А очнулась в её теле уже я – Виталина. Что делать с этими знаниями – непонятно.
Закончив столь подробный рассказ, я решила задать беспокоящий меня вопрос:
– Если я вас правильно услышала, то был убит только кучер, тогда где охрана?
– Да, странная история. И тебя жалко, и девочку. Подозрительное исчезновение охраны и управляющего.
– Значит, я не преувеличиваю, и вам тоже кажется, что вся эта история дурно пахнет?
– Да, Виталина, ты не преувеличиваешь. И советую привыкать к имени Вилия, всё же девушку, в которую тебя перенесло, многие знают под этим именем.
В нашей стране нет гонений по отношению к людям, в которых переселились чужие души. Я о таком, по крайней мере, не слышала, но и случаев переселения не было уже лет пятьсот. Говорить о том, что ты чужая душа, не советую. Я-то вижу, что ты хороший человек, но вдруг кто-нибудь, решит, что вселился злой дух? Неизвестно, чем это может закончиться.
– Согласна. Лучше никому не рассказывать о переселении души. Могут не поверить и упечь в психушку как душевнобольную. У вас есть психушки? В памяти Вилии нет об этом информации.
– Не знаю, Вилия, не слышала о таком месте.
– А церкви? Храмы не изгоняют демонов? Не сжигают живьём на костре ведьм?
– Нет, и такого нет, у тебя в мире есть? Как ты там жила?
– Нет, сейчас нет, но лет этак сто пятьдесят назад в Европе – да, было, изгоняли демонов. И костры жгли, и в реке топили, и много чего придумывали.
– Кошмар какой!
– Да, ужасное время было.
– А насчёт того, как тебе дальше быть, надо подумать. Я буду очень рада, если ты решишь остаться жить у меня. Я одинока, и некому передать свои знания, научила бы тебя всему, что знаю и умею. Но, к сожалению, тебя, скорее всего, будут искать.
– Думаете? Может, от меня хочет избавиться муж, поэтому управляющий и охрана исчезли в нужное время?
– Сомневаюсь, что всё так просто. С герцогом я лично незнакома, но наслышана от слуг, что он неплохой человек. Строгий, но справедливый. Попусту слуг не наказывал, в отличие от его мачехи и сводного брата.
– О, так в замке проживает ещё мачеха со своим сыном?
– Насколько мне известно, нет. Они тоже живут в столице и приезжают в замок Данклав один раз в год, летом, на пару недель. Надолго в этом захолустье не задерживаются.
– Во всех книгах и фильмах моего мира обычно мачеха – злой персонаж, она должна быть злобной и мстительной, не любить своего пасынка. Может быть, это она организовала такую радостную встречу для меня? Но пока очень мало информации, чтобы делать вывод и принимать решения.
– Да…как ты говоришь? Информации мало. Но мы можем попросить сына старосты разузнать у служанки, что происходит сейчас в замке, по-моему, Ирнэт как раз завтра поедет в замок отвезти продукты. Сегодня вечером он обещал принести мне молоко и творог.
Но ждать вечернего прихода Ирнэта не пришлось, спустя минут тридцать после окончания разговора мы услышали стук в дверь. Стук был очень громким и торопливым.
– Бабушка Трезия, это я, Ирнэт.
– Входи, что случилось?
– В деревню приехал мсье Аллистер и расспрашивает о её светлости Вилие Марсиэле Данклав. Она должна была прибыть в сопровождении небольшого отряда в замок ещё два дня назад, но так и не приехала. Отряда тоже в замке нет. Сейчас мой отец рассказывает о найденной у дороги карете, убитом кучере и раненой девушке. Меня же отец отправил вас предупредить.
Мы с бабушкой Трезией переглянулись.
– Ну что ж, видимо, принимать решение не потребуется. Сейчас приедет мсье Аллистер и отвезёт меня в замок.
– Спасибо, Ирнэт, лучше тебе сейчас уйти.
– Да, ну вы это… если что-то понадобится – обращайтесь.
–Хорошо.
Когда Ирнэт вышел, знахарка, внимательно посмотрев на меня, направилась к сундуку, откинула крышку и отодвинула одну из досок, за которой оказалось небольшое углубление. В углублении был спрятан кинжал, завёрнутый в ткань. Он был с деревянной ручкой, на которой вырублены руны, а само лезвие блестело как новое. Такое ощущение, что за кинжалом регулярно ухаживали. Знахарка взяла меня за руку и одним чётким выверенным движением проткнула мою ладонь. И тут же вложила кинжал в мою руку. Это произошло настолько быстро и неожиданно, что я не успела отреагировать. От бабушки Трезии у меня не было ощущений опасности, и я никак не ожидала от неё такого членовредительства. Не успела я выразить своё возмущение, как вложенный кинжал засветился и исчез в моей руке.
– Принял! Я боялась, что не примет!
– Какого… зачем?
– Нет времени объяснять, Вилия, но я передала тебе своё наследие. Это реликвия нашей семьи, каждое поколение по женской линии мы передаём этот кинжал своей преемнице. Он всегда защищает свою хозяйку. Тебе кинжал сейчас нужнее.
В моих глазах защипало, а в груди всё сдавило. Я никогда не была плаксой, но сейчас хотела позорно разрыдаться.
– Ну, будет тебе, не переживай. Всё наладится, Вилия!
– Спасибо, большое. Если меня не убьют или не запрут в замке, я обязательно к вам приеду.
– Приезжай! А теперь чай?
– Конечно, он у вас замечательный.
Чая выпить не успели, послышалось ржания коней, и тут же дверь распахнулась.
– Благодарю, Светлая, вы живы!
В домик с шумом влетел мсье Аллистер, выглядел он уставшим, будто несколько дней не слезал с коня. Одежда помята и испачкана, ворот расстёгнут. Лицо осунулось, серые тени под глазами.
– Ваша Светлость, как вам удалось спастись? Меня задержали в деревне, вас догнать уже не успевал, но был уверен, что встречу вас в замке. По прибытии в замок мне объявили, что вы и ваша охрана ещё не приехали, – протараторил мужчина, через минут, отдышавшись, продолжил, – прождав до конца дня и ночи, рано по утру выехал на ваши поиски, по дороге заезжая во все ближайшие деревни. В одной из них мне и рассказали об убитом кучере и пострадавшей, но не приходящей в себя девушке.
Я молча слушала управляющего, дав ему возможность выговориться. Когда он закончил свой монолог, бабушка Трезия подала ему в руки кружку с травяным чаем. В другой руке у него оказался бутерброд. Мне также была подана кружка с чаем.
–Спасибо. Господин Фирелли, я не помню, как мне удалось спастись, возможно, ударив по голове, разбойники посчитали меня умершей и оставили у кареты. Куда делся отряд, я не знаю. Помню только, что проснулась ночью от бряцания оружия. Позвала Серджио, но никто не отозвался, открыв дверь, я получила удар по голове. Очнулась уже здесь, в избушке.
– Как же так, что могло произойти? Если бы с вами что-то случилось, герцог мне этого никогда бы не простил.
Мсье Аллистер настолько был взволнован, что руки его тряслись, он не мог сделать и глотка из кружки. По воспоминаниям Вилии управляющий показался мне более сдержанным человеком, я бы сказала равнодушным, по крайней мере, по отношению к Вилии. Сейчас же мсье Аллистер искренне переживал за девушку, и, судя по всему, был рад тому, что она оказалась живой и здоровой. Из этого делаю вывод: ему моя смерть не нужна. Но подозрения с него не снимаем. Как говорится, поживём – увидим!
– Мсье Аллистер, сейчас всё хорошо. Я жива и частично здорова, не считая ссадины на голове.
– Да, точно, вас надо показать лекарю!
– Я думаю, лекарь не требуется, бабушка Трезия – хорошая знахарка, и рана на голове почти зажила.
– Герцог найдёт, как вас отблагодарить за спасение своей супруги, – очень важно проговорил мсье Аллистер, обращаясь к бабушке Трезии.
Спустя десять минут он пришёл в себя, выпил две кружки чая и, отказавшись от обеда, предложил выехать в замок, до которого было верхом три часа езды. Попрощавшись с бабушкой Трезией, я пообещала приехать, как только появится возможность.
Что сказать, я каталась на лошади всего пару раз. Так что опыта перемещения на таком виде транспорта у меня нет от слова совсем. Я помню, что периодически надо привставать в стременах, чтобы не отбить попу. А управлять надо уздечкой, но сильно не тянуть, можно сделать лошади больно, и она понесёт. И это всё, что я знаю.
Ко мне подвели лошадку по кличке Рыжая. Чтобы забраться на лошадь, необходимо подойти к ней с левой стороны, одну ногу всунуть в стремя, а другую перекинуть через лошадь. Но здесь возникает ряд сложностей, во-первых, это высоко, во-вторых, я в платье. Мсье Аллистер, видя моё затруднение, задумался. Нас выручила бабушка Трезия: в руках она держала штаны, и они, конечно, были мужские. Пришлось возвращаться в избу, и надевать под платье штаны, перевязав их на поясе верёвкой пару раз для надёжности. Закончив приготовления, вернулась к Рыжей. Подходила к ней мелкими шажками, стараясь не делать резких движений.
Что главное в социуме – это найти подход и, по возможности, подружиться. Поэтому я не забыла прихватить со стола кусочек лепёшки и шла к лошади с подарочком.
– Давай знакомиться, меня зовут Вилия. Ты очень красивая и сильная. Нам вместе придётся провести какое-то время. Я никогда тебя не обижу. Сейчас мне нужна твоя помощь, помоги, пожалуйста, добраться до замка, – всё это я тихо шептала лошади, глядя в её большие умные глаза.
Рыжая внимательно посмотрела на меня, потом наклонилась и, фыркнув мне в ладонь, взяла лепёшку. Кажется, мы подружимся.
Когда лепёшка была прожёвана, я почти безбоязненно подошла к седлу. Одной рукой гладя по крупу лошадь, продолжала шептать, какая она замечательная и красивая. Взявшись за седло, вставила ногу в стремя и, подбросив себя, перекинула ногу через Рыжую.
Получилось! Я очень гордилась собой. Я! Смогла! Сесть на лошадь! УРА!
Ага, а теперь «смоги» на ней удержаться. Молча посмотрела на мсье Аллистера, надеясь, что он умеет читать мысли – умеет! Мужчина кивнул и скомандовал выдвигаться.
Помахав бабушке Трезии рукой, я так же молча проследовала за управляющим. Как хорошо, что лошадь сама знает, куда ей идти!
Продвигались мы медленно, подозреваю, что мсье Аллистер просто подстраивался под меня. Всю дорогу он постоянно оглядывался и всматривался в моё лицо. Наверное, ждал от меня нытья, или переживал, как бы я не свалилась с лошади. Пару раз управляющий предлагал сделать остановку, но пришлось отказаться – если честно, я опасалась, что второй раз не смогу совершить этот подвиг – сесть верхом.
К замку мы подъехали в сумерках, спустя не менее пяти часов, не через три часа, как планировали. Моя нижняя часть спины, ноги и руки отваливались от напряжения. Я с трудом понимала, как буду сползать с лошади. Да, сползать, спрыгнуть или слезть я точно уже не смогу – сил не хватит.
Когда подъехали к замку, на улице уже стемнело, и разглядеть его мне не удалось, выглядел он как одно большое пятно с башнями. Его окружали каменные стены высотой около двух с половиной метров, ворота, кажется, были железными.
До ворот нам оставалась всего около трёх метров, но неожиданно они начали открываться, хотя я не видела и не слышала, чтобы мсье Аллистер подал какой-то знак – либо пропустила это, либо замок охраняют и нас встречали. Въехав в ворота, я не стала рассматривать двор – на улице окончательно стемнело, и смысла в этом не было. В конце концов, рассмотреть двор можно и позже, а вот в самом замке нас встречали. Посредине холла или гостиной, как это помещение здесь называется, стояла женщина, на вид лет сорока пяти, худая высокая брюнетка, волосы которой были туго завязаны на затылке в шишку. Одета она была в длинное платье некрасивого коричневого цвета. Знаете, есть красивый тёплый коричневый цвет, как шоколад, как кофе с молоком, а есть такой как… не будем называть что, в общем, неприятный. Платье как у чопорной гувернантки в Средние века с длинным рукавом и застёгнуто под горло. Больше ничего, ни одной выделяющейся детали. А её лицо напоминало героя из детского фильма «Королевство кривых зеркал», Нушрока – такое же вытянутое, недовольное, с длинным носом. Судя по её взгляду – ей, я не понравилась. Что же, взаимно.
Рядом с этой дамой стояла полная её противоположность: невысокая полная женщина лет шестидесяти, светло-русые волосы были убраны под чепец, лицо круглое, улыбчивое. Лицо этакой доброй матушки, которой все ходят поплакаться на свою тяжёлую жизнь. И если первая стояла, вытянув руки вдоль тела, то руки круглолицей женщины не переставая теребили передник. Платье на ней было такого же цвета, только несколько пуговок у горла оказались расстёгнутыми, и на темном фоне выделялся передник грязно-белого цвета.
После доброй матушки, следующей на очереди, стояла девушка до двадцати пяти лет, среднего рост, стройная, с хорошей фигурой. Платье того же буро-коричневого цвета. Светлые волосы также убраны под чепец, на личико милая, с большими раскосыми глазами.
И среди всего этого цветника стоял мужчина, длинный, худой, цвет волос сложно определить, так как был полностью седым. Удивительно, но здесь произошёл сбой по цветовой гамме, и одет он был в костюм синего цвета. Обычные брюки и удлинённый пиджак или ливрея. Внешностью чем-то напомнил мне актёра из фильма «Формула любви», который играл графа Калиостро, – такой же невозмутимо-спокойный, кажется, его уже ничем не удивишь.
Распределить эту четвёрку можно было так: чопорная дама – экономка, добрая матушка – кухарка, девушка – горничная, Калиостро – дворецкий. Интересно, угадала? Что скажет мсье Аллистер?
– Ваша Светлость, разрешите представить вам служащих замка Данклав.
– Грета, – чопорная дама, присела в реверансе, – экономка этого замка.
– Алма, – тоже попыталась изобразить реверанс добрая матушка, – кухарка.
– Салли – старшая горничная, – ошибочка, не угадала: девушка оказалась старшей горничной.
– Бертран – дворецкий.
– Всем добрый вечер, приятно познакомиться, – продолжать разговор не видела смысла, всё завтра. —Прошу вас, проводите меня в мою комнату. Уже поздно, все устали, вопросы по управлению замком, мы можем обсудить завтра.
Последние мои слова были обращены к экономке – таким мадам надо сразу показывать, кто главный. А то будешь потом в уборную только после ее разрешения ходить.
– Конечно, Ваша Светлость. Разрешите проводить, а Салли вам поможет привести себя в порядок.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке