Адам Нэвилл — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Адам Нэвилл
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Адам Нэвилл»

73 
отзыва

ydra

Оценил книгу

Издательство АСТ, обращаюсь к вам! Скажите, а работают ли у вас вообще редакторы и где вы берете супер-переводчиков своих? Читаю роман Нэвилла, позвольте процитировать:

"Она была здесь гостьей, и ее предназначение ПОКАМЕСТ оставалось туманным". Покамест, Карл! Вы случаем не из губернии будете?

"Любые звуки, исходящие от Кэтрин, были здесь нежелательны и неуместны (...) Кэтрин ЗАРЕКЛАСЬ поменять эту обувь на туфли с мягкой подошвой." Итак, верно ли я понимаю, что Кэтрин как раз-таки желает поменять свои громкие каблуки на тихие тапочки? Если да, то почему это она ЗАРЕКЛАСЬ? Зарекаться - означает пообещать что-то не делать! Вот пример вам: я зареклась покупать книги вашего издательства. Прекрасный пример.
Оринальный оригинал: "Catherine reminded herself to wear shoes with softer soles."

"Стилистическая радость" нас в книжечке поджидает на каждом углу. Сколько лет надо прожить за пределами родины-матушки, чтобы настолько не чувствовать язык русский?

"...обилие мух было столь же несезонным, как и теплая погода" 0_о

"В следующий миг она осознала, что стоит босиком на холодном полу кухни и сжимает в руке ножницы, ТАК И ПРЫГНУВШИЕ из ящика у раковины" (что это вообще значит?!)

А что же имел в виду автор?
"And in no time at all, she found herself standing on the kitchen lino in bare feet and holding the scissors that had almost leapt out of the rattling utensils drawer beside the sink.
Ах вот оно что: "...держа в руках ножницы, которые (казалось) почти сами выпрыгнули из ящика с посудой возле раковины".
Заметьте, кстати, просто пол, ни слова про то, какой он температуры. НЕуважаемые переводчики, зачем вы переписываете чужие книги? Пишите свои!

"Одна мысль о расплате картой чуть НЕ ПОВЕРГЛА ЕЕ В ПАНИЧЕСКИЙ СМЕХ". (Обожаю комедии, они повергают меня в смех)

"юбка-дудочка" (pencil skirt)- вы хотели написать "карандаш"? Я вот женщина и это со мной уже довольно давно, и что-то я ни разу не слыхала про "дудочки". Покажите, где брали. Они музыкальные?!

"под люстрой (...) располагался громадный выставочный стол примерно шесть метров в длину, четыре В ШИРИНУ и метр В ШИРИНУ". Еду в Икею сводить с ума консультантов. "Дайте мне стол четыре метра в ширину и метр в ширину, немедленно!" Широкое на широкое (с) ну что непонятного?!

Дорогие АСТ, у вас завелись странные переводчики, снимите уже с них кокошники:
Оригинал: "We want someone who will understand what was once created here."
Попытка перевода: "Нам нужен кто-то, способный уразуметь, что именно создавалось здесь когда-то."
"Уразуметь", дорогие мои, ведь все мы знаем, что именно так переводится глагол англицкий to understand, снова привет окаянной губернии!

"She walked home, pressed into the cold brick walls of the town that seemed to be a thousand miles long, and she looked at a blurred and watery world but didn’t see much of it at all."
Переводчик знает лучше:
"Она шла домой, прижимаясь к холодным кирпичным ТВЕРДЯМ города..." Ох уж эти тверди, твердыни, твердынюшки!

"Catherine got to her bedroom with a bottle of lemon vodka and yanked the curtains closed."
Переводчик упорствует в оценочном суждении: "Кое-как ДОКОВЫЛЯВ до спальни, ВЦЕПИВШИСЬ в бутылку с МЕШАНИНОЙ из лимонада и водки, Кэтрин рывком задернула шторы".

Господин Прияткин и господин Шокин, кои переводили сию книгу, let me speak from my heart... Покажите пальцем, где в оригинале вы нашли слово "доковыляв", "вцепившись" и "мешанина"? У автора лаконичный и простой текст, казалось бы - что еще надо, даже гугл переводчик справится. Откуда такая навязчивая страсть вставлять лишние слова? Признайтесь, вам платят за них? По чем нынче "покамест"?

"Покамест я не уразумел, что стол метр шириной и четыре метра шириной, мои прыгнувшие ножницы не желали кроить юбку-дудочку, я же тем временем прижимался к кирпичным твердям города. Так и доковылял". Аплодисменты, занавес!

И это я только на 163 странице! А впереди ужас и кошмар, подозреваю я, но не тот, что Нэвилл для меня задумал...

P.S. Сюжет добротный, пока что нравится. Рекомендую читать на англицком, ибо текст АСТэшники превратили в какие-то хутора близ Диканьки, кровь из глаз гарантирована - к фельдшерам не набегаешься. На англицком, кстати, чтиво лакомое и немудрённое. Так что ЕЖЕЛИ вы разумеете в забугорную речь, милости прОшу. В интернете есть книжка сия для вашего же удовольствия. Кланяюсь в тапки, здоровьица, счастьица и твердыни под ногами.

АПДЕЙТ от 29.01.

Кошмары продолжаются:
«-… В итоге ни мой бедный дядя, ни мать так и не нашли ответа.
Ясен пень, что не нашли, подумала Кэтрин, да и тебе не дано» (у вас люди на зоне переводами занимаются, АСТ? Так дешевле выходит?)
Оригинал: I bet they couldn’t, but neither can you.
Можно было бы перевести так: Могу поспорить, что они не смогли его найти, но и вы не можете.

Дальше: простейшая задачка, как бы перевели эту фразу вы?

‘- Let me tell you their names.’
- Please don’t.

Перевод (более-менее) здорового человека:
«- Позвольте я скажу, как их зовут (назову вам их имена).
- Пожалуйста, не надо.»

Но мы же забываем, что главная героиня, очевидно, быдлота, поэтому на вопрос хозяйки:

«- Позвольте их вам представить.» (что вообще-то тоже звучит коряво)
она отвечает:
«Ой вот только вот этого не надо…»

Предлагаю версию покрасивее спешили фор АСТ: «Тёть, че-то базар гнилой пошел, давай сворачивайся». По-моему, идеально и вписывается в концепцию!

Перевод имен в данном произведении необходим (к сожалению), и вот как справляются с этим АСТшники

‘Why, here’s Little Mad Moll. Beside her is John Swabber. There’s Leatherhead,

Вариант: «Ну что ж, здесь у нас Маленькая безумная Молл, рядом с ней Джон Увалень, а вот Болван…»

Версия АСТ вполне ничего, кроме последнего имени:
- Итак, вот это – Сумасбродка Молли-Крошка. Рядом с ней Увалень Джон. Вон там – Гнида…»
(буду ждать, когда они переведут Good evening – вечер в хату).

29 января 2019
LiveLib

Поделиться

readinboox

Оценил книгу

Книгу читал в электронном варианте. Понравилась аннотация: четверо друзей, поход, палатки, лес и чёртовщина. Что ещё нужно для хорошего хоррора? Ожидал прочитать что-то типа "Ведьмы из Блер". Поначалу так и было, все каноны жанра соблюдены, но потом...
Металлисты-сатанисты, блекметалл в глуши леса, напульсники с шипами и полный треш в самом плохом понимании этого слова. Абсолютно никакого финала и никакой мотивации и разъяснения истории. Просто какой то кровожадный недооборотень рубит всех и вся. Смысла здесь столько же, сколько в фильмах а-ля "Поворот не туда".
Не понравилось. Ставлю 1

19 февраля 2019
LiveLib

Поделиться

reading_magpie

Оценил книгу

"Ты не знаешь, кто уже что-то знает и кто на чьей стороне. Так глубоко и далеко идут корни у этого."

Два раза Нэвилл попадал точно в цель...

Сначала был "Дом малых теней" , где в окнах гниющего старого Красного Дома мелькали пугающие детские фигуры.

Помню, какая невероятная атмосфера была в его "Ритуале": лес, безысходность, отчаяние. Только ты и древнее зло, притаившееся среди деревьев.

...но в третий раз - увы, мой любимый творец жути знатно промахнулся.

Где-то на открытой и дикой местности, среди крутых склонов долин бродят Красные люди, жаждущие крови.

Неподалеку обнаружена набитая костями пещера - знаменитое место раскопок и жутких находок. За то время пока шли исследования, происходили страшные и необъяснимые вещи: убийства, самоубийства и исчезновения людей.

"В пещерах оставалось что-то такое... не знаю. Сила. Как будто что-то не умерло"

Интригующая завязка моментально увлекает читателя, заставляя следовать прямо под землю, всё ближе к истине. Она обещает кровожадных чудовищ и нечто невообразимое, даже отвратительное.

Стоит предупредить, что с отвратительными и мерзкими сценами читатель всё-таки столкнётся. Буквально с первых страниц очевидным становится то, что сатанинские оргии и каннибализм здесь можно считать нормой и морально готовиться к тошнотворным картинам. Но даже для меня эти сцены оказались из разряда "слишком"...

Сам Нэвилл говорит о том, что "Багрянец" - первая его книга, в которой он удовлетворил свою потребность запечатлеть определенное место и "долгий ход времени, сформировавший местный пейзаж". И да, описаниям природы автор здесь уделил много внимания. Поначалу это добавляло атмосферы таинственности, но в конце концов, все попытки автора удивить и напугать читателя свелись к банальнейшему и малоинтересному финалу.

Местами захватывало, а местами сюжет превращался в кусок резины, который было невозможно прожевать, и тем более проглотить. Автор бросался из крайности в крайность, что ещё больше развеивало всю атмосферу.

Я не в восторге. Не в этот раз, Адам.

18 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

EkaterinaSavitskaya

Оценил книгу

... " Неприкаянные письма" ... Как только увидела на сайте книгу с таким названием, сразу же загорелась желанием ее прочитать. Дело в том, что одни из главных моих страстей- это книги и почта- письма. открытки... Я очень люблю посылать письма и открытки и получать, конечно тоже. А тут вот такое соединение.
И вот наконец книга прочитана. Что могу сказать...
Наверное, это моя вина, то я не так поняла аннотацию, но книга оказалась совсем не тем, что я ожидала. Я не разочарована. Книга мне понравилась, просто совсем другая.
Это сборник из 18 рассказов английских авторов, так или иначе связанных с письмами. 4 я поставила именно потому что это сборник- редко когда бывает, что из нескольких рассказов все одинаково нравятся.
Книга прочилась легко и с интересом. Если в нескольких словах- то эти рассказы о том, как невероятное- сверхестественное вмешивается в нашу жизнь, и все это вмешательство объединяет почта. В общем, о том, как было то, что быть не может.
Рекомендую любителям фэнтази, почты и ) книг.

25 августа 2018
LiveLib

Поделиться

3ato

Оценил книгу

Шесть лет назад Линкольн покончил с собой - и сестра до сих пор не может простить себе, что не уделила ему толику внимания. Хелен отправляется в путешествие по местам, которые были для него важны, пещерам и скалам, где Линкольн записывал звуки природы - чтобы попрощаться. Возможно, это плохая идея. Кэтрин - журналистка маленького журнала, продвигающего местный туризм, - вместе с бойфрендом занимается репортажем о пещере, где нашли следы длительной стоянки древних людей. Которые, похоже, промышляли каннибализмом... Возможно, это ещё более плохая идея.

По-моему, Невилл - ярый противник туризма. Ничем хорошим, судя по его книгам, это сомнительное мероприятие не заканчивается.

У книги невероятно долгий разгон. Только к трехсотой странице наконец-то начинается какое-никакое действие, которое можно считать основным. При этом запрягает автор, если честно, более основательно, чем стоит - ощущение, будто он разгоняет автомобиль и направляет его прямиком в стену. Невилл очень старался подавать определённые ходы шокирующими и внезапными... но я вообще не представляю, как можно не додуматься до этого практически сразу. Разумеется, блин, тут все повязаны, почему меня это должно удивлять и зачем было доходить до этого четыре сотни страниц?

"Багрянец" страдает самым страшным грехом хоррора - он до усыпляющего скучный. И если поначалу я вполне благожелательно к нему относился, то к концу - читал по диагонали и надеялся, что автор закончит уже эту пытку унынием. Книга тотально перерастянута, очень избыточна и просто быстро начинает утомлять, тем самым напрочь забивая дивную поначалу, очень густую, мрачную, кроваво-тёмную атмосферу, пускавшую по коже табуны мурашек. В начале было хорошо и порой даже отлично! но где-то после сотой страницы я больше не получал от чтения никакого удовольствия.

Есть у меня ощущение, что с Невиллом нам не по пути. Он отлично делает атмосферу, вот что есть, то есть - выходит редко, но метко. Но при этом Невилл - чистый мастер штампов, неизменно работающий с до боли затасканными сюжетами и поворотами. Всю дорогу в голове крепко сидела одна неприятная мысль: это лютый проходняк. Дело не в жанре, я люблю ужасы, и в этой издательской серии случались очень хорошие его представители. Но Невилл пишет самые банальные сюжеты, и в этот раз даже не особенно хорошо. Я планирую дать ему ещё один шанс с "Судными днями", но, вероятно, это просто не моя чашечка хоррора.

11 июля 2021
LiveLib

Поделиться

Olga_Wood

Оценил книгу

Красивая. Яркая. Многообещающая книженция, на которую у меня сразу же потекли слюнки, как только я увидела обложку. Да, часто бывает такое, что первая искра проскакивает именно с обложкой. Но тут произошло так, что в оригинале обложка выглядит совершенно иначе (см. фото - взятое с просторов интернета - ниже), и если бы наши маркетологи удосужились соответствовать реальности, то, думаю, путаницы бы не произошло.

То есть моя придирка в том, что обложка жутко не контачится с текстом, который она прикрывает.

Дальше. Задумка сборника очень интересна и весьма обширна. Разгуляться на подобной теме (мёртвые, затерянные письма) можно огого как, поэтому некоторым авторам действительно повезло поучаствовать в этой авантюре. Конечно, как каждый реализовал свои мысли и планы, это отдельный разговор, и про него я и хотела бы снова заикнуться.

Идеи рассказов дико разносторонние. Тут есть и обычная реальность перемешанная с жуткой рефлексией, есть и немного лёгкой мистики, которая невидимо вплетается в жизнь, есть и сказочки, есть и настоящая фантастика - очень обширны авторские задумки, и зря я в начале переживала, что авторы, не зная кто про что пишет, будут невольно уподобляться друг другу, создавая похожие истории.

В целом в общем мне сборник не понравился. Получается, что из семнадцати рассказов мне запомнились лишь четыре истории: "Грядущие чудеса" Кристофер Фаулер, "Ос_ров" Клэр Дин, "Гостиница голодная" Лиза Татл, "Лега жжёт" Чайна Мьевиль и Мария Дахвана Хедли - для такой крупной книги и захватывающей темы это очень и очень малая цифра.

14 августа 2020
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Как же не повезло мне с книгой!
В отзывах читала, что страшно, что безумно талантливо, хотя и не без недостатков. Ну не знаю... Как по мне, так это безумно затянуто, скучно и просто мерзко.
Молодая девушка снимает комнату за копейки и попадает в зависимость от хозяина дома ( "...не гонялся бы ты, Поп, за дешивизной!.." (с)).
Тут будет и явный криминал, и мистические составляющие, и реальные страшилки. Описание истерзанных девушек и всех мерзостей, которые там происходят даже повторять не хочется, а автор прямо-таки смакует все сцены.
Короче, "плохой" дом и всё оттуда вытекающее.
Читать было тяжело, тем более, что и перевод книги крайне корявый.
Море крови, крики и плач, непонятные шорохи, вонь и холод.
Ну да, лучше боятся и терпеть, чем бежать оттуда в никуда... Логика, однако!

18 ноября 2022
LiveLib

Поделиться

SayaOpium

Оценил книгу

Мне нравятся миры Лавкрафта, но его рассказы просто зубодробительно скучные. Я решила обратиться к рассказам других людей на ту же тему, но как-то не пошло.
Сборник сделан очень классно: каждый рассказ - о столкновении с одним конкретным богом, в конце рассказа - справка о боге. За исключением одного (второго) рассказа, действие происходит в нашем мире, и несложно представить, что все они происходят в одно время в разных уголках мира. Второй рассказ фэнтезийный, с магией и прочими плюшками, он мне в целом понравился, но из ряда выбивается.
А по большому счёту, мне понравились только первый и последний рассказы. Возможно, дело в том, что именно с Ктулху и Глубоководными я больше всего знакома (все мы слышали про "Зов Ктулху" и Иннсмут), возможно, дело в том, что там герои посвящены в происходящее, а не просто сталкиваются с непознанным. Факт остаётся фактом: читать остальные рассказы мне было до ужаса скучно, и я даже навскидку не смогу сказать, про что было в каждом из них по отдельности.

10 апреля 2021
LiveLib

Поделиться

Kosja

Оценил книгу

Сборник Неприкаянные письма своим названием позволяют думать о раскрытии каких-то тайн. Детектив, или старые семейные тайны. Иногда - ужастик или триллер. В целом, оно так и получилось. Все вместе, и без особого порядка, из-за чего очень трудно уловить общее настроение, или подход к тому, что ты собираешься читать.

Из наиболее понравившихся рассказов.

Зеленое письмо – похоже на научный отчет социологического эксперимента, только от тайной организации. Письмо с десятью вариантами на выбор. И каждый выбор приводит к какому-то, весьма, неожиданному результату.

Ос_тров – возможно, это история о фейри в современном мире и похищении людей.

Адресат выбыл – история об аристократическом семействе, ведьме и мертвых людях.

Лега жжёт - опять старые легенды, на этот раз о Мерлине и короле Артуре, существующие и в современном мире.

9 января 2020
LiveLib

Поделиться

lapickas

Оценил книгу

Мне было скучно(
То ли дело в том, что я не любитель "ужастиков", то ли в том, что они какие-то не особо страшные, то ли дело в странной надуманности финалов, то ли еще в чем-то. Ни один из рассказов сборника не зацепил, совсем. Печально, но случается. Жаль - идея с неприкаянными письмами мне понравилась сама по себе. С реализациями мы не сошлись только.

8 августа 2019
LiveLib

Поделиться