– Да. Я хочу знать, что он видел сегодняшней ночью во сне…
Едва Юрчиков пришёл на службу, как к нему в кабинет заглянул Олег.
– Слышал? Скоро начнётся аттестация сотрудников, – сообщил Овсянников.
– Да ну её, эту аттестацию! – махнул рукой Юрчиков. – Мне этой ночью приснился удивительный сон.
– Ты не это случайно видел во сне? – спросил Овсянников и протянул ему листок с карандашным наброском, на котором были изображены два зензиба, сидевшие в снежной пустыне под звёздным небом и смотревшие вслед уходившему от них рослому соплеменнику.
Тут Овсянников стал тихо напевать песню, которую пели зензибы. Юрчиков с изумлением посмотрел на друга.
– А не эту ли песню ты слышал во сне? – перестав петь, спросил художник.
– Эту, – проговорил потрясённый Сергей.
– Вот и я видел сон, в котором зензибы сражались с иргронами. Ведь так ты назвал страшных хищников в своём романе?
– Представителей разумной расы на Бригде зензибами назвал я, а вот безжалостных хищников назвали иргронами сами зензибы. В романе я называл их эргионами. Хотя и зензибы, и иргроны именно такие, какими я их описал в романе.
– Кстати, неизвестно, кто из них страшнее внешне – зензибы или иргроны, – заметил Олег.
– Теперь я жалею, что описал зензибов именно так в своём романе. Теперь мне хотелось бы видеть в них больше человеческих черт.
– Не укоряй себя. Возможно, для самих зензибов это не играет никакой роли, и они прекрасно себя чувствуют в своём мире. Каково бы им было в мире льда и снегов без длинной густой шерсти?
– Но меня тревожит, что мои сновидения словно навязывают мне дальнейшее развитие моего романа, – задумчиво проговорил Сергей.
– У меня сложилось впечатление, что на Бригде идёт своя жизнь, а мы наблюдаем за ней в своих снах, – сказал Овсянников.
– Пришло время завершить роман.
– Он будет иметь успех.
– Возможно, это произойдёт лишь благодаря твоим иллюстрациям.
– Ты преувеличиваешь мою роль, Сергей.
– Нисколько не преувеличиваю. Ведь я перекраиваю сюжет, учитывая особенности твоих рисунков, и роман при этом становится интереснее. Возможно, именно после появления твоих иллюстраций моё произведение начинает претворяться в жизнь на далёкой планете.
Из динамиков в коридоре послышался гнусавый голос ответственного за пожарную безопасность:
– В Управлении объявлена пожарная тревога! Всем покинуть помещение!
– Вот неймётся Смирнову! – с досадой сказал Овсянников.
– Выслуживается, – заметил Юрчиков.
– Ты почему не хватаешь противогаз и не торопишься выбежать на улицу? – спросил Олег. – Ведь вас, офицеров, если не среагируете на тревогу, могут потом на аттестации завалить.
– И так завалят, – махнул рукой Юрчиков.
Тем не менее, ворча, он достал из шкафа противогаз и, надев куртку, вышел вместе с Овсянниковым из кабинета…
Ночью Юрчиков, пребывая в тревожном и интересном сне, продолжал наблюдать за происходящим на Бригде …
Ирмон и Кризильда, взявшись за руки, стояли среди заснеженной равнины и смотрели вдаль. Над горизонтом висело тусклое светило. Позади них, на заснеженной равнине, серела роща каменных деревьев, тянувших свои покрытые инеем ветви к серому небу.
– Здесь стало тепло. Ты чувствуешь, какие горячие лучи теперь исходят от Оритибы? Неужели, уже близко Великий океан? – спросила Кризильда.
– Мы вышли на большую равнину. Впереди нет ни скал, ни холмов. За этой равниной лежит Великий Южный океан. Мы почти добрались до него, – сказал Ирмон.
Ирмон и Кризильда направились вперёд, по снежной равнине. Местами, где не было снега, а лежал лёд, они, несколько раз, поскользнувшись, едва не упали.
Они шли по равнине пять дней. Питались они мороженым мясом иргрона, а ночевали на снегу. Кризильда стала жаловаться, что устала. Однако Ирмон уговаривал её потерпеть. Возвращаться домой было нельзя, а другие племена зензибов редко принимали к себе беглецов. И вдруг юноша увидел впереди рябившее на ветру странное поле, на котором не лежал снег.
– Что там, впереди? Там нет льда и снега? – удивилась Кризильда.
– Возможно, это и есть океан, – проговорил Ирмон.
– Серая равнина, что лежит впереди – и есть океан?
– Наверно. А там, посреди океана, в туманной дымке я вижу какие-то скалы. Они так же красивы, как и ночное небесное сияние над нашим поселением!
Ирмон и Кризильда подошли к краю ледяной равнины. К их ногам лениво подкатывались невысокие пенящиеся волны. Ирмон, опустился на колени, зачерпнул в ладонь воду, попробовал её на вкус и поморщился.
– Вода здесь солоней, чем в горячих источниках, – сказал Ирмон.
– Здесь так много воды! – воскликнула Кризильда.
– Нам надо добраться до тех скалистых островков, которые торчат посреди воды. Посмотри, как они красивы!
– Действительно, эти островки очень красивы, – согласилась Кризильда.
– Надо попробовать добраться до ближайшего из них, – предложил Ирмон, трогая ногой воду.
– Ну, как? – поинтересовалась Кризильда.
– Вода тёплая. Можно идти к острову, – сказал Ирмон и, подняв копьё над головой, смело шагнул в воду
Кризильда не успела опомниться, как её возлюбленный мохнатый зензиб, булькнув, ушёл с головой под воду. Он тут же вынырнул и забил руками по воде. Ирмон попытался ухватиться за кромку прибрежного льда, но тот ломался и крошился. Кризильда наклонилась и протянула ему руку. Ирмон не принял её помощь, а протянул руку дальше, опёрся на более прочный лёд и, выбрался на берег.
Кризильда заметила, как из воды показалась чёрная блестящая голова крупного чудища, которое распахнуло пасть с несколькими рядами острых зубов, а затем, взглянув жёлтыми глазищами на зензибов, скрылось под водой.
Ирмон сел на лёд и положил рядом с собой копьё. С его белой шерсти стекали капельки воды. Кризильда села рядом с ним.
– Тебя сейчас едва не сожрало чудище! – воскликнула она. – В океане обитают звери не менее страшные, чем иргроны.
– Страшнее иргрона зверя нет, – уверенно произнёс Ирмон.
– Ты просто не заметил чёрную безволосую тупорылую морду с зубастой пастью.
– Я ничего не видел. Здесь оказалось слишком глубоко. Я едва не утонул…
– Вставай!
– Позволь мне посидеть на ветру. Я наслаждаюсь прохладой и отдыхаю от тёплой воды, – сказал Ирмон.
В это время Кризильда услышала треск и встревожилась:
– Ты слышал звук?
– Да. Что-то потрескивает.
– Вставай! Это трещит лёд! – закричала Кризильда.
Ирмон поднялся. И тут же раздался громкий треск, и позади зензибов по льду пробежала трещина. Оторвавшаяся от припая льдина покачнулась и поплыла в океан. Копьё Ирмона провалилось в трещину и ушло под воду…
Юрчиков напугал жену, вскрикнув во сне…
Овсянников во сне стал размахивать руками и сбросил с себя одеяло…
Кризильда и Ирмон заворожённо наблюдали за тем, как льдина, на которой они оказались, постепенно удаляется от берега.
Вскоре от льдины стали откалываться большие глыбы. Несчастные влюблённые с ужасом смотрели на таявшую на глазах льдину и готовились умереть. Они сели, обнялись и прикрыли глаза, потому что Оритиба источала яркий свет.
Они не заметили, как маленькая льдина приблизилась к скалистому острову с узкой полосой песчаного берега, усеянного крупными камнями, которые были покрыты зелёным мхом и оранжевыми лишайниками. Лишь когда льдина стукнулась о прибрежный валун, они открыли глаза.
– Вот это да! – прошептал изумлённый Ирмон, увидевший столько красок сразу и не на ночном небе, а на прибрежных камнях среди дня.
– Откуда здесь такая красота? – удивилась Кризильда.
Ирмон ступил на жёлтый песок и позвал Кризильду:
– Иди сюда!
Кризильда шагнула в объятия Ирмона, и он поцеловал её.
– Пойдём дальше! Здесь так красиво! – воскликнула Кризильда.
Взявшись за руки, они пошли по жёлтому песку, обходя крупные валуны. Возле берега возвышались отвесные скалы, поросшие густым зелёным мхом и оранжевыми лишайниками. Это было очень красиво. Ирмон и Кризильда не переставали восхищаться этим чудом. На островке не было каменных деревьев, снега и льда. Это тоже было удивительно.
Они быстро обошли небольшой островок и вернулись на то же самое место, где их ожидала прибитая волнами и течением к берегу льдина, на которой они прибыли на островок.
Прибитая к берегу льдина стала ещё меньше. Она подтаяла и стала рыхлой.
– А чем мы будем питаться? – спросила Кризильда.
– Мы станем есть вот эти странные пружинистые зелёные ростки и оранжевые лишайники, – сказал Ирмон и, нагнувшись, сорвал и принялся жевать мох.
Пожевав мох, он попытался его проглотить, но не смог и сплюнул его на песок.
– Мы здесь умрём от голода? – с тревогой спросила Кризильда.
– Вряд ли. Видишь, неподалёку опустилась стая белокрылых птиц. Я сейчас поймаю одну из них, – пообещал Ирмон.
– Чем же ты убьёшь птицу? У тебя нет копья и его не из чего сделать. Ведь здесь нет каменных деревьев.
– Я всё-таки попробую, – сказал Ирмон и направился к птицам.
Он подкрался к белоснежным птицам с большими клювами. Некоторые птицы щипали мох, росший на камнях. Эти птицы питались скудной растительностью. Их можно было подбить, подкравшись и метнув в стаю копьё. Однако копья у Ирмона не было, и он поднял с песка красивый оранжевый камень, покрытый лишайником.
Юный зензиб прицелился и метнул в птиц камень, но промахнулся. Стая взлетела и унеслась в сторону заснеженного берега, едва заметного в туманной дымке на горизонте.
Грустный юноша вернулся к Кризильде. Увидев, что Ирмон идёт с пустыми руками, она всё поняла и ничего не сказала.
В следующие несколько дней птицы ни разу не садились на остров. В воде, возле берега, среди песка и камешков носились прыткие многоножки, которые разбегались, как только над ними нависала тень. Поймать их тоже было невозможно. Пленники красивого острова, поначалу жевали и глотали зелёный мох, но потом они почувствовали себя плохо.
– Я, кажется, отравилась, – сказала спустя много дней, Кризильда. – У меня кружится голова, и всё вокруг я вижу в тумане.
– Это от голода, – сказал Ирмон.
Он сел на песок, прислонившись спиной к большому валуну, и обнял за плечи свою любимую. Кризильда положила к нему на плечо голову и задремала, а потом Ирмон почувствовал, что её голова стала слишком тяжёлой. Он потрогал её и понял, что она холоднее, чем камень. Кризильда не спала. Она умерла.
Ирмон хотел зарыдать, но у него не было сил даже на это. Голова у него кружилась, и в висках он ощущал назойливое постукивание.
– Что же ты посоветовал нам, старый Гулду? Неужели ты был заодно с Артикусом, и он только делал вид, что хочет спасти свою дочь, а уничтожить лишь меня? – думал Ирмон.
Мысли путались, и он долго попытался вспомнить, что же именно сказал ему старый Гулду.
Наконец, он вздрогнул, вспомнив слова старого Гулду, и проговорил:
– Он мудр, старый Гулду. Если бы мы остались среди тьмы и вечных снегов, то страдали бы всю жизнь. А здесь мы увидели необычайную красоту, и среди этой красоты мы с Кризильдой останемся вместе навечно. Он оказался прав, старый Гулду.
Ирмон улыбнулся и закрыл глаза…
На следующее утро, словно почуяв, что опасности для них больше нет, белокрылые птицы прилетели на остров. Стая опустилась на берег, неподалёку от сидевших в обнимку двух зензибов, которые опирались спинами на большой валун. Казалось, будто юные зензибы смотрят в сторону далёкого заснеженного берега. А, возможно, они смотрели ещё дальше – туда, откуда они принесли на красивый островок свою любовь и несбывшиеся мечты. Они смотрели вдаль, где царит вечный мороз, а тьма бывает такой долгой, что кажется, будто больше никогда не взойдёт над ледяным миром тусклое светило.
Они смотрели в сторону, где стоят ледяные дома и текут горячие ручьи, над которыми клубятся испарения, где по ночам в чёрном небе сияет разноцветное сияние, и мерцают сочные золотистые звёзды…
Птицы, переваливаясь с ноги на ногу, осторожно приблизились к неподвижным зензибам.
Эти птицы питались не только пружинистым мхом, но и падалью. Они стали ощипывать с зензибов висевшую клочьями белую шерсть. А затем белоснежные птицы принялись за трапезу…
Прошло время. Солёный океанский ветер и прибрежные волны отшлифовали кости зензибов… Их скелеты остались на берегу красивого островка…
Юрчиков проснулся в холодном поту. Сердце у него бешено колотилось. Он сел на кровати и долго смотрел в одну точку.
– Ты хотя бы включил свет, – недовольно сказала проснувшаяся жена.
Сергей не отзывался.
– Ты что молчишь? – спросила и толкнула мужа в плечо Катя.
– Они умерли.
– Кто это – они? – не поняла Катя.
– Влюблённые зензибы. Мой роман закончен.
– Ты снова видел странный сон?
– Да. Кажется та история на далёкой планете закончилась.
– Почему ты говоришь таким взволнованным голосом?
– Я переживаю. Мой роман не должен был закончиться вот так – гибелью влюблённых зензибов. Ирмон и Кризильда должны были прожить счастливую жизнь и населить островок своими детьми. У них хватило бы еды. Они могли ловить рыб и птиц. Это было описано в эпилоге моего романа. А на самом деле, то есть в моём сне, всё случилось иначе. Они умерли, но остались навечно вместе, – проговорил Сергей.
– И что теперь будешь делать – оставишь свою концовку романа или перепишешь эпилог?
– Не знаю, – признался Сергей. – Думаю, надо закончить роман так, как я увидел это во сне.
Катя взглянула на электронный будильник и сказала:
– Ещё только пять часов утра. Надо спать. Сегодня мне надо идти на работу, тебе – на службу.
– Я теперь не смогу заснуть, – произнёс Сергей и направился в гостиную.
Он сел за компьютер и принялся набивать текст, а потом, не позавтракав, направился на службу. Сергей попытался связаться с Овсянниковым по телефону, но его мобильник был отключён. Домашний телефон тоже не отвечал.
Вечером Сергей решил заехать к Овсянникову.
Дверь открыла Людмила Григорьевна.
– Заходи, Сергей. Только, пожалуйста, говорите тише. Сын спит в своей комнате, – попросила мама Олега.
– Не могу дозвониться весь день. Что с ним? – спросил Юрчиков, проходя в гостиную.
– Я отключила домашний телефон, чтобы звонки не беспокоили Олега. У него под утро прихватило сердце.
– Сердце?! Он же ещё молодой! – изумился Юрчиков.
– Сама удивляюсь, – развела руками Людмила Григорьевна. – Днём приходил врач и сделал ему укол. Доктор сказал, что опасности для жизни нет, но ему нужен покой.
– Его комната пропахла красками. Может, ему это вредно?
– Я постоянно проветриваю его комнату. Масляной краской уже почти не пахнет. В последнее время он чаще акварелью пишет картины или карандашом делает наброски. Только теперь он мало ест. Приготовишь ему ужин, а он отмахнётся – мол, некогда!
Тут из комнаты послышался голос Олега:
– Мама, кто пришёл?
– Это Сергей, – ответила Людмила Григорьевна.
Юрчиков зашёл в комнату Олега, который лежал на кровати под одеялом.
– Привет! Ты что это вздумал болеть? – спросил Юрчиков, усаживаясь на стул возле кровати.
– Да я не серьёзно заболел. Так, немного сердце заломило. После укола боль прошла. Сейчас хорошо себя чувствую. Я знаю, что и у тебя сердце пошаливает.
– Наверно, это из-за того, что я вижу тревожные сны
– И меня расстроил сегодняшний сон. А ты случайно не видел, чем закончился поход к океану юных влюблённых зензибов? – поинтересовался Овсянников.
– Видел, – сказал Юрчиков и тяжело вздохнул. – В моём романе не такой печальный конец.
– Но судьба юных зензибов изменилась в худшую сторону. Может, ты сможешь что-то изменить. Мне кажется, что существует мистическая связь между твоим романом, нашими снами и реальной жизнью на Бригде.
– Я тоже думал об этом.
– Ведь ты не допустишь, чтобы зензибы, столько пережившие ради своей любви, умерли на том островке? – с надеждой спросил Овсянников.
Юрчиков долго молчал.
– Но ведь события, которые мы видели в своих снах, уже произошли. И я не в силах ничего изменить.
– Но ведь это ты придумал тот мир. Почему же теперь ты умываешь руки?
– А разве благостная концовка, которую я написал, будет сильнее той, которую мы видели в наших снах?
– Неужели ты решил переписать хороший финал? – ужаснулся Овсянников.
– Да. Ведь на Бригде всё уже произошло.
– Тебе не жаль Ирмона и Кризильду? – поразился Олег.
– Ещё как жаль!
– Неужели события на Бригде произошли наяву, а не во сне? – прошептал Овсянников.
– Когда ты поправишься, сделай иллюстрации к новой концовке моего романа.
– И я должен изобразить на красивом острове два скелета несчастных юных зензибов, мечтавших о любви и счастье?
– Почему же обязательно скелеты? Пусть это будут живые влюблённые зензибы, сидящие в обнимку на берегу и грезящие о вечной любви и счастье.
– О счастье, которое так и остаётся всего лишь несбывшейся мечтой?
– Пусть так… Но это лучше, чем серая жизнь без грёз о прекрасном!
Овсянников надолго задумался, а потом сказал:
– Пожалуй, я сделаю иллюстрации к финалу твоего романа.
– Тебе прислать по электронной почте текст? – спросил Юрчиков.
– Зачем? Ведь мы видели одинаковый сон.
– Тогда я пойду, – сказал Сергей.
– Иди. Тебе завтра на службу. А я с утра примусь за работу.
– Смотри, не переусердствуй! Здоровье надо беречь.
Друзья попрощались.
Юрчиков вернулся домой в полночь, когда жена и сын уже спали. Сергей лёг в кровать и сразу же заснул. В эту ночь впервые за последние несколько недель ему ничего не приснилось.
О проекте
О подписке