Хочу заступиться за любимую книжку. Прочитала статью — сравнительный анализ сказок Волкова и Баума. «Волшебник из страны Оз» признаётся мудрой историей, утверждающей истинные ценности (с чем не спорю). А вот Элли обвиняется в том, что помогала своим друзьям не бескорыстно, а ради собственной выгоды, выполняя условие «если она поможет трём существам добиться исполнения их самых заветных желаний».
Минусов в сказке Волкова названо ещё несколько, но именно этот озадачил более всего, ибо перечеркнул самую суть истории — всепобеждающую дружбу, которая объединила героев, не имеющих, казалось бы, ничего общего и вообще сделанных из разных материалов.
Я читала обе сказки друг за другом, Баума — по-английски, в возрасте восьми-девяти лет, то есть будучи «целевой аудиторией», и прекрасно помню свои впечатления. Надо сказать, что практически все моменты (относительно морали), перечисленные в статье, ребёнком вообще не воспринимаются: маленький читатель следит за ходом событий и не бросает героев, которые переплывают бурную реку или оказались в лапах летучих обезьян, чтобы притормозить и заняться глубоким анализом. Это уже занятие для взрослых.
Ребёнок считывает смыслы на эмоциональном уровне. Герои или становятся для него живыми, или он бросает книжку. А Элли и её компания — живые, настоящие, в их историю веришь, так же как в их искренность и в то, что дорога, вымощенная желтым кирпичом, превратилась для них в путь воспитания чувств. Отношения героев развиваются по восходящей, обычные попутчики становятся близкими и дорогими. Когда пройден путь от простой любезности до самопожертвования, вряд ли это продиктовано условиями из волшебной книги. Если мне в детстве не померещилось, каждый из этой компании так же горячо желал исполнения желаний друзей, как и своего собственного.
А сказка Баума, где всё как будто то же самое, напротив, показалась суше и рациональнее. Не говоря уже об эпизоде, где Дороти хладнокровно стаскивает волшебные башмачки с ног убитой злой волшебницы, торчащие из-под домика. Бр-р. Меня это сразу отвратило. Так что в детстве у «Волшебника Изумрудного города» был приоритет перед его коллегой из страны Оз.
Историю создания обеих сказок встречала в замечательной книге Мирона Петровского «Книги нашего детства».