Зинаида Гиппиус — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Зинаида Гиппиус»

54 
отзыва

Mirax

Оценил книгу

Коротенький рассказ о том, как мужчина знакомится с вроде бы молодой женщиной и ужасается тому, что в ее глазах отражены бессчетные годы прожитых лет. Они общаются, влюбляются друг в друга и наконец она рассказывает ему свою страшную тайну.
История, естественно, не нова, однако, описана интересно, глубоко, пугающе даже. На этот счет претензий никаких - сразу задумываешься о том, как ужасно жить бедной героине и вообще как хорошо в неведении. Но мне не понравилось то, как это все написано. Такое ощущение, что Зинаида не была уверена, как ей самой больше нравится - аристократически-выдержанно или простодушно-описательно. Из-за этого кажется, что текст все время куда-то скачет и мешает воспринимать идею. А в целом, из расчета объем-качество - вполне хороший рассказ.

11 апреля 2016
LiveLib

Поделиться

devstorm

Оценил книгу

Это прекрасно. Услышал рассказ в подборке "сказки для детей", чтец дошел до высшей точки и на ней закончил.
Что случилось на утро 18-и летия, детям на ночь лучше уже не рассказывать, они и так узнают это сами.
Ёлка как очень простая метафора века, которым люди пользуются и с которым отождествляют себя в сакральном смысле. Свечки на ёлке как замки на мосту — знак вечной любви.
Зинаида Гиппиус великий писатель. В рассказе сочетаются и фатальная обреченность и сила человеческих отношений, которые умудряются идти вброд всей этой метели и стихийной силе обстоятельств.

22 апреля 2021
LiveLib

Поделиться

KiraStar

Оценил книгу

Короткий, интригующий, и глубокий рассказ, который идеально подходит для того, чтобы скрасить туманный осенний вечер.

9 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

Ivan Savchuk

Оценил книгу

Коротко о главном. Некоторые мысли встречаются в современных мотивационных книгах. Прошло более 100 лет, а проблемы роста и смысла жизни остаются в той же форме
28 августа 2023

Поделиться

twilightning

Оценил книгу

Автор здесь не умер. Живет в каждой строчке.
Этим рассказ одновременно прекрасен и ужасен.

21 января 2013
LiveLib

Поделиться

vvkcher2

Оценил книгу

В этот сборник вошли стихи разных авторов, разных времен: и Золотого века, и Серебряного, и немного переводов Шекспира . Все эти стихи объединены любовью, хотя в большинстве своем они не о любви,а о страсти. Кстати, в книге есть небольшое примечание о каждом авторе и его любви, единственной или одной из многих. Всё-таки склоняюсь к мысли, что поэты весьма ветреные люди.
Очень интересно наблюдать ,как с течением времени менялись в целом литературные признания в любви. От

Люблю и вздох, что ночью лунной
В лесу из уст ее скользит:
Звук тихий арфы златострунной
Так с хладным ветром говорит.

К

Ты - женщина, ты - ведьмовский напиток!
Он жжет огнем, едва в уста проник;
Но пьющий пламя подавляет крик
И славословит бешено средь пыток.

Я довольно далека от поэзии, стихи редко берут меня за душу (кроме,пожалуй, поэмы Константина Симонова "Сын артиллериста"),а вот языком я наслаждалась. У каждого поэта свой ритм,свой стиль и любимые художественные приемы.
В целом, интересно было узнать новых авторов, прочитать неизвестные мне ранее стихи известных поэтов.

19 сентября 2017
LiveLib

Поделиться

ascoli

Оценил книгу

Я не так давно начал увлекаться стихотворениями и, до сих пор, в основном читал Шекспира, Пушкина, Есенина, Блока и Пастернака. Когда я брался за этот сборник стихотворений, то думал открыть для себя новых поэтов. Но судя по всему, в этот сборник вошли не самые лучшие стихотворения о любви. Так например: у Пушкина нет стихотворений "Я помню чудное мгновение" и "Письмо Татьяны". Пастернак и Байрон вообще не были включены в этот сборник. Стихотворения Омара Хайяма, на мой взгляд, к теме любви не имеют ни какого отношения. Притча про Нарцисса - Уайлда, вообще не стихотворение. Из тех поэтов, которых я до сих пор не читал понравились Анненский и Гумилев. Также понравилось, что про каждого автора и его/ее любовь было написано несколько строк перед самими стихотворениями. К сожалению, окончательно понял, что Маяковский мне совсем не нравится. Ну и не могу не сказать о сонете 17 Шекспира в переводе Гумилева. Во-первых, оно было посвящено другу Шекспира, как и все первые 20-30 сонет Шекспира (точно не помню сколько). Во-вторых, к теме любви оно уж точно не имеет ни какого отношения (Если правда не рассматривать дружескую любовь). В-третих, я убедился, что лучше всего начинать читать Шекспира в оригинале, поскольку переводы Маршака и Гумилева сильно отличаются друг от друга.

3 сентября 2017
LiveLib

Поделиться

vicci...@mail.ru

Оценил книгу

то чувство, когда статья написана более полувека назад, а читаешь про себя и своих современников. обывателей, которые перестали читать или глотают ширпотреб, в том числе и покорный слуга
13 ноября 2022

Поделиться

Ольга Юсупова

Оценил книгу

Это живое свидетельство времени. Так тонко и правдиво подмечены нюансы и все так актуально, как будто про нас сегодня.
7 апреля 2023

Поделиться

mamam...@mail.ru

Оценил книгу

Все отлично💋💋
17 апреля 2022

Поделиться

1
...