– Вас обвиняют в нападении на суда Торговой Гильдии, милорд.
– Что?! – выдохнула Дрэшем, крепче сжимая пистолет.
– Мы не покидали порт больше месяца, – сказал Брейн. – О каком нападении идёт речь?
– Не могу знать, милорд, – покачал головой лейтенант. – У меня приказ доставить вас в тюрьму гарнизона для дальнейших разбирательств.
Мартин быстро пробежал глазами переданную ему бумагу и кивнул.
– Вот оно что… Значит, есть свидетели. Целых два. Капитаны Братства.
Лицо Дрэшем побагровело.
– Этому не бывать, капитан! – крикнула она. – Вас эти сволочи не получат!
Лейтенант отступил на шаг назад. И сказал:
– У меня есть приказ, милорд. И я должен его выполнить. Я понимаю, что моих людей здесь меньше, и вы, скорее всего, окажете сопротивление. Командующий гарнизоном закрыл порт. И, если вы не подчинитесь, сюда стянут войска.
– Сдохнуть захотели?! – рявкнул Бригсби и потянулся за саблей.
Мартин остановил его.
– Нет, нет, мы не будем затевать здесь драку, – сказал он, потом повернулся к боцману и добавил уже тише, так чтобы не слышал лейтенант: – Немедленно возвращайтесь на корабль. Скажите милорду квартирмейстеру, чтобы взял у меня в каюте карту. Ту самую, что он случайно облил пивом. Там отмечены места, где можно причалить, недалеко от Абискана.
– Да, но как же вы?
– Это приказ, милорд Бригсби. Пока им нужен только я. Уводите корабль. Вы поняли? Немедленно покиньте порт. И спрячьтесь. Иначе, потом примутся и за вас.
– Капитан, как же так… – прошептала Дрэшем с тревогой глядя на Мартина. – Их тут меньше. Перережем в один замах…
– В гарнизоне десять тысяч солдат, – возразил Брейн. – И полно пушек. Нас всех уничтожат вместе с кораблём. Как только меня уведут, сразу уходите. Всё поняли?
Бригсби мрачно кивнул.
Мартин повернулся к офицеру и сказал:
– Я готов следовать за вами.
Мортон требовательным жестом протянул руку.
– Вашу шпагу, милорд.
Губы Брейна раздвинулись в жестокой усмешке.
– Чёрта с два вам, а не мою шпагу, лейтенант, – сказал он, отстегнул ножны и передал оружие боцману.
Мортон поморщился.
– Кандалы, – приказал он, отходя назад.
Двое солдат приблизились к Брейну и заковали ему руки. Когда Мартина вывели, никто не проронил ни слова. В зале повисла гробовая тишина. И только где-то в дальнем конце, опрокинутая позже всех, сиротливо звякнула о пол одинокая кружка…
О проекте
О подписке