Небольшая пауза, во время которой снова повисла тишина, а после раздались сразу несколько голосов. Ничего невозможно было разобрать. Но Генри понял одно – несколько человек, очень спешно, прошли на его кухню. Он слышал звуки отодвигающихся стульев, которые своими ножками скрипели по старому полу. Голос его матери утонул в этом шуме и бормотанию других людей. Именно это и заставило Генри подняться, подбежать к двери. Он схватил ручку, которая приятной прохладой уколола его маленькую ладонь. Сердце билось с такой силой, что кровь прилила к лицу, словно обжигая кожу изнутри. В висках и ушах стучала кровь, и за этим стуком Генри практически не слышал собственного дыхания. Он громко сглотнул и сжав ручку до такой степени, что его едва заметные костяшки, побелели. Подождав ещё секунду он надавил на неё и дверь, с тихим скрипом, открылась.
Бледное, с выпирающими скулами и большими глазами, лицо мальчика осветилось ярко-желтым светом. Узкая полоса света лилась с кухни, освещая часть лестницы и в итоге попадая на его дверь. Голоса стали яснее, он слышал несколько мужских и едва заметно, словно он тонул в их голосах, слова матери. Прислушиваясь, пытаясь выхватить из этого кома звуков, слова, он вышел за дверь и аккуратно, стал спускаться по лестнице. Теперь он слышал несколько голосов из кухни. И голос его матери, которая видимо стояла у двери. Ему осталось несколько ступенек и он увидит входную дверь. Скрипы его шагов тонули в общем шуме. Он, сам того не заметив, сжал кулаки. Сделав ещё шаг, комнатный свет осветил его полностью. Он стоял на повороте лестницы, лицом к входной двери.
Веллия, придерживая руками халат, опустила голову и что-то говорила очень тихо. Говорила тому, кто стоял в двери и взгляд мальчика пересекся со взглядом этого человека, глаза которого на мгновение появились в маленьком круге ярко-оранжевого света.
Мать вскрикнула и хотела кинуться к Генри, но рука человека, придержала её за плечо и та не стала дальше сопротивляться, а лишь продолжила смотреть на сына заплаканными глазами.
Человека, который ешё не вошел в дом, скрывала ночная темнота. Генри видел лишь очертания крупной и высокой фигуры. А на свету была лишь его рука, которая продолжала лежать на плече его мамы. Крупные пальцы, совсем слегка, сжимали плечо, впившись в ткань халата.
Генри видел крупный огонёк сигары, которая при каждой затяжке, освещала небольшую часть лица. По сути Генри видел только глаза. Глаза, которые неотрывно смотрели на него.
–Я войду, синьора? – грубый голос звучал из темноты. И не ожидая ответа, он сделал шаг, переступив порог их дома. Теперь его полностью освещал свет комнаты. Черные брюки, на бедрах, были испачканы чем-то и из-за этого они прилипали к ногам. А на белой рубашке, воротник которой виднелся из-под пиджака, выделялись мелкие капли темной крови. Он выпустил небольшое облачко дыма, зажал короткую сигару между пальцами и вытащил её изо рта. Убрав руку с плеча Веллии, он прошёлся ладонью по блестящим в свете лампочки, волосам и звучно сплюнул темно-коричневый сгусток слюны за дверь.
–Раз уж вышел, то иди тоже на кухню. Генри, верно? – он улыбнулся, обнажая бледно-желтые зубы, и захлопнул за собой дверь.
Сам того не осознавая, он прошёл оставшиеся ступеньки, голыми ногами ступая на холодные пол. Его мама прошла на кухню, опустив голову, а человек с сигарой остался стоять возле двери, наблюдая.
Генри сделал несколько шагов и теперь видел широкий проход кухни.
Три человека сидели на стульях, отодвинув их от стола. Все были в таких же черных и темно-серых пиджаках. Они окружили кого-то. Четвёртый человек сидел прямо посреди них. И Генри не сразу разглядел его. Как и не сразу увидел лужицу крови, стекающую по одной из ножек стульев. И капли крови, блестящие в свете лампочки, на столе.
Тодд сидел, опустив подбородок себе на грудь. Его белая майка была залита кровью, которая небольшими ручейками стекала по животу вниз, капая на ноги. Все трое смотрели на него, словно чего-то ожидая. Веллия встала возле небольшого холодильника, явно стараясь держаться подальше от стола и уводя взгляд в сторону. Генри увидел, как дрожат её бледные руки, которые она сжимала у себя за спиной.
–Тодд прекрасно знал, к чему это может привести, верно, парни? – человек с сигарой зашёл на кухню и встал рядом с Генри, который также, как и мама, замер подальше от стола, наблюдая за происходящим. Его маленькие руки всё ещё были сжаты в кулаки.
–Храбрый мальчуган, Веллия. Не то что папаша – новый клуб дыма вырвался изо рта человека, после его слов.
–Он не его отец – совсем тихо проговорила Веллия, всё еще опустив взгляд вниз.
–Вот оно что. Отец американец? – человек повернулся к матери Генри и теперь смотрел на неё с любопытством.
-Наполовину.
–А ты значит полнокровная?
Веллия кивнула. Её худые пальцы потирали запястье другой руки, от чего кожа под ними начала слегка красной.
Мужчина присел, повернувшись к Генри. Его дыхание отдавало горьким запахом сигары. А от одежды пахло чем-то соленым.
–Я Джо Аллегро – Джо вставил сигару в рот и с чавкающим звуком зажал её зубами, протянув освободившуюся руку мальчику.
Генри не боялся. Он смотрел Аллегро в глаза и испытывал волнение вперемешку с непониманием. Но страха у него не было. Разжав руку он вложил её в крупную ладонь Джо и попытался сжать.
–Молодец. Но у мужчин, при знакомстве, принято представляться. Неужели Тодд тебя не научил?
–Он меня ничему не учил.
–Плохой пример для подражания. Генри. А фамилия?
–Кавалли.
–Значит, мои глаза меня не подвели. Я сразу увидел, в тебе больше Итальянца, чем Американца…или кем там был твой папаша – Джо ухмыльнулся и отпустив руку Генри, потрепал того по голове –Вернемся к нашей проблеме, Генри. Буду рад, если ты какое-то время…
Всхлипывание и кашель Тодда не дали ему закончить фразу.
Тодд запрокинул голову и, явно задыхаясь, начал кашлять. Капли крови летели на стол и пол. Все, окружившие его, немного отодвинулись. Джо же, наоборот, подошёл ещё ближе, не сводя взгляд с Тодда, который пытался прикрыть рот рукой.
Только сейчас Генри увидел, что губы Тодда заметно опухли, а над верхней виднелась, сочащаяся кровью, трещина, которая скорее напоминала разрез стеклом или ножом, рана практически во всю рассекла верхнюю губу. Тонкая струйка крови заливалась прямо в рот, от чего Тодд постоянно сплевывал всё себе на майку или брюки.
–Итак – Джо подошёл совсем близко к Тодду и наклонился –Я хочу знать, почему это произошло? Как? Из-за чего?
Тодд всхлипнул, сплюнул очередной комок крови и смотря вниз, начал говорить.
–Я..я клянусь, я не видел их. Я не знаю от куда они взялись на складе – его голос дрожал, руками он схватился за края стула, а всё его тело напряглось –Я не спал, к-к-клянусь, Джо.
Аллегро выпустил большое облако дыма, которое медленно начало подниматься к потолку, по пути кружась и растворяясь в воздухе. Генри заметил, как кулак Джо сжался.
Удар был более жестким и громким, чем те, которые обычно слышал Генри. Кулак врезался прямо в скулу Тодда, от чего тот пошатнулся и наклонился вбок вместе со стулом, но один из сидящих рядом подхватил его и поставил на место. Джо хрустнул пальцами и потер костяшки об ладонь.
–Советую всё рассказать. Иначе ты подохнешь на их глазах. Прямо здесь. Я возьму кухонный нож и буду отрезать от тебя по кусочку. У нас впереди много времени, мой друг. Скажи сразу, что выбираешь? – он наклонился вперед и схватив Тодда за волосы, поднял его голову, смотря прям в глаза.
–Я скажу…я всё скажу, парни – Тодд говорил всё тише, его тело обмякло на стуле и потихоньку сползало вниз.
Джо хлопнул его ладонью по щеке и отпустил волосы.
–Я слушаю – он вновь выпустил клуб дыма и взял сигару двумя пальцами.
–Я сидел на складе, как вы и сказали…но кажется…чёрт возьми, прости меня, Джо…но кажется я уснул. Я клянусь, я не хотел, я не помню, как это произошло. А когда очнулся, то на складе не было вашего товара. А потом пришли те, кого ты послал его забрать. И подумали, что это я его спрятал или…не знаю…они просто избили меня. Джо, я правда этого не делал, клянусь тебе.
Генри впервые видел это. Впервые видел, как вечно злой, угрожающий и кричащий Тодд, говорит шепотом, скулит и умоляет о прощении. Он видел, как Джо стоит, возвышаясь над ним. Спокойный, со строгим взглядом. От него исходила сила. Та самая, которая и заставила Тодда вести себя так.
–Какой же ты болван. Ты просто кусок жалкого труса.
Джо оперся на стол и ударил ногой в грудь Тодда, от чего тот, вместе со стулом, упал на спину и сильно закашлял, ворочаясь и сжимаясь на полу, словно ребенок.
Генри перевел взгляд на маму. Та плакала, зажавшись в углу. Она смотрела на Тодда, который продолжал ползать возле стула, издавая стоны.
–Ты больше с нами не работаешь. На складе я тебя больше не должен видеть –Джо швырнул остаток сигары в раковину и двинулся из кухни. Все трое пошли за ним, к выходу.
Генри смотрел им вслед, пока они не закрыли дверь, завели машину и звук её мотора полностью пропал с их улицы. Только тогда он кинулся к матери, чтобы крепко обнять ту. Она ему не ответила. Веллия продолжила стоять, закрыв рот руками. По её щекам текли слезы. Она всё еще смотрела на Тодда, который лежал возле стола, хрипя при каждом вдохе. Кровь залила его подбородок и грудь. Теперь она видела его истинное, трусливое, лицо.
Глава 4
1920 год. Чикаго. Иллинойс.
Небольшой бар, на окраине города, в это время ночи, начинал пустеть. Люди расходились, бармен начинал особенно интенсивно намывать стойку, осматривая оставшихся посетителей. Он работал до последнего и пытался оценить, как скоро сможет закрыться.
Генри сидел за небольшим, круглым столиком в самом углу, подальше от входа. Он поднёс кружку пива к губам и допил остатки, которые, по большей части, были просто горькой пеной. Его глаза слегка были прикрыты уставшими веками, взгляд тяжело фокусировался на собеседнике.
–Тогда то я и пошёл с теми парнями, небольшая, но очень выгодная была сделка – Лео сидел напротив Генри, сжимая в руке опустевший бокал из-под виски.
–Парни…это те, из семьи Торрио?
–Ну да. Знаешь их?
–В тех местах, где я обычно провожу время…и зарабатываю…вообщем владельцы отстегивают им часть выручки.
–Эти парни подминают под себя всё больше и больше, не удивлюсь если и этот бар платит им – Лео осекся, посмотрел на бармена, который продолжал протирать блестящую барную стойку, не смотря в зал –Ладно, не будем об этом, лишние разговоры о них вряд ли доведут до добра.
–Тогда пойдем?
Генри встал, поправляя рубашку и снимая
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке