Читать книгу «Милкомеда. Книга 5. Осколки цивилизации» онлайн полностью📖 — Юрия Тарарева — MyBook.
cover






– В экспедиции у вас особые полномочия, которые я заложил в искусственный управляющий интеллект звездолета.

– Какие именно?

– Некоторые вопросы капитану и команде знать не обязательно, а вам предстоит провести ряд секретных экспериментов.

– Каких именно?

– Наши специалисты давно получают сигналы с планеты Цапф созвездия Парус галактики Андромеда. Они считают, что сигналы посылает разумная, высокоразвитая цивилизация.

– Очень интересно, чего они хотят?

– А вот здесь вопрос, мы не можем расшифровать сигнал, возможно, часть его теряется во время путешествия в космосе, расстояния-то немаленькие.

– Возможно, я не специалист в криптографии…

– Поручение совершенно секретное и связано именно с этим сигналом. На звездолете смонтирована вся аппаратура связи с этой цивилизацией и установка дешифровки. В межгалактическом пространстве вы будете близко к источнику сигнала, возможно, удастся связаться и расшифровать послание. Вы же знаете, какая сейчас обстановка в солнечной системе? Она скоро просто исчезнет. Возможно, они смогут помочь.

– Я все сделаю, но вот насчет помочь вряд ли. Если бы у них имелись соответствующие технологии, то давно бы уже прилетели, а не слали сигналы.

– Возможно, только утопающий хватается за соломинку.

– Надежда на положительный исход призрачная, но все может быть. Пойду, нужно перебазироваться на корабль и обживаться.

– Подождите, как работает установка телепортации?

– Стендовые испытания показали, что все системы в порядке, а как она работает, узнаем на испытаниях, попрыгаем, посмотрим.

– Хорошо, готовьтесь к ходовым испытаниям, уже скоро.

Казалось бы, высокие мысли, на самом деле нет, самые, что ни на есть, прозаические. Звездолет «МИЛКОМЕДА» – исключение, его придется использовать как исследовательский, остальные без вариантов, как корабли-ковчеги. С билетом в одну сторону, так как возвращаться к тому времени будет некуда. Уже сейчас активно подбирались переселенцы, которые станут будущим человечества в других мирах. Отбор производился под предлогом проведения специальных тренировок, в случае возникновения экстремальных ситуаций на Земле и других планетах солнечной системы. На самом деле таких ситуаций становилось все больше, и жить становилось все труднее, солнце надувалось, как воздушный шарик, и скоро поглотит Меркурий, а там и до Земли рукой подать. Уже становилось слишком жарко, климат менялся лавинообразно, океаны испарялись, а ливни и ураганы стали обычным делом.


Михеев ушел, Науме задумался, закат цивилизации близок, сейчас делались отчаянные шаги, но не спасения цивилизации, нет – это просто невозможно. Речь идет о сохранении людей, сохранении наследия людской цивилизации во вселенной как разумного вида. Опять же, вся надежда на установку телепортации. Если удастся ее активировать, и она заработает, тогда определенно шанс есть. Не удастся, значит все зря.

Правительство солнечной системы, президент, все с тревогой ждали новостей от Хиросаки. Он их не разочаровывал, строительство семи кораблей ковчегов подходило к концу. Решили распределить будущих поселенцев по семи кораблям равномерно. В будущем эти люди возглавят колонии на других планетах, по крайней мере, так планировалось.


***

Джек работал, не покладая рук, работа спорилась, экипаж слетанный. Практически все раньше работали с капитаном или с его офицерами. Команды выполнялись быстро, операторы освоились с управляющей системой, навигаторы прокладывали первый курс. Ходовые испытания решено провести в два этапа: сначала, на всех режимах, проверить в полете внутрисистемные двигатели и другие системы, а только потом приступить к прыжкам с использованием установки телепортации.

И вот наступил день начала маневров, звездолет отшвартовался, оставляя за собой огромную конструкцию верфи. Запуск маневровых двигателей прошел штатно, попеременно отрабатывая секциями маневровых двигателей, лег на курс и задействовал внутрисистемные двигатели на малой тяге.

– Капитан, двигатели на малой тяге работают без сбоев.

– Энергетическая установка вышла на рабочий режим.

– Управляющая система работает без сбоев.

– Маневровые секции отработали стандартно.

– Курс проложен.

Доклады операторов шли один за другим, пока ничего тревожного.

– Вывести двигатели на пятьдесят процентов мощности, – приказ капитана тут же выполнили, и на экипаж навалилась нагрузка, пока не очень заметная. После часового полета оператор доложил, что энергетическая установка вышла на восемьдесят процентов от расчетной.

– Отлично, экипажу приготовиться к ускорению, включить антигравитационные генераторы. Пилотам, максимальное ускорение через пять минут.

Через пять минут корабль выдал серию импульсов ходовыми двигателями и значительно ускорился, перегрузка вновь навалилась на экипаж. Скорее всего, таких ускорений в будущем не будет, но сейчас нужно испытать корабль на всех режимах. Через полчаса двигатели отключились, и наступила тишина. Несмотря на работу антигравитационных генераторов, перегрузка все равно ощущалась. Пролетев в таком режиме около часа и проверив все системы, капитан отдал приказ приступать к торможению, сманеврировать и ложиться на обратный курс. Через несколько часов звездолёт прибыл в заданную точку пространства. Джек доложил директору Науме Хиросаки, что первая часть ходовых испытаний прошла успешно, есть мелкие неисправности, которые пообещал быстро устранить.

– Хорошо, капитан, завтра приступаем к испытаниям в полном объеме с установкой телепортации.

– Слушаюсь, звездолет протестируем после ходовых испытаний и приготовим к решающему полету. Экипаж обучен и готов выполнить возложенную на него миссию.

– Другого я и не жду, занимайтесь подготовкой.

Можно докладывать о проведении первого этапа испытаний.

Президент выслушал Хиросаки, не перебивая, потом ответил.

– Пока испытания идут ожидаемо, этот этап не основной, устраняйте выявленные неисправности и готовьтесь к основному полету. О результатах доложите.

Возвращаться в город не хотелось, и Хиросаки остался на базе, до завтрашних завершающих испытаний осталось немного. Появившееся время использовал с толком, связавшись с профессором Михеевым.

– Как прошел полет?

– Стандартно, мы практически не участвовали, установку телепортации не задействовали вообще. Завтра за два часа до старта начнем тестировать и выводить на рабочий режим.

– Хорошо, как ученые себя чувствуют на корабле?

– Привыкают.

– Аппаратуру связи и дешифровки установили?

– Установили, я проверил, все узлы и системы работают без сбоев.

– Удачи вам в завтрашнем полете. Вы войдете в историю как первопроходцы.

– Спасибо, удача очень пригодиться.


Пока директор контролировал и докладывал, капитан развил активную деятельность, устраняя выявленные мелкие недостатки и готовясь к завтрашним итоговым испытаниям. Сам спать не ложился, нервничал, и командный состав держал на взводе. Понимал, что так нельзя, но поделать с собой ничего не мог. Наконец поступил последний доклад об устранении недостатков. Несколько успокоившись, связался с Михеевым и поинтересовался, как будет проходить завтрашний полет?

– Стандартно, на самом деле я не знаю, таких полетов никто никогда не проводил. Теоретически вы знаете как, на практике посмотрим, что получится. Например, звездолет может исчезнуть здесь и не материализоваться там, можем просто рассыпаться на атомы или кварки, может просто взорваться. Все должно пройти хорошо, но практически, на таких больших объектах, теория не проверялась, могут возникнуть неожиданности, и к ним нужно быть готовыми.

– Спасибо, профессор, успокоили.

– Не обижайтесь, капитану нужно знать реальное положение дел.

– Вся надежда завтра на вас, от меня мало, что будет зависеть.

– Не волнуйтесь, не подведу. Операторы установки знают, что делать, да и я рядом.

Джек почувствовал, что устал, решил пару часов отдохнуть. Уходя, передал командование кораблем вахтенному офицеру. Как только добрался до своей каюты, не раздеваясь, плюхнулся на кровать и провалился в сон. Успев, правда, подумать, что не предупредил вахтенного разбудить через два часа, но встать сил не было. Такая забывчивость сыграла капитану на руку. Он встал через восемь часов, глянул на часы. До старта оставалось достаточно времени, принял душ, позавтракал, связался с рубкой, вахтенный доложил, что без происшествий. В рубке появился свежий и энергичный, уселся за свой капитанский терминал и просмотрел данные за последние восемь часов. Состояние корабля опасений не вызывало, мелкие поломки исправлены, в отсеке с установкой телепортации уже хлопотали операторы, Михеев тоже там находился. Джек включил связь.

– Добрый день, профессор, как дела?

– Добрый, капитан, пока все нормально, начали «предполетное» тестирование, постепенно выводим установку на рабочий режим.

– Удачи, профессор.

– Удачи нам всем, капитан!!!

На связь вышел директор, поинтересовался готовностью корабля к испытаниям.

– Корабль к финальным испытаниям готов, все системы работают нормально. Установка выходит на рабочий режим и работает без сбоев, навигатор ввел координаты прыжка.

– Хорошо, президент солнечной системы попросил передать вам самые тёплые пожелания и удачного завершения ходовых испытаний.

– Понимаю, какая ответственность на нас лежит, сделаю все возможное.

– Не сомневаюсь, больше не буду вас беспокоить, старт через час.

Джек еще раз обежал глазами поток данных, запросил управляющую систему, которая доложила о безупречной работе всех систем. Время старта приближалось, а с ним росло нервное напряжение. Не только у капитана и экипажа, но и у всех посвященных, ведь от успеха испытаний установки зависело многое, по сути, спасение цивилизации.

Доклад навигатора вырвал капитана из размышлений и вернул в действительность.

– Установка приняла координаты прыжка, по расчетам в системе звезды Альдебаран мы будем через пять минут.

– Принято, – выбирали звезду поярче и решили прыгнуть в созвездие Тельца. Расстояние приличное, более шестидесяти пяти световых лет.

По сути, для установки телепортации расстояние небольшое, возникал только один вопрос – если установка откажет там, в системе звезды, что делать экипажу? Выход тут был один: колонизировать подходящую планету, такая планета вращалась вокруг звезды и входила в полосу жизни. Так что координаты прыжка выбрали неслучайно.

– Капитан, установка к прыжку готова, – доложил оператор установки, Джек ждал доклада Михеева, тот понимал волнение капитана, да и сам волновался.

– Подтверждаю готовность установки к прыжку, можно начинать обратный отсчет.

«Вот это другое дело, авторитетный ученый подтверждает, пора объявлять обратный отсчёт».

Но прежде связался с директором Хиросаки и доложил о готовности к старту, тот разрешил стартовать.

– Экипажу внимание, трехминутная готовность к старту, обратный отсчёт, – по древней традиции по кораблю разнеслись щелчки метронома, отсчитывающего секунды, и когда последняя секунда упала в вечность, щелчки прекратились. Свет на корабле мигнул, слегка просел, а потом засветил нормально.

Джек смотрел на обзорный экран, зрелище завораживало: огромная звезда Альдебаран занимала весь экран. Первая звезда, к которой совершил полет человек!




– Поздравляю экипаж корабля с первым прыжком к звезде Альдебаран.

Экипаж непонимающе смотрел на обзорные экраны, увиденное не укладывалось в сознании, за мгновение преодолеть бездну пространства – не шутка. Капитан понимал, долго оставаться здесь нельзя и нужно совершить обратный прыжок.

– Операторам доложить о работе систем корабля, – посыпались доклады. Ситемы в порядке, теперь главный вопрос, в каком состоянии установка?

– Профессор, поздравляю с первым удачным прыжком, доложите состояние установки телепортации.

– Благодарю, капитан, установка в рабочем режиме, проводим накопление энергии для обратного прыжка.

– Сколько времени потребуется для этого?

– Час времени, хотя с другой стороны той энергии, которая осталась в накопителе, должно хватить на обратный прыжок.

– Рисковать не будем, проведем накопление, пусть ученые займутся своей работой, такая возможность есть.

– Согласен, ученые уже работают.

Джек задействовал громкую корабельную связь.

– Экипажу приготовиться к возвращению в солнечную систему, обратный отсчет шестьдесят минут.

Через шестьдесят минут корабль исчез из звездной системы Альдебаран и материализовался недалеко от Земли. Джек облегченно выдохнул, поздравил экипаж, ученых и доложил директору Хиросаки.

– Докладываю, корабль провел испытательный полет в систему звезды Альдебаран. Полет прошел нормально, установка телепортации работала без сбоев.

– Поздравляю, капитан, вас, экипаж, ученых и всех нас.

Не мешкая, связался с президентом и доложил об успешном завершении испытания установки.

– Корабль прыгнул за шестьдесят пять световых лет и вернулся.

– Хорошая новость, надеюсь, такое расстояние не предел?

– Нет, конечно, корабль проведет серию прыжков на разные расстояния, чтобы в будущем корабли-ковчеги уверенно могли выходить по заданным координатам.

– Большое дело сделали! Когда будут готовы корабли-ковчеги?

– Строительство вышло на заключительный этап, не менее пяти лет.

– Должны успеть, работайте параллельно, заполняйте корабли всем необходимым для колонистов, по возможности, конечно. Капитану, экипажу и ученым мои искренние поздравления, всех представить к награде. На вручении поздравлю лично.


Путешествие заняло всего один час, да и то этот час потребовался, чтобы подзарядить установку. Перемещение почти мгновенное, экипаж во время прыжка не почувствовал никакого дискомфорта. Ученые приступили к анализу полета и пришли к выводу, что установка работает стабильно, предстояло начать второй этап испытаний: прыжки на более дальние расстояния. Учли время, которое тратит установка на накопление энергии, и поставили несколько накопителей.

Создатель установки телепортации академик Яблоков Константин Тимофеевич работал в своей лаборатории, просматривая результаты полета и характеристики установки. Внешне полет и работа установки выглядела безупречно, накопители не проблема, поставили более мощные. Академика волновала другая проблема: дальность прыжка и возвращение корабля. Расчеты показывали, что безопасно можно прыгать на расстояния нескольких миллионов световых лет. Если прыгнуть дальше, в межгалактическое пространство, назад корабль может не вернуться, да, скорее всего не вернется. Дальние расстояния – полет в один конец. На этом этапе придумать ничего не мог и сообщил об этом Директору научно-исследовательских работ солнечной системы.

Науме принял сообщение академика, но рассудил так: «Риск не вернуться есть, а зачем возвращаться? И куда? Солнечной системы к тому времени уже не будет, ее поглотит наше Солнце. В любом случае полет кораблей-ковчегов в один конец. Вопрос в другом – стоит ли ставить об этом в известность капитанов, экипажи и колонистов? Думаю, не надо, информация подействует отрицательно на настроение и тех и других, могут возникнуть сложности. Остается одно: засекретить информацию и никому не сообщать. Такую ответственность придется взять на себя».

Яблокову порекомендовал ускорить работы по решению этой проблемы и держать в курсе только его, никому не сообщая о наличии такой проблемы. Надо сказать, что академику так и не удалось решить задачу, только это никак не повлияло на планы правительства солнечной системы по колонизации дальних планет.

Звездолет «МИЛКОМЕДА» совершал прыжки по своей галактике на расстояния в несколько миллионов световых лет целый месяц, экипаж привык к прыжкам, и они стали обыкновенной рутиной. Наступала пора совершить прыжок в дальний космос, межгалактическое пространство.

Директор доложил президенту о результатах испытаний и предложил отправить экспедицию в межгалактическое пространство.

– Если техника позволяет, разрешаю полет. Насколько он опасен?

– В космосе все опасно, главная проблема – они могут не вернуться.

– А остальные корабли-ковчеги тоже могут не вернуться?

– А зачем им возвращаться?

– Ну как, заберут вторую партию колонистов, увеличим возможность сохранения вида.

– Если получится, то вернутся, если не получится, то это билет в один конец.

– Всегда приходится чем-то жертвовать, будем надеяться на лучшее.

– Ученые продолжают работы в этом направлении.

Получив согласие президента, Хиросаки дал команду готовить корабль «МИЛКОМЕДА» к прыжку в межгалактическое пространство. Загрузить трюмы всем необходимым впрок, плюс ко всему дал команду доставить запасные узлы и детали к установке телепортации.

Джек даже не подозревал, что его с экипажем и учеными отправляют в один конец, он привык к прыжкам, делая их по нескольку в неделю, прыжок в межгалактическое пространство казался прогулкой, у него даже мысли не возникало, что это полет в одну сторону. Его и ученых использовали «втемную», подленький приемчик, но директор пошел на него, он считал, что другого выхода нет.

Экипаж и капитан, информацию о том, что вернуться не смогут, обнаружат не сразу, на этот случай он записал к ним обращение. Тяжелая обязанность, но она откроет глаза на правду и развеет иллюзии на возвращение в солнечную систему.

Капитана несколько удивляла скрупулезность, с которой готовили корабль к прыжку в межгалактическое пространство, как будто он улетал навсегда. Директор пояснил, что готовят на длительный полет, в межгалактическом пространстве предстоит провести ряд экспериментов и наблюдений, так далеко человечество еще не залетало. Ученые измерят скорости сближения галактик Млечный путь и Андромеды, посмотрят на карликовые галактики и вероятность их поглощения галактикой Млечный путь.

Объяснения звучали убедительно, и Джек успокоился. Хиросаки вызвал Михеева и инструктировал, как поступить, если удастся связаться с цивилизацией из галактики Млечный путь. Сводилось все к одному: передать информацию на Землю и ждать указаний.

– Хотел бы узнать, как обстоят дела с постройкой кораблей нашего класса, насколько я знаю, их несколько?

Хиросаки посмотрел на профессора и подумал, что можно ему все сказать, назад он уже не вернётся и не сможет разгласить секрет.

– Вы правы, профессор, заканчивается постройка еще семи кораблей: «ПЕГАС», «ОРЕЛ», «СОЛЕМ», «АНДРОМЕДА», «ЗВЕЗДНЫЙ ВЕТЕР», «НАДЕЖДА» И «УДАЧА». Корабли-ковчеги, которые перебросят людей к другим звездам. Посмотрите, какие красавцы, – подвел профессора к окну и поднял жалюзи. Профессор замер, оценив увиденные исполины, которые отправятся в другие миры.

– Полюбовались? Они наше будущее среди звезд. Теперь пришло время стартовать, все приготовления закончены, корабль экипирован всем необходимым и может долго находиться в автономном полете, при необходимости имеется возможность колонизировать планету. Удачи вам, профессор.


***

Император Тайкан Известный прервал показ и оглядел присутствующих победным взглядом.

– Вы слышали, что сказал директор Науме Хиросаки, корабль-ковчег «СОЛЕМ», теперь мы точно знаем, что наши корни уходят в глубокое прошлое, в древнюю солнечную систему. Наша прародина – планета Земля, которой теперь уже нет. Но если есть мы, то предки поступили верно, и колониальный корабль «СОЛЕМ» долетел до планеты Веранея, и колонисты смогли построить высокоразвитую цивилизацию. Наши предки – великие люди, которые смогли оставить нам хорошее наследие.

– Вы правы, информация невероятная, – Фер повернулся к присутствующим, – гордость берет за наших предков, не растерялись и смогли спасти цивилизацию.

– Скажу больше, не только сохранили, но и расселили по вселенной, мы знаем судьбу только двух кораблей, хотя «МИЛКОМЕДЫ» еще не до конца. Но есть возможность встретить потомков землян в любом районе вселенной.

Маршал Квотов озорно посмотрел вокруг, как бы приглашая его поддержать. Но собравшиеся и так понимали всю важность только что просмотренной информации.