Мама сидела за кухонным столом непричёсанная, в халате и то и дело проводила ладонью по волосам. Перед ней лежала ручка и стопка бумаги.
– Мне с этим не справиться, – бормотала она. – Это будет катастрофа.
Она смяла листок и взяла новый.
– А ты знаешь, что в Буркина-Фасо живут самые честные люди на свете? – спросил Мориц.
Мама пристально посмотрела на Морица, словно впервые его видела.
– Что ты сказал?
– В Буркина-Фасо живут самые честные люди на свете, – повторил Мориц.
– Кто тебе сказал? – спросила мама.
– Папа, – ответил Мориц.
Мама вскинула голову:
– Он что, вернулся? Ты с ним виделся? Ну-ка, рассказывай!
– Нет, – ответил Мориц и улыбнулся.
– Что – нет?
– Папа мне это раньше рассказывал. Давно.
– Вот как.
Мама снова склонилась над столом. Она грызла кончик ручки, хотя нам это строго-настрого запрещала.
– А что ты пишешь? – поинтересовалась я.
Мама не ответила.
– Какие-то дурацкие бумажки! – фыркнул Мориц, пожав плечами.
Часы на церкви пробили одиннадцать. Этак скоро воскресенье пройдёт! Мы переглянулись, встали и пошли в большую комнату смотреть телевизор. Но на самом интересном месте мама заслонила нам экран.
– Ну мама! – возмутился Мориц и попытался как-то выглянуть из-за неё. Но мама стояла как стена.
– Вот что, детки, – начала она и щёлкнула пультом телевизора, – выключу-ка я его ненадолго.
– Это нечестно! – заныли мы с Морицем.
– Но вы же эту сказку сто раз видели, – сказала мама. – А вот этого не видели! – И она высоко подняла исписанный листок. – Послушайте-ка!
– Ну, как вам текст? – спросила мама. – По-моему, коротко и ясно!
Мы переглянулись и покачали головами.
– Зачем это? – спросила я. – Зачем нам какая-то чужая тётка, которая будет нас укладывать спать? Мы и сами можем! Нас не надо отводить в кроватку! И потом, ты же по вечерам дома.
Мама нахмурилась и опустила голову, а потом ответила:
– Больше не буду. Со следующей недели у меня начинаются ночные дежурства в больнице – с восьми вечера. Домой я буду возвращаться только в полвосьмого утра.
– Вот гадство! – проворчал Мориц.
– Но мне уже одиннадцать! – сказала я. – Я сама могу приглядеть за Морицем.
– Нет уж! – отрезала мама. – Пусти козла в огород! Да у меня на работе ни минутки спокойной не будет!
– Так купи нам собаку, – предложил Мориц. – Собаки – отличные помощники. Лучше всех – венгерские овчарки. Они знают, что делать, они бдительные и любят детей. Такая овчарка управляется с целым стадом. В Венгрии они пасут овец и свиней.
– Вот как? А если вы заболеете, собака сможет заварить вам травяной чай? Или сделать компресс?
– Такие собаки тоже бывают. Их называют собаки-помощники, – стоял на своём Мориц.
Но мама посмотрела на нас так, что стало ясно: тема закрыта.
– Мои дорогие, нам не нужна собака, нам нужна няня – это решено.
Мы с Морицем, конечно, приуныли. Ну скажите, пожалуйста, зачем нам какая-то няня? Мама наверняка заранее знала: нам это не понравится.
– Зачем тогда ты нас спрашиваешь? – проворчал Мориц. – Чего спрашивать, если всё уже решено?
– Да нас же в школе засмеют! – выпалила я. – Будут показывать пальцем: «Посмотрите, вон идут Мерле и Мориц! Ну, где же ваша нянечка?»
– А как они узнают? – удивилась мама.
– Да уж наверняка узнают! – буркнула я.
– Прекратите, – перебил Мориц и добавил: – Вот бы папа был здесь…
Но это он сказал совсем тихо: у нас был уговор – об этом не говорить.
Слава богу, вешать объявления на домах у нас запрещено, иначе бы мамино «Срочно ищу няню!» прочитал весь город.
И всё-таки пришлось повесить объявление на доску в супермаркете. Внизу на двадцати отрывных полосках был написан номер маминого мобильника, чтобы тот, кто ищет работу, мог оторвать кусочек.
Каждый день по дороге домой из школы мы с Морицем делали двадцатиминутный крюк: проверить, не оторвал ли кто номер. Так прошло пять дней. Мы уже начали надеяться, что желающих стать няней всё-таки не найдётся.
Но на шестой день наша надежда лопнула, как мыльный пузырь: мамин номер оторвали дважды. Теперь низ объявления стал похож на щербатую улыбку.
– Аккуратно оторвано, – заметил Мориц. – Это явно не дети, а тот, кто действительно ищет работу.
Предчувствуя недоброе, мы метались по квартире, как тигры в клетке, и то и дело выглядывали в окно. Мы ждали маму. Секунда утекала за секундой. Я поминутно смотрела на часы в кухне, но стрелки словно застыли на месте.
– А вдруг она симпатичная? – пробормотал Мориц. – Может, даже супермодель.
– Ага, или инопланетянка, – съязвила я, постучав себе пальцем по лбу.
– И разрешит нам телик смотреть, – не унимался Мориц. – А может, она маме ещё и не понравится…
– Только если окажется инопланетянкой-супермоделью.
– Это вряд ли, – вздохнул Мориц.
И я тоже так считала.
Наконец мы услышали, как звякнули мамины ключи, и, словно по команде, раскрыли тетрадки.
– Дети, я дома! – крикнула с порога мама. – Есть тут кто? – Она поднялась по лестнице. – Где же вы?
Мама распахнула дверь детской. Щёки её пылали, глаза блестели. Мы уткнулись в тетрадки.
– Ну-ка догадайтесь, кто сейчас к нам придёт? – прощебетала мама.
Мы сразу поняли: надвигается катастрофа.
– Няня, – прошептал Мориц.
– Верно, – рассмеялась мама. – Вот увидите: она вам понравится.
– А имя у неё есть? – спросила я.
– Естественно! Но пока я вам не скажу. Пусть будет сюрприз. Я вас позову, когда она придёт.
Из нашего окна был виден кусочек улицы. Мы прижались носами к стеклу. Фрау Тоцци, которая жила в Ястребином переулке, выгуливала свою жирную таксу. Вот она подошла к нашей двери. Мы с Морицем затаили дыхание.
– Уходи. Пожалуйста, иди дальше! – прошептала я.
Пёс задрал лапу и пописал на фонарный столб. Фрау Тоцци потянула его за собой.
– Уф, пронесло, – сказал Мориц.
Потом мы увидели Зое Зоденкамп. Они с мамой садились в машину. Зое подняла голову и махнула нам, а мы помахали ей в ответ. Следующим из-за поворота показался господин Полинг, бывший хозяин обувного магазина на Ратушной площади. Сегодня на нём была светлая соломенная шляпа. Он ходил, немного подволакивая левую ногу, и брызгал слюной, когда говорил, поэтому мы старались обходить его стороной.
Тут как раз фрау Веренбольд выкатила на край тротуара свой мусорный контейнер. Господин Полинг попытался завести с ней беседу, но она не остановилась. Лишь махнула рукой, словно отгоняя надоедливых мух, и покачала головой. А потом дверь за ней захлопнулась.
После этого долго ничего не происходило. Катастрофа не спешила.
Мориц снова уселся за стол.
– Сделаю пока домашку, – пробормотал он и выудил из портфеля учебник по математике.
Я плюхнулась на кровать и приготовилась к худшему. Вот если бы папа был здесь, нам бы никакая няня не понадобилась!
– Детям надо доверять, – сказал он с улыбкой в тот день, когда я забралась на каштан.
Под деревом, разинув рот, стояла фрау Шнемилх, смотрела на меня во все глаза и повторяла:
– Надо же что-то делать! Надо вызвать пожарных!
Это случилось на дне рождения Себастиана Шнемилха. Мы играли в «холодно – горячо», и мне достался утешительный приз – какой-то дурацкий ластик. Поэтому, когда стали играть в прятки, я решила взять реванш. У того дерева была шероховатая кора и полным-полно сучков и веток, так что взобраться на него оказалось парой пустяков. Сверху мне видно было полгорода. Я уселась, прислонившись спиной к толстой ветке. Лицо обдувал прохладный ветерок. Подо мной было голубиное гнездо. Голубица сидела в нём, не шевелясь. Солнечные зайчики плясали на листьях.
Себастиан и другие дети проискали меня битый час.
– Мерле, Мерле, где ты? – звали они.
А я не отвечала. Постепенно голоса стали звучать всё тише.
Здорово было сидеть так высоко-высоко над миром и знать: первый приз у тебя в кармане! Тебя никогда не найдут.
В конце концов фрау Шнемилх позвала на помощь папу.
– Мерле, детка, пискни разочек! – окликнул он меня.
Это были папины волшебные слова.
В ответ я загукала словно голубь, только погромче. И папа сразу меня нашёл.
– Ах, что же делать? Ребёнок может шею сломать! Надо немедленно вызывать пожарных! – запричитала фрау Шнемилх, всплеснув руками.
Но папу её слова только насмешили.
– Детям надо доверять, – сказал он, улыбаясь, а потом сделал строгое лицо и рявкнул: – Живо слезай, Мерле Нойман, поняла?
Нет, будь папа с нами, о няне и речи бы не шло, это точно.
Ясное дело, мы проморгали тот момент, когда она появилась на нашей улице.
Мы вздрогнули от маминого крика, когда она позвала нас:
– Мерле, Мориц! Подойдите сюда, пожалуйста.
Я останавливалась на каждой ступеньке. Мориц, словно улитка, полз за мной следом.
Мама стояла в дверях кухни. Она махнула нам, приглашая войти.
– Ну же, идите сюда!
Я почувствовала, как сердце ушло в пятки. Замерла, схватила Морица за плечи и, прежде чем войти в кухню, выставила его перед собой как щит.
Гостья сидела за большим кухонным столом на папином стуле. Держа ложечку костлявой рукой, она размешивала сахар в чае.
У неё были тонкие губы, зелёные, как трава, глаза, а на кончике носа – очки в тонкой золотой оправе.
С краю к столу была прислонена чёрная трость с серебряной ручкой.
Мы всё могли предположить, но только не это.
Её-то мы знали.
И сразу поняли, кто она.
Владелица того самого чёрного магазина, в котором исчезали дети. Она жила в Ястребином переулке. Звали её Гезина Волькенштайн.
Я услышала, как Мориц тихонько застонал.
Глаза Гезины Волькенштайн изменили цвет. Они внезапно потемнели и сделались чёрными. Голос у неё был хриплым и строгим:
– Мориц, помнишь, что сказал осёл, когда пришёл на мельницу? Тебя ведь Мориц зовут, верно?
«Что за дурацкий вопрос?» – подумала я.
Но Мориц не мог вымолвить ни слова.
– Ну, Мерле, ты-то, конечно, должна знать, что сказал осёл!
– «Иа-иа», – ответила я.
Гезина Волькенштайн и мама рассмеялись. Это был неприятный смех, в нём звучала издёвка. Гезина Волькенштайн явно потешалась над нами. Но только мама поняла её шутку.
Я почувствовала, как мурашки поползли у меня по рукам и по спине.
Хотя в кухне было тепло, я вдруг поняла, что зябну.
И тут я заметила, что от смеха глаза Гезины Волькенштайн снова изменили цвет.
Теперь они стали голубыми и прозрачными, как вода в наших новых синих стаканах.
«Как она это делает? – удивилась я. – Жутковатое зрелище».
Мама перестала смеяться.
– Ну, мои дорогие, – сказала она, – не стойте столбом. Поздоровайтесь, пожалуйста, с фрау Волькенштайн. Я очень рада, что она станет вашей няней. Надеюсь, вы с ней быстро подружитесь. Ну же!
Гезина Волькенштайн схватила мою руку и сжала так крепко, что я чуть не рухнула на колени. Потом настал черёд Морица.
– Добрый день, фрау Волькенштайн, – пробормотал он и попытался отнять руку.
Но фрау Волькенштайн её не выпускала.
– Добрый день, Мориц, – проговорила она. – Рада с тобой познакомиться. Думаю, мы с тобой найдём общий язык, правда?
Мориц кивнул и попробовал улыбнуться, но улыбка вышла кривоватая.
Гезина Волькенштайн выпустила руку Морица и раскрыла свою большую чёрную сумку.
Немного порывшись в ней, она достала две обёрнутые в блестящую золотую фольгу шоколадки. Задумчиво их оглядела, словно взвешивая на руке. Глаза её снова стали зелёными.
– Вот, Мерле. – Она протянула мне шоколадку. – Это тебе.
– Спасибо, фрау Волькенштайн, – сказала я.
– А это, Мориц, – тебе.
– Спасибо, фрау Волькенштайн, – пробормотал Мориц.
– Ну, можете идти делать уроки, – сказала мама, наливая себе ещё кофе. – Завтра фрау Волькенштайн впервые будет у нас ночевать.
Мы кивнули.
– Не вешайте нос, – добавила фрау Волькенштайн. – У нас всё будет хорошо, верно? – И она посмотрела на нас так, словно видела насквозь. – А что сказал осёл, когда уходил с мельницы?
– «До свидания», – хором ответили мы с Морицем.
Мы зажали в руках шоколадки и, опустив головы, молча поднялись по лестнице. Мориц плотно закрыл дверь нашей комнаты, а потом сказал:
– Во всяком случае, тут ей не магазин, и мы не исчезнем.
– Кто знает, – ответила я. – Нам ведь придётся каждую ночь оставаться с ней наедине…
– Нас всё-таки двое, а утром обязательно вернётся мама.
Я опасливо осмотрела свою шоколадку и положила её на письменный стол.
– Заметил, какие у неё глаза?
Мориц покачал головой:
– А что с ними не так?
– Они меняют цвет.
– Ничего себе!
– Сам увидишь.
Мориц надулся:
– Будешь меня пугать, я маме пожалуюсь.
– Не собираюсь я тебя пугать, но…
О проекте
О подписке