1. Двадцать первый фаргард, Вахиштоишти (Vahishtoishti) [1], находится примерно там, где находятся лучшие молитвы благой веры: к Михру (Mihr) один раз каждую ночь для устранения и уменьшения Гнева во всем мире, и второй раз для того, чтобы сделать это с Летаргией; третий – Срошу праведнику, а четвертый – Дахману Африну (Dahman Afrin) [2] для дальнейших даров и возрастающих даров; и самым консервативным из них был Дахман Африн.
2. И еще то, что самым восхитительным из женских обликов был Хумай (Humai) из знатного рода Виштаспа, из коней – великолепный конь Виштаспа, из волов – бык-самец Бармаюн, из овец – очень знаменитая [3] овца тучная, белоглазая и звездчато-пятнистая, у которой верхняя половина в мануфактурном (пашахтако) шитом золотом, а верхняя часть желтая; и тем не менее ни один из них не достигает даже одной тысячной доли славы праведника, члена общины, которым произносится Дахман Африн добра.
3. И это тоже, поскольку добро для мужчины и его жены является злом для злодея и его любовницы.
4. Об осуществлении Кай Усом (Kay Us) с триумфом владычества над землей семи областей; продвижение его повелений людьми творения быстрее, чем взмах рук; сооружение его семи жилищ (человека) [4] посреди Албурца, одного из золота, двух из серебра, двух из стали и двух из хрусталя (авгинакино); сдерживание многих мазонских (Mazonik) [мазендаранских] демонов [5], которые являются гибелью мира, и ограничение их собственных обязанностей; прибытие в те жилища его и быстрое витание (вафинидано) вокруг тех жилищ, человека, чья сила одолевается дряхлостью, и совершилось приближение жизни которого к исходу из тела; уменьшение (хусани-хастано) дряхлости тем самым и возвращение ему силы и мужественности, то есть повеление дается им так: «Не подпускать людей к дверям!» и он мог бы стать прислугой пятнадцати лет от роду.
5. Потом совещание бесов о смерти Кай-Уса, и пришествие Эшма к Кай-Усу, одобряющее его смерть, и потому делающее его жалким в уме своем о великом владычестве, которое было овладел им над семью землями и заставил его жаждать владычества над небесной областью (асамано газ) архангелов [Амахраспандов (Amahraspands)] [6].
6. И из-за обольстительности Эшма и других демонов, оставшихся его помощниками в этом уничтожении, Кай-Ус даже был занят противодействием и приставанием к священным существам.
7. Также он не возвращается через Албурц, но устремляется вверх, со многими демонами и злыми людьми, к внешнему краю тьмы [7]; и причина славы каянцев (Kayanians) [8] превратилась в глиняную фигуру на той границе.
8. Предыдущее отделение (мадам реджи-хастано) Кай-Уса от войск и его неотвратимость от этой опрометчивости даже в возобновившейся борьбе наверху [19] с высшими священными существами. 9. Затем – возвращение творцом славы каянцев к себе, падение воинства Кай-Уса на землю с той высоты и полет Кай-Уса в широкообразный океан [10].
10. Это тоже говорит, что, кроме него, кто-то [11] летел позади него, таким образом связанный с ним; а за ним полетел Нерьосанг (Neryosang) [12], покровитель (фрех-дадар) мира, за то, что отвратил от него этого человека.
11. И вопль его, нерожденного Хосрова (Khosraw), который таким образом был связан с ним, как вопль полка (сипах) в тысячу человек, был таким: «Ты не должен бить его, о Нэрйосанг, покровитель мира! ибо если ты поразишь этого человека, о Нерьосанг, покровитель мира! не получит он впоследствии для приобретения полного истребителя верховного жреца Турана (Turan); потому что благодаря этому человеку родится тот, чье имя Сиявахш (Siyavakhsh), и благодаря Сиявахшу я буду рожден, кто Хосрав, который соблазнит самого героического одного из Турана – который в основном разрушение защитников и воинов – многочисленным героям веры, чтобы я мог уничтожить его защитников и войска, когда я заставлю дальнего бегства владыку Турана».
12. Этими словами дух-хранитель Хосрова восхитил Нериосанга, покровителя мира; и, с этими словами, последний освобождал его и того Кай-Уса, который таким образом стал благоразумным.
13. Совершенство есть совершенство праведности.
Примечание.
1. Название пятой Гаты, которая начинается со слов «вахишта иштиш»; «яхисток-ишто» на пехлеви.
2. «Благословение членов общины». Африн – это другая формула, иначе называемая «Африн семи Амахрапандов», и неясно, какая из двух здесь имеется в виду.
3. Чтение «фре-охтар» (от фре-охттар), говорится, что «черная овца, толстая и с белыми челюстями, является вождем овец».
4. Вероятно, происхождение легенд о семи привалах Рустама и Исфендияра в Шах-наме.
5. Mazainya daeva, идолопоклонники Мазендарана.
6. §§5—9, являются кратким изложением первоначальной формы легенды о попытке Кавуса достичь неба, иначе описанной в Шах-наме.
7. Где начинается бесконечный свет. Чтение «пар-и том»; или это может быть «до предела».
8. Это царская слава, которая спустилась с небес и последовательно сопровождает верных правителей и поборников веры.
9. «сочувствие к раздорам»; вместо «аварик» пишется «хвапарик».
10. Северный океан.
11. Это был фраваши, или дух-хранитель, его будущего внука Кай-Хосрава. Предполагается, что каждое существо и объект, принадлежащие к творению Ормазда, имеют своего духовного представителя, созданного до появления вселенной и вечно существующего.
12. Найриосангха, ангел, который считается обычным посланником Ормазда к человечеству.
1. Двадцать второй фаргард, Айриаман (Airyaman) [1], повествует о встрече Кей-Хосрава (Kay-Khosraw) и Вае (Vae), долговременного владыки [2] рядом с обновлением вселенной, и о том, как Кей Хосров спрашивает Вае, давнего владыки, о том, что он поразил многих древних, которые были самыми высокими из человечества в великолепии и славе.
2. Ответ Вае, правителя-долгожителя, о том, что он их поразил; и, после этого ответа, Кей Хосров берет Вае, долгое время существовавшего владыку, и превращает его в форму верблюда, садится на него и отправляется с иранскими новобранцами (ханджаманоикан) в место, где бессмертный Хаойшт (Haoisht), сын Геурвы (Geurva), заключается в силе и в том, что он позволяет ему лгать; также его выход за пределы (kadmon) его в место, где находился в силе Тус (Tus) [3], изгоняющий раздоры, и то, что он также позволил ему лежать; и его выход за его пределы к месту, где лежит Кей Апиве (Kay Apiveh) [4], и он также позволяет ему лежать.
3. Его выход за их пределы и встреча на пути с благотворным победителем Сошьянтом, и этот благодетельный победитель спросил его так: «Что ты за человек, который восседает на Вае, долговременном господине, так что ты заставить летать Ваэ, долгоживущего лорда, превратившегося в верблюда?
4. Говорил Кей Хосров в ответ Сошьянту, таким образом: Я Кай Хосрав».
5. Восхваление Кея Хосрова Сошьянтом за то, что он истребил идольские храмы на берегу озера Чечаст (Chechast) и поразил колдуна Фрасиява (Frasiyav).
6. Прославление веры поклонения Мазде Кай-Хосравом; приход могущественного существа Керсаспа с дубиной в руке, приближающегося к ним в жилище того волшебника Геса (Ges) [5]; восстание Туса, изгоняющего раздоры, и его призыв к Керсаспу полагаться на знания Гаты и соединиться с ними; и восхваление праведности Керсаспом, и отбрасывание им ломающей руки.
7. О них также говорится, что для совершения обновления вселенной собираются вместе те люди, которые упомянуты в этом фаргарде, а также в других местах, и все они опытные и выдающиеся деятели, все могущественные и храбрые; и они произведут обновление через стремление к существованию нетленному, бессмертному, лишенному голода и жажды во веки веков.
8. Совершенное совершенство – это праведность.
Конец отчета о содержимом древнего Судгара Наска.
Примечание.
1. Название начинается со слов «аирйема ишё»; здесь написано «airêmano» на пехлеви.
2. «Vae-i derang khudai». Вайа дарегхо хвадхата, который упоминается как добрый дух. Есть, однако, два Ваю, хороший Вае, который помогает усопшей душе, и плохой Вае, который противостоит ей; первый тесно связан с ангелом Рамом, а второй – с Асто-видхоту, демоном смерти. Они кажутся олицетворениями верхнего и нижнего воздуха соответственно; первое считается чистым из-за его связи со священными существами, а второе – нечистым из-за осквернения демонами. Кей Хосров был убит Вае.
3. Туса один из бессмертных,
4. Кави Айпиванху был сыном Кая Кобада, братом Кей-Уса и прадедом деда Виштаспа.
5. Чтение неуверенно; возможно, это имя может быть связано с «потомством Вешко».
1. Из Варшт-мансра (Warsht-mansr) [1] двадцать три фаргарда, и первый – Аетрапаитский (Aethrapaitish) [2], по прошению Зартошта (Zartosht), Майдок-махом (Maidok-mah) [3], о характере рождения Зартошта, и его приход в веру.
2. И ответ Зартошта о боевом сближении животворящего и смертоносного духов при его рождении [4].
3. Это также то, что, когда односельчане той, которая его родила, увидели его голову, они сочли ее плечом Ардуисура (Arduisur) [5], а его грудь и спину – Ашишвангом (Ashishwangh), и когда они увидели его полную грудь, они сочли это проявлением духа щедрости [6]; и рядом с ним была каянская слава [7], чтобы натирать (муштано) его грудь.
4. Говоря о Зартоште духовно, о тяжелом появлении его головы [8], таким образом: «Как духовный владыка есть мое желание, скажи мне ты, кто есть Зоти [9]»; и ответ Ормазда таков: «Ты должен быть учителем жрецов в отношении любой праведности, которую я изрекаю с праведным разумом; ты очень ценен, ты очень праведный, ты самый разумный, и ты будешь излагать веру поклонников Мазды всем созданиям».
5. Через сие изречение стрела достигает духовно демонов, как от могучего главного воина Кая Виштаспа (Kay Vishtasp), подобно ему в горном жилище, который пустил стрелу для нападения (паткопишно) против тех в кольчугах.
6. Злой дух возроптал (дандидо) на демонов так: «Зло стало вам, демоны, а вы ненаблюдательны».
7. Так и Зартошт провозгласил жизнь, свободную от владычества бесов, когда то же самое изречение было произнесено им, так: «Как духовный владыка есть желание мое»; и при падении демонов на Зартошт для его уничтожения им противостояло воплощение (тану) его духовного существования в этом оружии, исходящем от Зартошта, чтобы удержать их.
8. И он снова сказал так: «Вера благодетелей развивается там в том, кто благодаря добрым делам получает радость благодаря своей праведности; и, чрез сие изречение, достигает духовно демонов стрела, равная десяти из сказанного прежде, и, при падении бесов на Зартошта для его погибели, она духовно противостояла им, и то оружие, исходящее от Зартошт сдерживал их.
9. Третье высказывание Зартошта, когда он поднял руки, было таким: «То, что произвело первое существование, должно так практиковаться, с вниманием, посредством действий, которые должны быть скрыты тем, кто является жреческой властью (rado); и чрез сие слово стрела достигает духовно демонов, равная сотне сказанного вначале; а при падении демона на Зартошт для его смерти его дух, как священное существо, удерживал демона от Зартошта.
10. И когда выведено было все тело Зартошта, смута (асипо) пришла к бесам, и бесы поспешно бросились обратно в ад; свет усилился среди созданий, и каждое создание благодетельного священного существа радуется и говорит о добродетельном поведении.
11. И Ормазд с радостью забрал Зартошта, чтобы обеспечить ему безопасность, и Ардуисур, Ашишванг и первобытная и каянская слава в теле Зартошта говорили Зартошту о его произведении Ормаздом так: «Ты должен думать о том, кто мудр.»
12. Вслед за этим Зартошт говорил духовно в ответ так: «Я мазда-поклонник, я исповедую мазда-поклонение Зартошту; а это значит, что я апостол Ормазда, и меня послал Ормазд».
13. И Ормазд сказал Зартошту так: «Что касается священных существ мирского существования, проси у них товарищества; но что касается демонов, ты жаждешь (дош) [10] отделения от каждого из них; практикуй добрые мысли, добрые слова и добрые дела и воздерживайся от злых мыслей, злых слов и злых дел».
О проекте
О подписке