Первая книга из уже прочитанных у автора, которая произвела, мягко говоря, неблагоприятное впечатление. Во-первых, полновесные 800 страниц. Чтобы держать читателя в тонусе столько времени нужно что-нибудь посерьёзнее, чем текст в котором основная часть такова:
Это очень смахивало на банальную школярскую клоунаду.
Во-вторых, как человек, росший в СССР, более того - как и автор, в одной из братских советских республик (не в Армении, сразу оговариваюсь), я не очень поняла эту жгучую, не выветрившуюся за столько лет нелюбовь, если не сказать - ненависть к советскому строю. Ну ладно, допустим, действительно в счастливой юности пришлось столкнуться с "контрразведчиками и диссидентоловами", но ведь вроде время всё лечит?
Время - один из камней преткновения в романе, для меня, по крайней мере. Представьте себе, что вам в подробностях передают слово за словом, движение за движением урок физики, истории, биологии и т.д. в девятом классе. Пожалела я собственного времени, чтобы просто засечь, сколько минут (и минут ли?) длится урок, если просто его озвучить. Но уверена, что в стандартные 45 минут школьного урока это не впишется. И не может вписаться: там же "выступает" Вова Брамфатуров ( как минимум, на четырёх языках, и плохая - это по тексту чувствуется, что плохая, - учительница биологии бодренько ему тоже по-французски щебечет):
Я считаю его проблемным психологическим случаем, не имеющим аналогов в мировой практике. Это всё, что я могу на данном этапе исследований сказать…
К концу книги, видимо, и сам автор почувствовал, что переиграл со временем, и, посыпав голову пеплом, что не сделал этого ранее, стал использовать отсечки:
4-е марта 1974 года. 16:09. Полдник.
Там же. У тех же. О том же.
Итак, мальчик с друзьями попытался сбежать в Америку. Естественно, "путешественники" были пойманы и возвращены домой, и на двоих этот побег никак не сказался, ну, может, сидеть было неудобно после беседы с родителями, а вот Вова...
Я себя того, каким я был до побега, помню смутно. Так, как если бы я, тогдашний, был не пару месяцев тому назад, а давным-давно. Как если бы прав был тот гэбэшный майор, который заявил, что мне не пятнадцать лет, а все сорок пять с хвостиком…
У парня открываются способности ко всем наукам подряд, у него совершенно новый взгляд на мироустройство и даже музыкальный талант.
Карэн: Ты на гитаре так здорово, как сейчас, не умел. И по-английски тоже… Да что там по-английски, ты даже по-армянски не умел ни читать, ни писать. Как и я… А сейчас ты иногда даже говоришь так, как только в телевизоре разговаривают. Вот мне и интересно, когда ты всему этому успел научиться?
Брамфи: А черт его знает – когда. Во сне, наверное. Лежал, дрых, ворочался, свалился с кровати, башкой навернулся, очнулся – вундеркинд, ядрить меня в качель!
Далее - внимания! - 16-летний подросток начинает петь в ресторане по вечерам, причём лабает из ДДТ и тому подобное, а дело происходит в 1974 году. Попутно он в точности предсказывает судьбу Солженицына, катастрофу самолёта и т.д. Самая фантастика, на мой взгляд, это именно подработка в ресторане. Ну, невозможно было такое в советское время. Может, если только в Армении...
В общем, Кавказ, Восток, бардак, традиции и вечно одни и те же времена и те же нравы…
Естественно, что мальцом заинтересовались соответствующие спецслужбы, наградили его целой кучей оперативных кличек, изучали чуть не под микроскопом. В конце концов даже родной отец стал сомневаться в его идентичности.
Заперся с экспертами в тридцатой комнате и грозится не выпустить их, пока они ему твердо не скажут: является ли Дидро его сыном или не является.
Уточнять, кем парень был на самом деле: хроноагентом -оперативником, экстрасенсом-ясновидцем или правда башкой стукнулся, не буду. Решитесь на кирпичик - добро пожаловать. Местами смешно, местами и сатира неплохая проскакивает, только будьте готовы к тому, что Советский Союз стоит в позе "... - обтекай", а надо всем этим богатством витает нарцисс
Брамфатуров, – мальчик, безусловно, начитанный и неглупый, но склонный к отвлеченным умствованиям неконтролируемого содержания.