Читать книгу «Во тьме. 3 книги в 1» онлайн полностью📖 — Юлии Григоровой — MyBook.



– Полагаю, вам нужна моя рука? – раздался звонкий голос моей старшей сестры, заставивший меня открыть рот от возмущения. Да как ей хватило наглости вот так вклиниться в разговор и посягать на мужчину, за которого я мысленно уже почти вышла замуж?

Мелодично стуча каблуками по мраморному полу, Клео вышла из-за спин придворных и замерла перед отцом. Её яркие, светлые волосы, точь-в-точь как мои, были заплетены в косу и перекинуты через плечо. Брови и ресницы сестра подводила углём, делая их чёрными. Вместо платья на ней были кожаные брюки и куртка, больше напоминавшие мужскую военную форму, но пошитые строго по её фигуре. Честно признаться, выглядела она великолепно, даже я всегда это замечала. Учитывая, что моя стройная фигура была спрятана под платьем, а достоинства Клео выставлялись напоказ из-за специфики одежды, все взгляды всегда были прикованы к ней.

Время от времени мне тоже хотелось поменять свой гардероб, но воспитание не позволяло. Неприлично девушке так одеваться, ведь подобный наряд подчёркивает каждый изгиб тела. Это, несомненно, привлекает внимание мужчин. Из-за облегающей одежды им даже представлять ничего не надо, и так все видно, словно девушка полностью обнажена. Вот только при разговоре их будет интересовать лишь то, что у неё под одеждой, а не она сама. Как сестра этого не понимает?

– Граф Хессвандай Аарон Вольман, позвольте представить вам мою старшую дочь, Клементину Десмонтас, – сказал отец.

Хоть кто-то в моей семье соблюдал правила этикета. Клео не имела права заговорить с гостем до тех пор, пока их не представили друг другу. А это произошло только что. Возможно, они и были знакомы с детства, но минуло больше пяти лет, а память всех рано или поздно подводит.

– На его месте я бы сбежал прямо сейчас, – шепнул мне Стеллан. Кожу возле уха вновь обдало его горячим дыханием, и по ней пробежала волна мурашек, вынудившая меня покоситься на мужчину. Он так и стоял рядом со мной, засунув руки в карманы, благодаря чему его левый локоть якобы случайно касался моей руки. Из-за напряжения и сосредоточенного на гостях внимания я даже не замечала этого.

– А других вариантов нет? – спросил граф. – Вы же сказали, что дочерей четыре. Кажется, я созрел для ожидания.

Если бы Стеллан не накрыл мои губы своей ладонью, то сорвавшийся с них смех услышал бы весь зал. Однако, благодаря жрецу, я издала только едва слышный смешок. Остальное пришлось проглотить и ударить мужчину по руке, намекая, что ему нельзя ко мне прикасаться. Отец бросил злой взгляд в нашу сторону. Вероятно, именно из-за открывшейся ему картины он решил забыть, что у него есть вторая дочь, достигшая возраста, в котором можно выходить замуж. А то, каким пунцовым стало лицо сестры, я запомню надолго.

– У меня нет на это времени, – сурово рявкнула Клео, поставив руки на пояс, а ноги – на ширину плеч. – Так вы просите моей руки или нет?

– Считаете себя достойной меня? – с вызовом спросил граф.

Почему-то от его вопроса мне так сильно сдавило грудь, что казалось, ноги вот-вот подкосятся и я осяду на пол под колонной. Если Клео его недостойна, то куда уж мне. Неожиданно рука Стеллана скользнула по моей спине и застыла на пояснице. Учитывая, как близко мы стояли друг к другу, это вряд ли кто-то мог видеть. Касание его пальцев было приятным, но от тяжести в груди не избавило.

– Ха. Вот достойны ли вы меня? Предлагаю проверить, – не уступая графу в уверенности, сказала сестра.

– Как?

– Схваткой, конечно, – усмехнулась Клео и протянула руку в сторону. – Подайте меч.

Один из гвардейцев сорвался со своего места и поспешил к ней, на ходу извлекая меч из ножен. Опустившись перед моей сестрой на одно колено, он поднял руки над головой, протягивая лежащий на них клинок. Вот так всегда. Одно слово, и все мужчины в крепости упадут к её ногам. Её, а не моим. К моим падёт разве что Стеллан, и то только после моего первого шага по направлению к нему, который я никак не сделаю.

– Схваткой? Вы уверены? – в голосе графа слышались нотки напряжения.

– Конечно. А вы не уверены в своих силах? – Клео приняла оружие, осмотрела его и сделала несколько взмахов так, что отцу пришлось отойти в сторону. Поражало, что он просто стоял там и смотрел, ничего не говоря дочери, перешедшей все возможные границы.

– О, в своих я более чем уверен. Просто… не очень хотелось бы ранить будущую супругу.

– У вас не будет шанса это сделать.

От самоуверенности сестры мне захотелось закатить глаза, но в этот миг граф стянул с себя плащ и вручил его другу. Мой взгляд буквально прилип к открывшейся фигуре гостя. Высокий, подтянутый, стройный, он был одет в тёмно-зелёный жилет поверх чёрной рубашки и в кожаные штаны. На поясе с обеих сторон висели ножны. Из них он извлёк по кинжалу. Сестра тоже наблюдала за ним с нескрываемым любопытством, крутя рукой с мечом и разминая мышцы.

– Может, мне попросить меч и для вас? Не думаю, что ваши ножики смогут составить конкуренцию моему оружию, – предложила Клео.

– Посмотрим. – Равнодушно пожал плечами граф, принимая боевую стойку. Он пропустил оба кинжала между пальцами и вернул их в ладони. Почему-то мне захотелось, чтобы именно они лежали сейчас на моей пояснице.

Первой атаковала Клео. Она замахнулась и нанесла удар с разворота. От того, с какой решимостью и напором сестра двигалась вперёд, все придворные расступились от центра зала и вжались в стены, хотя и так почти находились возле них. Кто-то даже спрятался за колоннами.

Делая шаг за шагом, сестра наносила удар за ударом, но все они разрезали только воздух.

Увернувшись от первого выпада, граф завёл обе руки за спину. Он не пытался атаковать сам. Играючи ускользая от лезвия меча сестры, мужчина как будто танцевал, отступая, пока почти не поравнялся с нами, а затем крутанулся на каблуке, пригнулся и в два шага оказался за спиной у противницы, в очередной раз разрубившей воздух в том месте, где он был пару секунд назад. Я успела заметить, как граф несколько раз взмахнул кинжалами, пока Клео не обернулась на него, а затем снова убрал руки за спину и улыбнулся, приподняв только один уголок губ.

– Выдохлись? – нагло поинтересовался он.

Дёрнув головой и поправив волосы, Клео крепче сжала рукоятку меча и сменила тактику. Вместо атак сверху вниз, следующую она нанесла снизу. До моих ушей донёсся свист разрезаемого воздуха. Невольно поднеся руку к губам, я заслонила их, надеясь, что никто не увидит, что мой рот чуть приоткрыт от волнения. Причём от волнения не за сестру, а Хессвандая Вольмана. Казалось, что остриё меча Клео обязано было задеть его одежду, но тот резко вытянул одну руку, сделал несколько взмахов и пригнулся. Сестра это заметила и вновь изменила тактику. Вместо лезвия меча в щёку мужчины прилетел кулак противницы. Отпрянув, граф поднёс ладонь с зажатым в ней кинжалом к носу и провёл под ним. Убедившись, что на перчатке нет крови, он выпрямился, в то время как моя сестра снова приняла боевую стойку, направив на него меч.

– А как мы поймём, кто победил? – спросил Хессвандай.

– По первой крови и поймём, – прорычала Клео.

– Это слишком просто, – усмехнулся он.

Только сейчас, когда их сражение происходило в какой-то паре метров от меня, я заметила, как меня трясло. Каждая клеточка моего тела сжималась, пока взгляд скользил по графу. Я не хотела отводить от него глаз – настолько восхитительными казались движения мужчины. Для него это был не поединок, а танец на балу, не иначе. Он двигался с непринуждённой лёгкостью, а подошвы его сапог скользили по мрамору совершенно бесшумно, в отличие от грохота каблуков Клео.

– А вы попробуйте, достаньте! – взревела сестра.

В этот раз она пригнулась к полу, оттолкнулась от него и ринулась на противника. Честно признаться, такой манёвр я видела впервые, поэтому не представляла, что она собиралась сделать. Хессвандай тоже не разгадал её замысел и предусмотрительно отпрыгнул в сторону. Но Клео не изменила направления. Взмахнув рукой с зажатым мечом, она нанесла удар в развороте, разрезая воздух прямо перед собой по дуге и тем самым вынуждая противника либо пригнуться ещё ниже, либо отступить в одну из сторон. Граф выбрал третий вариант. Он пригнулся низко, что едва не коснулся коленями пола. Оттолкнулся и пронёсся вперёд, огибая противницу прямо у неё под мышкой. Затаив дыхание, я наблюдала за тем, как одной рукой он скользнул по мрамору, удерживая равновесие, а второй – провёл кинжалом в опасной близости от ног Клео. Казалось, что он мог с лёгкостью ударить её, но почему-то не сделал этого, ведь иначе сестра точно ощутила бы боль. Оказавшись у неё за спиной, мужчина сделал кувырок по полу и встал на ноги, развернувшись.

Теперь он находился в нескольких метрах от меня. Растрёпанные волосы лезли ему в глаза и прилипали к взмокшему лбу. В этот момент мне удалось рассмотреть его лицо и ослепительные зелёные глаза, приковывающие к себе взгляд. Он был очень красивым. Красивее Стеллана. Это казалось невероятным. Ни единого намёка на щетину в области губ. Ни одного изъяна на лице. Ни шрама, ни бородавки, ни прыщика, ни веснушек, – ничего. Он выглядел идеальным. Мне казалось, что я могла протянуть руку и коснуться его плеча, Хессвандаю же не было до меня никакого дела.

– Нужно быть полной идиоткой, чтобы отказать ему, – заворожённо прошептала я, надеясь, что меня услышит только Стеллан. Судя по тому, что рука жреца убралась с моей поясницы, а мужчина издал едва слышное фырканье – он меня услышал. Когда же в мою сторону посмотрел граф, я сообразила, что услышал не только он.

Клео не заставила себя долго ждать. Она снова предприняла хитрый манёвр: разбежалась и сделала вид, словно готовится нанести очередной удар снизу вверх. Да ещё и с разворотом. Но вместо этого она упала на пол и прокатилась по нему, как по льду. Остриё её меча едва задело икру противника чуть выше сапога именно в тот момент, когда он отвлёкся на меня. Красивое лицо графа исказилось от злости и боли, в глазах мелькнула ярость, и он снова забыл о моём существовании. Дёрнувшись, раненый присел на пол. Клео выпрямилась, обошла его стороной и величественно развернулась. Гость осмотрел свою ногу и поморщился.

– Кажется, я победила, – заявила моя сестра, доставая из кармана платок и вытирая лезвие меча. На самом его острие виднелись капли крови, а значит, условие было выполнено. Усмехнувшись, Хессвандай вытянул руку в сторону своего друга, уже сорвавшегося с места с намерением помочь ему. Дотронувшись кончиками пальцев до раны, граф поднёс их к глазам. Даже мне была видна на них кровь.

– Вы в этом уверены? – поинтересовался граф, спокойно убирая кинжалы в ножны.

– На мне ни царапины, иначе я бы заметила, – гордо отрезала сестра, протягивая меч себе за спину. Тот самый гвардеец, что подал его, мгновенно принял оружие из рук Клео и поспешил занять своё место возле дверей справа от трона.

– Полагаю, это ваш ответ?

– Вы проиграли, так что никакой свадьбы. Прошу меня простить, у меня ещё много дел. – Надменно улыбнувшись, Клео развернулась и пошла прочь. Поравнявшись с отцом, по-прежнему стоявшим на подиуме, она кивнула ему и скрылась за дверью.

– Я здесь бессилен, милорд. – Папа развёл руками и пожал плечами.

Приняв из рук друга плащ, Хессвандай накинул его себе на плечи и сделал несколько шагов, заметно хромая на раненую ногу. Лицо гостя было хмурым, глаза так и продолжали гореть злостью, но стоило ему отойти, как мне снова стал виден только его затылок. Только тогда я поняла, что последние несколько минут почти не дышала, а моё сердце выпрыгивает из груди, словно это не Клео сражалась с графом, а я сама.

Ещё никогда сестра не позволяла себе таких выходок. Она ежедневно тренировалась с гвардейцами, бегала вокруг замка, училась рукопашному бою и искусству владения мечом, но результатов всего этого я не видела, так как не лезла в её жизнь. Хотя понимала, что у неё были причины для занятий. Ведь когда за ней придут, только брошенный вызов и победа дадут ей шанс сохранить свою жизнь и вернуться к нам, пусть и в виде жрицы. Никто не знал, явятся ли за ним сумеречные. Никто не знал, что случается с проигравшими. Поэтому никто не надеялся на лучшее. Все готовились к бою, как и моя сестра.

– Хорошо, поговорим о другом, – неожиданно произнес Хессвандай.

– Хесс, не при всех. – Нейтан подскочил к другу и что-то шепнул ему на ухо. Я была к ним ближе всех остальных собравшихся и смогла его услышать. В отличие от графа, младший сын герцога выглядел более сурово. Впрочем, квадратное лицо с чуть выступающим подбородком, высокие скулы и прямой нос придавали ему очарования. У него проступала щетина над губой и совсем чуть-чуть на подбородке, но она его не портила.

– Уже неважно, Нейтан, – буркнул граф, выпрямился и снова посмотрел на моего отца. – Я хотел бы обсудить с вами рабов, – во всеуслышание заявил он.

Придворные ахнули в один голос. Отец приподнял брови так высоко, что даже я с другого конца зала смогла это увидеть.

Каких ещё рабов? В нашем королевстве рабство было запрещено уже много лет. Учитель истории заставлял меня досконально изучить этот вопрос, ведь в случае, если у отца и сестры не будет наследников, то крепостью придётся управлять мне, а рабство всегда казалось многим лучшим способом сократить расходы. Нарушение закона о запрете рабского труда каралось смертной казнью. Клео слишком сильно ударила графа по лицу и у него помутился рассудок? Как он вообще может говорить о таких вещах открыто? И тут я поняла, что он и не хотел, потому просил аудиенции, но отец вынудил вести беседу при всех.

– Рабов? – переспросил отец. – Кто-то в наших землях нарушил закон? Вы это имеете в виду и хотите объединить силы, чтобы найти виновных?

– Именно так, барон. Вот только не кто-то, а вы. Вы нарушили этот закон. Я призываю вас освободить всех невольников и использовать на своих карьерах и рудниках наёмный труд, а не принудительный, как вы делаете сейчас. В нашем королевстве это недопустимо, хотя вы и сами это знаете, – мужчина говорил настолько уверенно и спокойно, что я заслушалась, но потом осознание сказанного ударило по голове, возвращая к действительности.

Он что, только что обвинил моего отца в нарушении закона? Совсем с ума сошёл? При всей знати и придворных крепости? Да какие у нас могут быть рабы? Покосившись на Стеллана, я понадеялась, что он подаст успокаивающий знак, который позволит мне расслабиться и понять, что эти обвинения совершенно беспочвенны, но жреца рядом не оказалось. Как давно он ушёл и почему я этого не заметила? Так сильно была увлечена происходящим?

– Вы понимаете, в чём вы меня обвиняете? – прорычал отец, едва сдерживая гнев. Сделав несколько шагов, он спустился с подиума и оказался ровно в центре зала. Теперь Хессвандай стоял прямо напротив него, но ростом был немного ниже.

– Да, прекрасно понимаю.

– С чего вы вообще взяли, что на моих землях используются рабы?

– У меня есть свои источники.

– Спроси вы меня об этом, и я предложил бы вам прямо сейчас отправиться туда. Вы же обвинили меня в том, чего нет, что недопустимо ни законом, ни этикетом. Я немедленно напишу об этом и герцогу, и королю. Вы понесёте наказание за клевету.

Злости отца не было предела. Мне не требовалось даже смотреть на него, чтобы понимать это. Она слышалась в тоне его голоса и была заметна в брызгах слюны, что вырывалась из его рта вместе со словами. Складывалось впечатление, что отец с трудом контролировал себя, лишь бы не плюнуть графу в лицо.

– У вас ещё есть возможность продемонстрировать мне ваших законных наёмных рабочих, и тогда я принесу свои извинения. – Теперь голос Хессвандая звучал не так мелодично, как прежде. Таким он мне не нравился.

1
...
...
27