Цитаты из книги «Двадцать тысяч лье под водой» Жюля Верна📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook. Страница 75

Цитаты из книги «Двадцать тысяч лье под водой»

1 030 
цитат

Сноски 1 Морская миля – единица длины в морской и воздушной навигации, равная 1852 м. (Здесь и далее – прим. изд.)Вернуться2 Морское лье – старинная французская единица измерения расстояния, равная 5556 м.Вернуться3 Английский фут – единица измерения расстояния, равная 12 дюймам, или 30,48 см.Вернуться4 Морской узел – единица измерения скорости, равная одной морской миле, т. е. 1,852 км/ч.Вернуться5 Кабельтов – мера длины, служащая для измерения в море сравнительно небольших расстояний; длина его равна 0,1 морской мили, или 185,2 м.Вернуться6 In quarto (лат.) – книжный формат в 1/4 листа, получаемый фальцовкой в два сгиба (инкварто).Вернуться7 Conseil (фр.) – совет, консультация, рекомендация.Вернуться8 Туаз – старинная французская мера длины; равнялась примерно 1,949 м.Вернуться9 Nemo (лат.) – никто.Вернуться10 «В бездне морской у Карпафа живет тайновидец Нептунов. Это – лазурный Протей…» (Виргилий. «Георгики», кн. IV). (Пер. С. Шервинского)Вернуться11 Mare nostrum (лат.) – наше море.
25 февраля 2019

Поделиться

с Гомера до Виктора Гюго, с Ксенофонта до Прудона, с Рабле до госпожи Санд.
16 февраля 2019

Поделиться

Слова бессильны, ими не воссоздашь подобных чудес. Если кисть художника не в состоянии передать всю прелесть водной стихии, как же изобразить это пером?
31 января 2019

Поделиться

море, чьи глубины до сих пор были недоступны взору человека
11 января 2019

Поделиться

. Но я прибавлю, что библейский день творения – не что иное, как эпоха, а вовсе не промежуток времени между восходами солнца, тем более что по самой Библии и солнце создано не в первый день творения.
11 января 2019

Поделиться

Глава двенадцатая Всё на электричестве – Господин профессор, – сказал капитан, указывая на приборы, развешанные по стенам его каюты, – вот необходимые инструменты для плавания «Наутилуса». Здесь, как и в салоне, они всегда у меня перед глазами и показывают мне положение и точное направление судна в океане. Некоторые из них вам известны, например термометр для измерения температуры на «Наутилусе», барометр, который показывает давление воздуха и предсказывает перемену погоды, гигрометр, определяющий влажность атмосферы, штормгласс возвещает приближение бури, компас указывает мне путь, секстант по высоте солнца позволяет установить широту, хронометры помогают мне определить долготу, и, наконец, дневные и ночные подзорные трубы, которые я использую, когда «Наутилус» всплывает на поверхность. – Это обыкновенные инструменты мореплавателя, – отвечал я, – и я знаю их назначение, но здесь есть другие, которые, без сомнения, соответствуют особенным требованиям «Наутилуса»: я вот вижу циферблат со стрелкой – это манометр? – Да, это манометр, он указывает наружное давление и в то же время глубину, на которой находится мое подводное судно. – А эти зонды? – Это зонды-термометры, которые измеряют температуру различных слоев воды. – А это что за инструменты? Я не знаю их назначения. – Тут, профессор, я должен вам дать несколько объяснений, – сказал капитан Немо. – Есть могущественная, послушная сила, простая в обращении, которой принадлежит первое место на моем корабле. Все делается ею: она меня освещает, согревает, очень быстро приводит в действие машины. Эта сила – электричество! – Электричество?! – вскрикнул я с удивлением. – Да. – Однако, капитан, исключительная скорость вашего судна плохо согласуется с силой электричества. – Профессор, – отвечал капитан Немо, – мое электричество – не простое, необыкновенное электричество! Вот все, что я могу вам сказать. – Я не буду настаивать на подробных объяснениях, капитан, и удовольствуюсь тем, что останусь в изумлении. Только позвольте мне задать один вопрос, на который, я надеюсь, вы мне ответите. Элементы, которые вы употребляете для произведения этой чудодейственной силы, должны быстро истощаться. Чем вы замените, например, цинк, так как вы уже не имеете никакого сообщения с землей? – Прежде всего я вам скажу, – отвечал капитан Немо, – что на дне моря имеются залежи цинковых, железных, серебряных и золотых руд, и разрабатывать их вполне возможно. Но я не хотел добывать металлы, а предпочел, чтобы само море доставляло мне способы для выработки моего электричества. – Море? – Да, и в этих средствах у меня нет недостатка. Расположив кабель на различных глубинах, я мог бы, например, получить электричество вследствие разности температур, но я предпочел использовать более
7 января 2019

Поделиться

Весь экипаж кинулся к гарпунеру: капитан, офицеры, матросы, юнги – одним словом, все до единого человека, даже кочегары бросили свои топки. Тотчас же дан был приказ остановиться, и фрегат шел теперь только по инерции.
6 января 2019

Поделиться

Я не мог определиться, не мог составить собственного мнения и потому переходил от одной крайности к другой.
5 января 2019

Поделиться

с некоторого времени многим кораблям случалось встречать в море «что-то громадное», какой-то длинный веретенообразный предмет, который порой светился в темноте и далеко превосходил кита по размерам и быстроте движений
3 января 2019

Поделиться

в виде веера органчики, горгонии, сирийские губки, молуккские изиды, морские перья, прелестная лофогелия из Норвежского моря, различные зонтичные, альциониевые, несколько шестилучевых мадрепоровых кораллов
1 января 2019

Поделиться

Бесплатно

4.56 
(3 816 оценок)
Читать книгу: «Двадцать тысяч лье под водой»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно