Читать книгу «Авантюристка Кейт» онлайн полностью📖 — Айлина Лина — MyBook.
image

Глава 4

Как мы добирались до берега лучше не вспоминать.

Я устала. Генриетта устала. Мадам Полли тоже, как это ни странно, устала, но больше от страха утонуть и утащить нас, двух тощих девчонок, на дно.

Мне и фрейлине буквально пришлось тащить, тихо подвывающую от ужаса женщину, на себе. Синяки от её рук точно появятся на наших телах. Мне стоило большого труда уговорить дуэнью хотя бы не дёргаться и довериться воде. Вопросов, откуда я умею плавать – никто не задал, в таких условиях не до того было.

Когда мы уже подплывали к берегу, на землю опустилась ночь. А с пиратского корабля, где нас держали в заложниках, раздались громкие крики. Я даже оглянулась – было любопытно, что там происходит.

– Явно нас ищут, – пробормотала вслух.

– Да, Ваше Высочество, – кивнула леди Генриетта. – Обнаружили пропажу.

– Не тормозим, нужно поторопиться, скорее всего спустят шлюпки на воду и отправятся нас искать, но, очень надеюсь, что они уже порядком пьяны и не сразу поймут, что к чему, – вздохнула я и тут мои ноги нащупали дно, – мадам Полли, можете выдохнуть. Земля прямо под нами.

Женщина судорожно выдохнула и встала на ноги. А дальше ей уже не нужно было ничего говорить: мадам поспешила выйти на берег полностью. Мы весело переглянулись с Генриеттой, но тоже не стали задерживаться в воде, пора выбираться на сушу.

– Ведите себя максимально тихо и осторожно, – инструктировала я их, поправляя тяжёлый от воды ком из одежды за спиной. Некогда было снимать его, чтобы отжать тряпки. – Пойдёмте. Нет. Стойте.

Женщины замерли испуганными сурикатами, вылупив на меня блестящие в темноте глаза.

– Нас видно, – объявила я шепотом, – наши нижние сорочки буквально светятся в темноте. Снимаем. Пойдём голышом!

– Оо, – я заметила, как леди Генриетта округлила рот, её изумлению не было предела.

– И не спорим, – строго добавила я, всё же скидывая с себя "рюкзак", а затем стянула нижнюю рубашку, оставаясь совершенно обнажённой. Ощущение полной беззащитности накрыло с головой, погружая в панику. Но я, решительно стиснув зубы, засунула свои тревоги куда подальше и, подхватив одежду, поспешила вперёд, не став оглядываться.

Мы шли к тёмной части Тортуса, туда, где через раз светились окна в домах, беря левее, к тем очертаниям зданий, где практически не было освещения. Из центральной части пиратского городка до нас долетали звуки музыки и веселящегося народа. И чем дальше мы отходили от этого места, тем спокойнее мне становилось. Но адреналин всё равно кипел в крови и каждый сторонний шорох заставлял всё моё существо вздрагивать от страха. Подвернувшаяся под ноги палка вселила в меня чуть больше уверенности.

– Сойдёт, – сама себе тихо сказала я, перехватывая импровизированное оружие поудобнее.

Четверть часа мы шли, замирая от любого непонятного звука. Женщины жались ко мне, тревожно вертя головами.

– Этот, – ткнула пальцем в домик, очертания которого едва различались в такой густой, просто чернильной тьме.

Небо заволокли тучи, не давая свету звёзд и луны осветить землю. Что, кстати, было нам на руку. Всё же кожа у нас тоже была достаточно светлой, хоть и не такой белой, как платья.

– Ждите здесь, – если что-то случится, бегите куда угодно, но прочь от города. К скалам бегите, – добавила я и шагнула к строению.

Осторожно подкравшись к входной двери, прижалась к ней ухом.

Тишина. Постучала костяшками пальцев и снова прислушалась. Ни шороха в ответ.

Посчитала до десяти. И решилась.

Толкнула дверную створку от себя, тяжёлая, гадина! Поднапряглась, буквально навалившись всем телом, забыв про возможные занозы, чуть ли не легла на неё и та, наконец, со страшным скрипом поддалась. Если бы не хорошая реакция – лежать бы мне на грязном полу хижины, среди непонятного мусора.

Замерла. Уж очень громко дверь скрипела.

Но вроде как обошлось.

– Заходим, леди! – позвала я их, стараясь кричать шёпотом.

Меня услышали и помощницы оказались рядом со мной через несколько секунд.

Закрыв дверь уже с той стороны домика, я, дрожащим голосом произнесла:

– Мы молодцы. Первый этап пройден, а теперь давайте разберём этот ком из одежды и как-нибудь разложим, чтобы подсохло.

Спасли мы тревожно, забившись в дальний угол хижины, обнажённые, продрогшие, мы жались друг к другу в поисках тепла.

"Как бы не заболеть" – мелькнула вялая мысль и сознание отключилось. Пережитый стресс истощил организм и тот включил защитную реакцию.

Утренние солнечные лучи, заглянувшие в оконный проём без стёкол, нагло замерли у меня на лице.

Леди Генриетта чихнула, а мадам Полли отвернулась, печально что-то пискнув.

Я неохотно открыла глаза, и то потому что чувствовала, что тело затекло, став практически деревянным.

А если бы я попала сюда в зимнее время? Или здесь не бывает привычных мне холодов? Эти мысли ужаснули и также подстегнули к действиям.

Кряхтя, как древняя старуха, встала на ноги. Нужно разогнать кровь по телу. Поэтому приседаем, машем ручками-ножками. Что и принялась делать с особым энтузиазмом.

– Ваше Высочество! – обратилась ко мне леди Генриетта, – что вы делаете?

– Тело застыло, – честно ответила я, – хочу согреться.

Не прошло и минуты, как ко мне присоединилась Генри, и мы вдвоём, обнажённые, принялись разогревать скованные мышцы.

После проверили разложенные на грязном полу платья. Под парочкой обнаружились мелкие крыски, что со списком разбежались по тёмным щелям хибары.

– И мы с ними спали? – прошептала ужаснувшаяся мадам Полли. Она тоже встала и даже пару раз поприседала за компанию.

– Выходит, что так, – моему равнодушию мог бы позавидовать слон.

Какая-то апатия навалилась. Слишком много произошло за столь короткое время: умереть в одном мире, чтобы воскреснуть в другом, да не в своём теле, а в теле подростка. Сбежать от пиратов, отправившись вплавь по ночному морю. А акулы? Я ведь даже тогда не подумала об этом. Что ещё ждёт меня? Какие приключения свалятся и окончательно прибьют?

Натянула подсохшее, но всё ещё влажное платье на голое тело, решила обойтись без нижней сорочки, подошла к окну, но так, чтобы полностью не выглядывать.

Пустынная улочка и через пару домов виднеется синее море.

Убедившись, что поблизости никого нет. Обернулась к женщинам.

Домик состоял из одной комнатки, в ней ничего не было, лишь мусор на когда-то ровном полу, сейчас изъеденном во множестве мест крысами или ещё кем-то. Даже печи не было. Видать всё же местный климат не предполагает дополнительных средств отопления. Странно. Помню, что даже в субтропиках зимой может быть ниже нуля.

Впрочем, неважно, я не собираюсь здесь жить.

Не успела додумать мысль: а собственно, что делать дальше, как в дверь тихо постучались и внутрь, не дожидаясь разрешения войти, шагнул Биг Бо.

– Как вы нашли нас? – спросила я, забыв поприветствовать странного гостя.

– Я колдун, – спокойно ответил мужчина, пригибаясь, чтобы не стукнуться о низкий потолок.

–Колдун?! – дрожащим голосом, пропищала мадам Полли, стараясь прикрыть меня своими пышными телесами. – Не убивайте нас!

– Мадам Полли, – взяв её за плечи, твёрдо сжала их, стараясь привести женщину в чувство, – если бы хотел, давно бы прикончил, – я была раздражена, – и вы, леди Генриетта, возьмите себя в руки, а то, не ровен час, грохнетесь в обморок, прямо на пол, где гадили крысы.

Мои слова отрезвили фрейлину и она, дрожа, прижалась спиной к стене.

– Вот мужская одежда, – как ни в чём ни бывало продолжил говорить пират, – переоденетесь в неё. Тут еда, – рядом с тугой котомкой лёг мешочек поменьше. – Пока поживёте здесь. Я подумаю, как вам помочь. Вскорости должен приплыть «Чёрный клык». Капитан там нормальный, возможно, удастся пристроить вас к нему в юнги. Но для этого вам нужно как-то стать похожими на мужчин. Подумайте над этим.

Вопрос о том, что скрывается за фразой "я колдун" задам потом. Не поверю в магию, пока собственными глазами не увижу. Но сейчас не до того.

Я оглянулась на мадам Полли. И, если я и леди Генриетта за пацанов ещё могли сойти, то вот дуэнья точно нет. Что же делать?

Глава 5

– Вы и правда собираетесь это сделать, Ваше Высочество?! – ахнула мадам Полли, прикладывая руки к пухлым щекам. – Леди Генриетта, ну хоть вы встаньте на мою сторону! – взмолилась женщина, поворачиваясь к фрейлине, замершей в шаге от меня.

– Мы должны это сделать, дорогая мадам Полли, – устало вздохнула девушка, было заметно, что ей также, как и дуэнье нелегко свыкнуться с мыслью, что придётся отрезать волосы.

– А ещё этот пират-колдун! – последние три дня это была любимая тема дуэньи. Почему она так боялась колдунов – непонятно. Никаких сверхъестественных сил у него я так и не заметила.

– Успокойтесь! – подняла я руку вверх, призывая женщину замолчать. – Пусть он хоть трижды колдун, ведьмак, оборотень или вампир! Мне нет до этого дела! Биг Бо единственный сейчас, кому мы можем отчасти доверять. Это понятно?

– Да, – кивнула леди Генриетта, и требовательно посмотрела на покрасневшую мадам.

– Да, – нехотя согласилась та, – но если Святая Церковь узнает о нашем общении с отступником – отсечёт нам головы за то, что приняли помощь от этого пирата-колдуна.

– А кто такие ведьмаки, оборотни и вампиры? – заинтересованно обратилась ко мне фрейлина, перебив причитания дуэньи. Вот что значит молодость и любопытство, присущее этому прекрасному времени.

– Я не знаю, – махнула рукой, – откуда-то вспомнились сказки о них.

– Вы начали что-то вспоминать? – ухватилась за главное девушка.

– Я вам такие сказки не рассказывала, – подозрительно прищурилась Полли.

– Так, всё! – уперев кулачки в тощие бока, я объявила, – подслушивала, наверное, кого-то или прочитала, библиотека во дворце полна книг!

– Такое может быть, – кивнула мадам Полли, а я, чтобы её отвлечь, поудобнее перехватила нож, оставленный Бо, и приложила лезвие к одной из двух кос.

– О нет! – снова запричитала женщина, благо позабыв о своих подозрениях, – не могу на это смотреть! – и отвернулась.

– Давайте я первая, Ваше Высочество! – шагнула ко мне Генриетта, но я остановила её одним взглядом.

– Я сама.

И не задумываясь быстро провела бритвенно-острым ножом по своим блондинистым волосам.

– Ооо, – округлила глаза юная фрейлина, когда я повернулась к ней полностью.

Обе косы лежали под ногами, а на моей голове теперь было очень короткое каре. Кривое, неровное. Но за пацана я теперь точно сойду.

– Повернитесь, – приказала Генриетте. Та послушно встала ко мне спиной, и я решительным движением срезала её красивые каштановые локоны.

– Мы теперь с вами очень похожи, – улыбаясь, сказала я, разглядывая девушку. – Как братья.

Я и Генриетта уже переоделись в рубахи из жёсткой холщовой ткани на завязках, и в потёртые старые штаны, державшиеся на наших тощих талиях благодаря чему-то отдалённо похожему на кушак. Маленькие грудки перетянули широкой тканью, сделанной из нижних сорочек. Было трудно дышать, но, думаю, привыкнем.

Ботинок у нас не было. Будем ходить босиком.

Мадам Полли продолжала ходить в платье, она всё никак не могла решиться и переодеться в принесённую пиратом мужскую одежду.

– Вы наша тётушка, мадам Полли, – оглядев леди Генриетту, начала сочинять я, – ваше платье нужно переделать так, чтобы не было понятно, насколько оно дорогое. Нужно его "состарить", поэтому вам придётся тереть его камнем и песком, стирать в море, чтобы появились разводы и пятна. Мы ваши племянники. Меня Зовут Кейси, а леди Генриетту – Генри. Ясно? И переходим на "ты". Никаких леди, мадам, Ваше Высочество, следите за языком.

– Да, – кивнула фрейлина, и полушёпотом повторила, – Генри… а что? Мне нравится! – захлопала она в ладошки.

– Тебе нужно вести себя, как мальчик, – качая головой, предупредила её я.

– Я постараюсь, – посерьезнев, ответила девушка. – Это самое невероятное путешествие, в котором я лично принимаю участие, – вдруг сказала она. – Но в книгах не так страшно, – вздох был полон печали.

– Согласна с тобой, Генри, – чуть понизив голос, принялась тренироваться я.

– Ух ты! Как здорово у вас получилось, Ваше… ой, Кейси!

До самого вечера мы тренировались говорить чуть иным голосом, под шорох трудящейся над платьем мадам Полли.

После того, как ночь полностью окутала остров, отправились втроём к морю, где дуэнья принялась полоскать платье от песка.

После возвращения в хижину доели остатки чёрствого хлеба и такого же деревянного сыра. Запив всё это водой из бутыля, спасибо Биг Бо! легли спать.

– Завтра утром я пойду в порт, нужно заработать денег и осмотреться, – решила я поделиться с женщинами своими планами.

– Что-о? – даже в темноте я смогла разглядеть уставившуюся на меня дуэнью.

– У нас нет денег, – спокойно ответила я, – Биг Бо не было вчера, и сегодня он не появился, возможно, он больше никогда не придёт. Нужно двигаться самим. Я испачкаю лицо грязью и точно стану зачуханным мальцом.

– Какие слова вы странные говорите, Ваше Высочество, – снова пристала ко мне дуэнья. И милая Кэтти она уже давно не употребляла.

– Жизнь у нас сейчас тяжёлая, дорогая мадам Полли, – вздохнула я, – откуда всё это в моей голове появилась, когда меня чуть не пришибли – не знаю. И неужели вы теперь любите меня меньше?

– Ох, дорогая моя Кэтти! – тут же отреагировала женщина, прижав меня к своей внушительных размеров груди, – прости, грешную! Ты чуть Всевышнему душу не отдала, всякое ведь могло случиться, и ты тоже могла перемениться! Сказывали, что люди на грани между жизнью и смертью могут стать странными, вот, может, и у тебя так?

– Скорее всего, – изрядно устав, вздохнула я, – если вас так напрягают перемены во мне, то, как только мы выберемся отсюда, вы отправитесь домой.

– А вы? – ахнула дуэнья.

– А я ещё не решила, чем займусь, – честно ответила я.

– А как же Его Высочество Константин?!

– Я его не знаю, если честно и знать не хочу. Мне, кажется, с ним не по пути, – пожала плечами. – Но сейчас это не то, о чём нам надо беспокоиться. Всё, спать.

И, откинувшись на стену, прикрыла веки.

Рано утром, когда солнце едва коснулось своим лучами горизонта, я уже была на ногах и раздавала инструкции:

– Сидите здесь, никуда не ходите! Если вдруг придёт Биг Бо, скажете ему, что я пошла в порт подзаработать немного монет. И купить еды.

– Хорошо, – послушно кинула Генри.