Юкио Мисима — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Юкио Мисима
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Юкио Мисима»

134 
отзыва

ddkrik

Оценил книгу

Скажу честно, купил книгу из-за автора (скупил почти все его книги разом) и чутка пожалел об этом.
Этот нон-фикшн не оправдал ожиданий. Я ожидал, что автор будет размышлять о самураях, о их нравах и порядках, но увы книга не об этом.
Данное произведение состоит из размышлений автора о книге  "Хагакурэ" и краткого пересказа этой же книги.
Я был бы рад, если бы Юкио Мисима приводил бы интересные факты о "Хагакурэ", но и этого там нет.
Из плюсов отмечу, что читается легко и быстро.
P.S. "Книга самурая" и "Хагакурэ" заявлены во флешмобе "Нон-фикшн" и теперь читая вторую, я понимаю, что можно было обойтись и прочтением первой.

27 августа 2023
LiveLib

Поделиться

bill...@mail.ru

Оценил книгу

читать было моментами очень интересно, а моментами очень скучно. Больше всего понравилась последняя часть книги, после побега от богатой девушки, но концовка… концовка - отстой
11 января 2024

Поделиться

Maria Koroleva

Оценил книгу

Изначально идея показалась интересной, но дальше пошел бред.
9 января 2025

Поделиться

nat...@yandex.ru

Оценил книгу

написано интересно, но конец.... совсем уж открытый
3 июля 2023

Поделиться

alb_atross

Оценил книгу

Насколько сильно я не люблю азиатскую литературу как таковую, настолько часто года два назад я прикладывался к трудам Мисимо. В моей библиотеке числятся такие книги, как «Золотой храм», «Исповедь маски», «Шум прибоя», «Моряк, которого разлюбило море», «Смерть в середине лета» и «Мой друг Гитлер», наконец. И все из них были удачными. Они все находили меня в нужный промежуток времени в нужном настроении и абсолютно готовым к принятию и характерного азиатского тайного смысла, и сюжета в целом. Мисима вообще писал много по нынешним меркам. В его портфолио более тридцати работ. Перед моим внутренним взором возникает мужчина, который безвылазно сидит над печатной машинкой и тыкает кнопки. Мне кажется, такое упрямство заслуживает, по меньшей мере, уважения. Однако, если бы я начинал своё знакомство с автором с «Дома Кёко» я бы ни за какие коврижки не решился бы читать другие его работы. 

 

Этот перевод невозможно читать в здравом уме и трезвой памяти — он коряв, сложен, тягучий, как сифилис, и неказистый. Такое ощущение, как будто переводчик стремился нарисовать побольше пейзажных картин, чем дать совершенно точное попадание в авторский текст. И, если это было его целью, то он абсолютно точно её достиг. Пейзажи здесь по-настоящему сказочные. Думаю, впрочем, что здесь просто постарался и сам Мисимо — дать лексику попроще для того, чтобы человечество могло мечтать о красотах. Я, в отличие от многих, большой фанат описаний — мне нужно их много, я так преисполняюсь. Иногда мне кажется, что мне в пору самому садиться и писать просто описательные романы. Но это так, лирика, на самом деле, описаний здесь много. Слишком много для нормальных людей. И это единственное, за что книгу можно похвалить. 

Вся она напоминает раскиданные крестражи  — четыре человека, как четыре куска души автора, и одна женщина. Увлечения автора здесь действительно прослеживаются, я не буду разбрасывать спойлеры, но поверьте. Герои бросают вызов суровой действительности, положившись на собственное главное оружие. На молодость. Но не учитывают свою глупость, которая всё портит. Книга пропитана тоской по трагическим событиям в антураже оправившейся после войны страны. Персонажи настолько глупые, насколько молодые. Думают только о внешности и себе. Им не нравится вообще ничего: авторитеты не нужны. Да и море у них, понимаете, мочой воняет. Персонажи, каждый из которых располагает своей историей, при этом остаются пустышками. На протяжении всей книги у меня оставалось стойкое ощущение, что я смотрю в своей голове «Внутри Лапенко» в чуть более, э-э-э, богатом формате. 

Хозяйка Кёко скорее напоминает чисто номинальную роль — её задача быть зеркалом, в котором герои видят себя. 

Мне кажется, вся книга написана исключительно для одной цели: демонстрации саморазрушения. Ну, знаете, саморазрушение — вот, что действительно важно. Да-да, а страданиями душа совершенствуется. Мисимо писал книгу именно по этим принципам, не иначе. 

Между тем, эта рукопись стала почти пророческой: автор совершил ритуальное самоубийство. Ровно, как и в завершении книги. То ли пророк, то ли вдохновился своим же творением, то ли просто выразил своё желание в тексте — не понятно. 

Если честно, вся книга похожа на тот самый театр, созданный для того, чтобы на его сцене каждый день лилась настоящая кровь. 

Книга в моем лице не нашла поддержки и целевую аудиторию. Мне она просто не понравилось. Но я знаю, кому «Дом Кёко» уверенно советовать читать. И это, наверное, главное. 

19 августа 2024
LiveLib

Поделиться

nad...@list.ru

Оценил книгу

Мне совсем не понравилась книга. Не понятно чем закончилось. Сюжет вначале, кажется, увлекательным, но постепенно скатывается в больные фантазии. Не тратьте своё время.
22 октября 2021

Поделиться

Елена Дерибас

Оценил книгу

Читала вроде бы с интересом, скучно не было, но конец вообще непонятный. Послевкусие нет, есть вопрос Ииии? Если б знала, что так не читала бы. Не рекомендую.
17 октября 2023

Поделиться

olga.a...@hotmail.com

Оценил аудиокнигу

Озвучка низкого качества.
19 августа 2024

Поделиться

Yahel Vaknin

Оценил книгу

не зашло, чушь
25 июня 2023

Поделиться

Lev Arhipov

Оценил аудиокнигу

"я собирался втереться в доверие к настоятелю, чтобы он назначил меня своим преемником, а потом взять и отравить его – и тогда уж Золотой Храм точно будет мой. От этих замыслов у меня делалось даже как-то спокойнее на душе, особенно когда я убедился, что Цурукава мне не соперник."

к литературному стилю претензий нет. но после выше написанного я понял что мне неприятен внутренний мир героя, и я прекратил чтение, так как не хочу его в своей голове
25 ноября 2024

Поделиться