Читать книгу «Путешествие во времени. Всё о временах в английском языке» онлайн полностью📖 — Александра Иосифовича Пахотина — MyBook.
image

Глава третья (Past Simple)

Это время по-русски называется либо прошедшее простое (Past Simple), либо прошедшее неопределенное (Past Indefinite).

Как образуется прошедшее простое время (Past Simple)

Утвердительные предложения в этом времени образуются с помощью прибавления к словарной форме глагола (словарная форма – это форма, в которой глагол записывается в словарях: speak, work, read, see, do, go, think и т. д.) окончания –ed. В некоторых учебниках -ed называют суффиксом. Work – worked; ask – asked; call – called; walk – walked и т. д.

Примеры.

They worked here last week. Они здесь работали на прошлой неделе.

Last year we were in Italy and we walked every day. В прошлом году мы были в Италии и гуляли каждый день.

Примечание.

В английском языке есть некоторое количество так называемых неправильных/нестандартных глаголов. Так они называются, потому что форма прошедшего времени у них образуется не с помощью –ed, а иначе. Если вы откроете англо-русский словарь, то увидите, что после некоторых глаголов в скобках написаны их формы. Это и есть неправильные/нестандартные глаголы. Например, buy – bought – bought; go – went – gone; write – wrote – written, drive – drove – driven и т. д. У таких глаголов вторая форма – простое прошедшее время. Формы неправильных глаголов надо заучить.

Важно!

В прошедшем простом времени (Past Simple) глаголы не меняются ни по лицам, ни по числам. I worked. He worked. They worked и т. д. Это относится ко всем глаголами, кроме глагола be (об этом глаголе мы поговорим ниже).

Вопросительные предложения в этом времени образуются с помощью вспомогательного глагола do, который является неправильным и имеет в прошедшем времени форму did. В общем вопросе вспомогательный глагол ставится на первое место перед подлежащим. При этом глагол-сказуемое в предложении теряет окончание –ed, то есть, пишется в словарной форме. Если вы забыли, что такое общий вопрос, то вернитесь к примечаниям второй главы. Повторяю еще раз, что глагол do имеет форму did в прошедшем времени, потому что do – неправильный глагол и образует прошедшее время не по правилам.

Did my brother drive a bus? Мой брат водил автобус?

Did he work in England? Он работал в Англии?

Отрицательные предложения в этом времени также образуются с помощью вспомогательного глагола did и отрицательной частицы not, которые ставятся в предложении между подлежащим и сказуемым.

My brother did not drive a bus. Мой брат не водил автобус. He did not work in England. Он не работал в Англии.

В разговорном английском вспомогательный глагол did и отрицательная частица not употребляются в кратком виде: did not = didn’t.

Отрицательно-вопросительные предложения в простом прошедшем времени образуются следующим образом:

Didn’t you see my brother yesterday? (Полная форма: Did you not see my brother yesterday?)

Разве ты не видел моего брата вчера?

Не забудьте, что отрицательно-вопросительные предложения в английском языке очень часто выражают удивление, реже раздражение или недовольство.

Как употребляется Past Simple

Во-первых, эта видовременная форма обозначает действие, которое происходило в прошлом и не имеет никакой связи с настоящим временем.

I saw my teacher yesterday. Вчера я видел своего учителя.

Во-вторых, эта видовременная форма также обозначает разовое действие или действие, которое происходило в прошлом регулярно, постоянно, или являлось характерным для данного человека или предмета.

When James was in London, he visited a lot of places. Когда Джеймс был в Лондоне, он посетил много мест.

Last week they showed a very good play at this theatre. На прошлой неделе в этом театре показывали очень хорошую пьесу.

В-третьих, этой формой пользуются для обозначения так называемого будущего действия в прошедшем. Это относится только к сложноподчиненным предложениям (в прошедшем времени) с придаточными условия или времени. В таких придаточных употребляются союзы if, in case, when, till, until, before, after, as soon as и т. д. В этих случаях простое прошедшее время употребляется в придаточных предложениях, а в главном – будущее в прошедшем. О будущем в прошедшем мы будет говорить ниже в отдельной главе.

Чаще всего такие сложноподчиненные предложения встречаются в косвенной речи.

Примеры.

She thought that if he came she would show him the article. Она полагала, что если он придет, она покажет ему статью.

They told me that when they saw her they would ask her about me. Они сказали мне, что когда они увидят её, они спросят её обо мне.

Пусть вас не смущает вторая часть предложений (со вспомогательным глаголом would). Это и есть будущее в прошедшем, о котором мы будем говорить ниже.

В-четвертых, эту форму англичане используют с глаголами, не употребляющимися в форме (Continuous) для обозначения действия, происходящего в определенный момент в прошлом.

I didn’t understand what they were talking about. Я не понимал, о чем они говорили.

В-пятых, эту форму англичане используют с глаголами движения (go, leave, move и т. д.), когда речь идет о действии, которое выглядит будущем с точки зрения прошедшего.

The train left at 10 p.m. so I had a few hours to settle my relations with Jane.

Поезд отправлялся в 10 вечера, так что у меня было несколько часов, чтобы уладить мои отношения с Джейн.

О будущем в прошедшем мы будем говорить ниже.

Мы рассмотрели предложения с любыми английскими глаголами, кроме глагола to be (быть, существовать, находиться). Назовем их условно первым типом предложений.

Предложения с глаголом to be составляют второй тип предложений.

В английском языке в прошедшем неопределенном времени, как и в настоящем неопределенном, есть два типа предложений, а именно: предложения с глаголом to be и предложения со всеми остальными глаголами. Почему мы относим эти предложения к разным типам? Потому что предложения с глаголом to be имеют свою специфику. Во-первых, предложения с глаголом to be образуют вопросительные и отрицательные предложения без помощи вспомогательного глагола do. Для образования вопроса глагол to be выносится на первое место (перед подлежащим).

He was my teacher. Он был моим учителем. Was he my teacher? Он был моим учителем?

He was not my teacher. Он не был моим учителем.

Сам глагол to be в прошедшем времени изменяется по лицам и числам. Давайте рассмотрим спряжение глагола to be в прошедшем времени.

I, he, she, it – was; We, you they – were.

Мы видим, что у глагола be в прошедшем времени имеются только две формы: was и were. Значит, запомнить их будет легко.

Отрицательные предложения с глаголом to be образуются при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после глагола to be.

He was not my brother. Он не был моим братом.

В разговорном английском глагол be и отрицательная частица not употребляются в кратком виде: was not = wasn’t; were not = weren’t.

Таким образом, если в русском предложении есть глаголы был, имелся, располагался и т. п., то в английском переводе такого предложения надо использовать глагол be.

Вот два примера.

1. Мой брат был учителем в этой школе. My brother was a teacher at this school.

В этом предложении есть глагол был, значит, при переводе этого предложения на английский употребим глагол to be.

2. Моя квартира находилась на верхнем этаже. My flat was on the top floor.

В этом предложении есть глагол «находилась», значит, при переводе этого предложения на английский употребим глагол be.

Примечание.

В русском языке встречаются предложения, в которых имеются глаголы был и имелся, но переводить их на английский надо с помощью глагола to have, а не с помощью глагола to be. Такие предложения сообщают не о нахождении предмета, а о принадлежности предмета кому-то/чему-то.

1. У меня был брат.

2. У них имелись определенные планы.

3. В нашем доме было шесть спален.

Эти предложения надо переводить с помощью глагола to have.

1. I had a brother.

2. They had certain plans.

3. Our house had six bedrooms. (О варианте There were six bedrooms in our house мы будем говорить ниже.)

Обычно, с этим временем (Past Indefinite/Simple) у изучающих английский проблем нет, потому что оно полностью совпадает по значению с русским прошедшим временем. Исключение составляют предложения с оборотом there is/there are. Такого оборота в русском языке нет, поэтому мы их сейчас рассмотрим отдельно.

Конец ознакомительного фрагмента.