Читать книгу «У состоятельных – свои проблемы» онлайн полностью📖 — Александра Койфмана — MyBook.
image

Глава 2
Два друга

Владимир

10.06.2022. Несколько устал, да и пора отдохнуть, то есть неспешно пообедать. Выбрал давно известное мне кафе на Виа кардинале, забыл фамилию этого кардинала. Кафе недалеко от знаменитого Пизанского собора, поэтому я и помню его. Приличное, дешевые обеды. Правда, оно в паре километров от Университета, но там можно поставить машину. Отобедал в тиши и прохладе, вроде отдохнул. Рядом шоссе на Флоренцию через Лукку, Пистойю и Прато, но мне не хочется пробираться по загруженным улицам Флоренции, выбрал дорогу по левому берегу Арно через Эмполи.

Каждый раз, когда проезжаю Эмполи, вспоминаю, что раньше путал его со знакомым по фильму Эболи. Помните фильм «Христос остановился в Эболи?» Книгу Карло Леви вряд ли кто читал, но фильм 1979 года люди моего возраста помнят. Остановившись в Эмполи, чтобы попить воды, позвонил своему приятелю Джону О'Доэрти. Проверил, дома ли он. Джон обрадовался, спрашивает, где я. Невозмутимо ответил, что в получасе езды от него, могу заскочить на денек. Естественно, Джо, так я его обычно зову, обрадовался, сказал, что выставит на стол бутылку лучшего своего вина.

С Джоном меня связывает странная дружба. Мы когда-то, очень давно, полгода плавали на одном старом суденышке, курсируя в Северном море между пятью странами. Капитан справедливо опасался выходить в дальние рейсы. Да и в Северном море иногда предпочитал отсидеться в порту, если прогнозы по погоде были неважными. Вероятно, он не брезговал контрабандой, так как иначе вряд ли мог содержать свое суденышко, платить нам, четверым бродягам зарплату. Но нас это не волновало, главное – он не интересовался подлинностью наших документов.

Я потом сошел на берег в Гавре, добрался до Парижа, где меня ждала моя Мари. А через некоторое время получил вполне законные документы гражданина Франции, как ее муж. Позднее я, возможно, упомяну о нашем знакомстве с Мари в Ленинграде, моих мытарствах, трудностях, которые пришлось преодолеть, чтобы зацепиться в Западной Европе и соединиться, в конце концов, с Мари. Ведь ради нее я и удрал из СССР. С Джоном встретились повторно через пять лет в Англии. Он тогда уже был при деньгах, а я еще не имел постоянной работы.

Да, автострада прекрасная, только у одного поселка сократил путь по местной дороге, чтобы нигде не заезжать во Флоренцию. Пересек Арно по мосту Варлунго и по правому берегу добрался до местечка Понтассиве. Вилла Джона крайняя в одном из коротеньких ответвлений улицы Виа дель Капитано. Дальше уже поля, виноградники, лесок. Когда я первый раз приехал к Джону – рассмеялся. Он, как и я, практически жил на вилле один. Двух-трехэтажная вилла, уйма комнат (я насчитал не менее пятнадцати, в том числе всегда закрытые две комнаты на третьем этаже), два небольших дворика и гигантская стоянка для машин.

Хозяйством много лет занимается семейная пара, живущая через несколько домов на той же улице. Мужчина содержит в порядке двор и строение, его жена готовит и прибирается в доме. Обходятся они Джону в немалую сумму, но его это не волнует. В отличие от меня Джон заработал спокойную жизнь самостоятельно. Несколько раз он рассказывал мне, как тяжко трудился в Лайтинг Ридж в Южной Австралии в поисках опалов. Уже хотел бросить ненадежное дело, когда наткнулся на прекрасную жилу. Полученные за груду черных опалов деньги дали возможность комфортно устроиться в Европе.

Сначала он попутешествовал по Франции и Англии, где и встретил меня, потом добрался до Италии и «пустил здесь корни», как он выразился. До женитьбы у него так дело и не дошло, хотя неоднократно по несколько месяцев, а один раз даже больше года, встречался с дамами. Так и остался старым холостяком. Занялся виноградом, то есть приобрел пару участков, на которых экспериментировал с сортами. Денег это ему не прибавляло, но он и не стремился к большим доходам. Раза три приезжал ко мне в Париж, когда после смерти деда Мари стала, вместе с братом, наследницей его виноградников, винодельни, шато в Бургундии и дома в Париже, а я вернулся из Англии.

Джон встретил меня предложением пообедать. На мои утверждения, что я только что поел в Пизе, парировал: «Пиза далеко, да и как кормят в этих кафе. Не хочешь поздний обед – придется взяться за ранний ужин, тем более что он уже на столе». Из-за стола мы смогли оторваться только в начале седьмого. За это время я рассказал Джону о своей поездке по Абруццо, особенно по долине, именовавшейся когда-то долиной сотни деревень. Со смехом рассказал об инциденте с Изабеллой. Правда, Джон не очень поддержал меня: «А вдруг она действительно такая…» – долго не мог подобрать выражение, закончил – «дура. Или у нее особая симпатия к Украине…». – И замолк.

Я постарался переключить разговор на Натали, рассказал, как познакомился с ней, как отвез в Пизу. Джон рассмеялся:

– Ты заинтересовался Натали? Сколько ей лет?

– Ничего я не заинтересовался. Просто немного помог человеку в трудной ситуации.

– Ну да, помог человеку… Сколько этому человеку лет? Во внучки годится? Как у нее ножки?

– Какая там внучка! Ей лет сорок с хвостиком. У дочки уже бойфренд имеется.

– О, тогда это серьезно. Кстати, а муж у нее имеется?

– Говорила, что разведена.

– Осторожно, ты в опасности! Наверное, уже отмяк после смерти Мари, готов к новым законным приключениям, готов на шею посадить проблемы.

– Ничего подобного. Увидел в первый и последний раз, так что о проблемах можно не волноваться.

Только проговорил, и звонит телефон, а я всегда сразу включаю громкость, так что Джону слышен весь разговор.

– Владимир, хочу еще раз сказать вам спасибо. Вы меня спасли, мой автор уже собирался уходить, когда я ему позвонила из машины.

– Надеюсь, переговоры прошли успешно?

– Да, договорились делать перевод на английский, а предварительно еще и отредактировать текст. Он посчитал это отдельной операцией.

– Славно, значит будет больше работы.

– Да. И много работы. Я уже пробежала несколько страниц – стиль придется править: очень сухо. Американцы не любят такое чтиво, потенциальным издателям не понравится, а он надеется на приличный тираж.

– Значит, завтра с утра улетаете в Париж?

– Да, сейчас поужинаю и закажу билет.

– Успехов вам и приятного полета. Надеюсь, вы не будете против, если позвоню вам в Париже.

– Да, конечно. Всего вам хорошего.

Отключил телефон, а Джон рассмеялся:

– Видишь, она не прочь поддерживать контакты: сама позвонила. Я думал – позвонишь ты.

– С чего это мне звонить?

– Но ты же собираешься докучать ей в Париже, заранее прощения попросил!

– Ничего я не просил. Лучше расскажи мне, как ты скучаешь здесь зимой, когда делать на виноградниках нечего. А я посмеюсь.

– Ну, если совсем скучно будет – прилечу к тебе, будешь развлекать, знакомить с относительно молодыми дамами. Ты ведь стал специалистом по знакомствам.

Посмеялись вместе, выпили за то, чтобы не стареть, и вдруг Джон с усмешкой говорит:

– Влад, а что, если твоя знакомая не сможет завтра улететь из Пизы? Как ты будешь ее спасать на этот раз?

– Не собираюсь ее спасать. Не маленькая, не улетит утром – улетит вечером.

– И что ей делать целый день в Пизе? Глазеть на собор? Думаю, тебе нужно пригласить ее во Флоренцию.

– Зачем и куда приглашать? Улетит она.

– Я сейчас проверю.

Мы прошли в кабинет Джона, он включил комп, ищет билеты на Париж из Пизы. Злорадно показывает мне, что все утренние рейсы заполнены, есть билет только на очень поздний неудобный рейс. Глядит на меня совершенно серьезно:

– Что будешь делать?

Пришлось звонить Натали. Она отозвалась сразу. На вопрос об отъезде ответила спокойно:

– На завтра, на утро, пока ничего не получилось. Не хочется брать билет на поздний рейс. Но я поеду завтра в аэропорт, надеюсь, кто-то откажется от поездки.

– Может быть попробуете улететь из Флоренции?

Рассмеялась:

– Ну да, сначала добираться до Флоренции, потом пытать счастья там. Хорошая перспектива.

– Я мог бы отвезти вас во Флоренцию завтра утром. Если выеду пораньше, успею вас привезти в аэропорт часам к девяти. Здесь рейсов на Париж больше.

– Владимир, я не могу утруждать вас. Вы и так помогли мне сегодня. Да и устали наверное – сегодня была такая длительная поездка.

Что это? Она считает меня стариком, который с ног валится, проведя за рулем несколько часов?

– Натали, это совсем не трудно. Я мог бы вас и сегодня забрать во Флоренцию. Ерунда, час в Пизу, час назад.

– Спасибо, Владимир, за предложение, но я уже отдыхаю в номере. А во Флоренции опять нужно будет искать отель.

– Обождите минутку.

Обернулся к Джону, не прикрыв телефон:

– Джо, приютишь даму?

– Влад, о чем разговор? Конечно приютим, места на десяток дам хватит.

– Натали, слышали? Я остановился у старинного друга. Он с радостью предоставит вам комнату. Его вилла совсем рядом с Флоренцией. Позавтракаем и я отвезу вас в аэропорт.

– Нет, Владимир. Но если вы завтра заберете меня из Пизы, я буду вам благодарна.

– Хорошо, как вам угодно. Только сообщите мне, в каком вы отеле.

Название я получил, записал. Потом мы с Джоном нашли на карте этот отель. Еще немного посидели, поболтали. Джон напомнил, что уже много лет «балуется» живописью. Пообещал завтра показать что-нибудь новое.

Джон

10.06.2022. Звонку Владимира я обрадовался. Представьте: июнь, жара, сижу расслабленный, делать ничего не хочется. Не могу я при такой жаре водить карандашом по бумаге или кистью по холсту. Не важно, что в мастерской работает сильный кондиционер, жара за стенами виллы убивает всякое желание делать что-нибудь осмысленное. Тем более не хочется идти в виноградники, следить за работами или самому браться за секатор. И тут на радость мне звонок старого приятеля. Да, Влад, как я его зову, старый приятель не только из-за своего возраста – я чуть моложе его – просто мы с ним знакомы еще с семидесятых годов.

Не помню точно, но явно со второй половины, так как я удрал от Бетси в 1974. И до знакомства с Владом скитался по Европе не меньше года. Я и не помню, что, какой толчок заставил меня уйти от Бетси и не только от нее – от всей своей многочисленной родни. Осточертели они мне все, все время жужжали, что пора жениться, девушка давно готова идти замуж, а я чего-то еще раздумываю. Я их понимал – очень им хотелось быть причастным к ее солидному приданному. Но причем здесь я? Почему я должен всю жизнь провести около одной юбки, когда прекрасных, ласковых девушек везде пруд пруди.

И ведь прав был. Затосковал бы в нашей Оклахоме, вероятно, спился бы, как мой тезка дядя Джон, так как не нужно было бы пробиваться в жизни. А так – погулял по миру, своим горбом заработал копейку, повидал девушек всех мастей, выстроил на старости лет приличный уголок. Ладно, нужно подумать, чем развлекать старого ворчуна.

К моему удивлению, Влад приехал бодренький, не жаловался ни на погоду, ни на свою простату – как будто у меня ее нет. Только недовольно упомянул на конфликт со своей Изабеллой и тут же рассказал о случайном знакомстве с неведомой мне Натали. Мне сразу стала ясна причина его хорошего настроения. Разумеется, стал подначивать его, расспрашивать о новой знакомой. Оказалось, что не слишком молоденькая. Естественно, переключился на опасения, что она захомутает, окольцует его, и прощай спокойная старость. А тут еще и эта Натали позвонила Владу, рассыпалась в благодарностях. Рассказывает, что у нее все в порядке, улетает завтра в Париж. И тут я снова поймал Влада – он напрашивается на звонки в Париже. Снова повод подразнить его. Но у меня возникло предположение, что не сможет она заказать билет на утро. Проверил, да, билетов на утро нет. Тут я перестал подкалывать Влада. Совершенно серьезно предложил ему позвонить Натали и выяснить обстановку.

Влад сдался, позвонил – дама не проявила беспокойства, надеется купить случайный билет. Предложение Влада попытаться улететь из Флоренции отвергла со смехом. В этом она не права – здесь рейсов на Париж больше. Отнекивалась, но в конце концов сдалась на предложение отвезти ее утром во Флоренцию. Влад был готов хоть сейчас ехать за ней, но она категорически отказалась.

Потом мы выпили еще по бокалу, я пообещал показать свои новые рисунки, и мы мирно отправились спать.

Натали

10.06.2022. С автором мы договорились о встрече перед ужином, так как он торопился на лекцию. Автор – профессор Витторио Мариани – не произвел яркого впечатления. Невысокий, сутулящийся, говорящий торопливо и размахивающий при этом руками. Не очень верится, что он создал нечто «выразительное», как он представил свой текст. Текст оказался книгой в мягком переплете, страниц на триста. Я тут же спросила, имеется ли соответствующий файл, оказалось, что книга написана им на основе докторской диссертации и никаких файлов у него не было и нет. Неприятно, но что поделаешь – работа мне сейчас очень нужна. Витторио отправился читать лекцию, а я обедать, ведь только выпила кофе, и искать отель.

После обеда я в отеле первым делом приняла душ и уселась изучать «творение» Витторио Мариани. Да, – не фонтан. Многочисленные повторения одних и тех же слов в соседних строчках – это ерунда, легко исправить. Ужасный, наукообразный стиль, к тому же высокопарный. Чувствуется, что автор считает свое произведение серьезным вкладом в науку. Наверное, именно так должны выглядеть докторские диссертации, но ведь нужно сваять из этого наукообразного чтива нечто читабельное. Справлюсь ли? Впрочем, мне нужно подготовить что-то по вкусу автора, но без выпирающих стилистических погрешностей. И только потом переводить. А примут ли у него американские издатели книгу – не моя головная боль. Справлюсь, вечером все обсудим, договоримся.

Хватилась, что не заказала билет на самолет. Возможно, само предположение о том, что опять придется пару часов лететь, настолько неприятно, что запрятала мысль о билете куда-то очень далеко. Начала искать в интернете билеты – ничего на утро. Нашла номер агентства, позвонила – мне подтвердили, что не только на утро нет билетов на Париж, но и вечером сомнительно найти что-то. Посоветовали утром отправиться в аэропорт, надеяться на отказ пассажиров. Хорошенькое предложение! Но уже пора отправляться на встречу с Мариани.

Сугубо деловой разговор, договорились о сумме, подчеркнула, что придется оплатить дополнительно за набор текста, я привыкла работать с экраном.

Мариани считал, что я только переведу текст переводчиком Гугл. Пришлось его разочаровать – сказала, что такой перевод с итальянского на английский не примет ни одно издательство. Более того, придется предварительно в итальянском варианте выправить стиль, возможно весьма капитально, так как научный текст не будет воспринят рядовыми читателями. Потом согласовать с автором, чтобы не было сильных отклонений от мыслей автора, и только после этого работать над переводом. Пришлось поторговаться, показывая объем работ. Вынужден был согласиться, вероятно, книга ему нужна для поддержания своего авторитета в университете.

Вернулась в отель и снова мысли о билетах в Париж. И тут звонок – мой старичок, о котором я почти забыла, интересуется отъездом. Пришлось признаться, что с билетами очень плохо. Уговаривал меня улетать из Флоренции. Готов был даже немедленно приехать и забрать меня куда-то к приятелю, у которого он остановился во Флоренции. Мне это так нужно? Естественно, не согласилась, договорились, что заберет меня завтра утром.