Читать книгу «Маркус Фастмувер. Вторжение» онлайн полностью📖 — Владимира Ерофеева — MyBook.
image

Глава 5. Возьми пушку побольше, брат!

Рев мотора мощного маслкара разорвал утреннюю тишину, вслед за чем продолжительно и противно завизжали тормоза. Все обитатели дома Дерриков потянулись к окнам в той стороне, откуда исходил этот душераздирающий звук «ада». Но опасения внезапно потерявших сон в мгновение улетучились, когда они увидели за окном Майка с улыбкой до ушей, выглядывавшего из-за открытой двери какого-то «броневика», стоящего на знакомых колесных дисках. Броневик до боли напоминал отцовский «Додж Чарджер 1968», но только тот был тщательно обшит стальными листами. Даже вместо лобового стекла был кусок ржавой железки с крошечными, прорезанными сваркой окошечками. Единственное, что выдавало этот легендарный автомобиль, было зеркало водительской двери, торчащее из дырки в стальном листе. Майк самодовольно, с явным наслаждением периодически надавливал ногой на педаль газа, заставляя дрожать соседские окна, а с ними и нервы их законопослушных владельцев.

– Эй, парень, – первым оживился ворчун Дайрон. – Не гневи Бога, а то, глядишь, соседи подтянут тяжелую артиллерию, и мы тебя потеряем вместе с этим твоим танком. Пожалей их нежные уши, твоей семье еще тут долго жить предстоит! – кричал довольному юноше чернокожий здоровяк, выдавливая сквозь смех свой незатейливый юмор.

Майк заглушил «оттюнингованный» до неузнаваемости спорткар, захлопнул тяжеленную, еле держащуюся на петлях автомобильную дверь и с гордым видом, перепрыгивая через каждые две ступеньки крыльца, впорхнул в дверной проем родительского дома, где чуть лоб в лоб не столкнулся с отцом.

– Ну-ну, – качая головой, задумчиво пробурчал мистер Деррик, глядя на довольную физиономию старшего сына. Но через секунду уже громко добавил, как бы обращаясь к самому себе, вкладывая в эту фразу максимум артистизма: – Поздравляю вас, мистер Уильям Деррик, вы попрощались с любимой машиной!

Майк сделал вид, что обиделся: – Да ладно, пап! Это же для общего дела. Ну да, согласен, вчера Додж выглядел красивее, – нелепо пошутил юноша, – но теперь его из пулемета даже не прошибешь! Вчера пробовали!

Уильям усмехнулся: – Даже можешь мне и не говорить, кто именно пробовал и откуда у него это.

И вот кого он имел в виду.

У одного из друзей Майка в те дни вернулся отец с Вьетнамской войны, при этом прихватив с собой ничуть не менее чем М60! Как ему это удалось, никто из окружающих понять не мог, но это испытание на Додже потом обернулось для него плачевно – какой-то «доброжелатель» сообщил «куда надо» об этом случае, и за незаконным владельцем грозного оружия приехали соответствующие люди. В дальнейшем эту историю все в округе старались не вспоминать, и она сама собой как-то забылась.

Беседующих отца и сына неожиданно привлекли звуки, доносящиеся из зала. Похоже, что кто-то копался в куче оружия, ну, во всяком случае, так казалось издалека. Уильям и Майк, забыв про свой разговор, поспешили увидеть источник звука. Да, именно так, они не ошиблись! Сержант Мерфи и рядовой Дайрон Джексон действительно копались, только не в одной, а в двух кучах оружия, притащенных прошлым вечером в брезентовых мешках и оставленных на заднем дворе особняка. Морпехи с необычайной любовью раскладывали на полу все свое снаряжение, абсолютно не обращая внимания на хозяев дома. Рядом с увлеченными своей работой морскими пехотинцами сидел Дэнни и восхищенными глазами следил за всеми манипуляциями профессионалов.

Первым в зал вошел Майк и окликнул сержанта: «Ооо! Дядя Дэвид, мы столько оружия не увезем на машине! Вы там что, на базе маленькую войну устроить собираетесь? – подшутил над морпехами Майк в своей циничной манере.

– Да нет, сынок! – Мерфи поднял глаза и хитро прищурился. – Мы ничего этого с собой не возьмем, мы только возьмем вот это, – сержант пальцем указал на армейский ранец.

Юноша повернул голову в сторону, куда указывал мозолистый от спускового крючка указательный палец сержанта Мерфи.

– А что там такое?

– Там? Там гамбургеры и армейский паек – самое лучшее оружие против станковых крупнокалиберных пулеметов, гранатометов, пушек и аналогичной ерунды! Так ты хотел отстреливаться, если наша операция провалится, или просто себе пулю в лоб пустишь, не дожидаясь, пока в тебе несколько лишних дырок сделают?

После ответа опытного морпеха Майк больше не шутил, а молча сидел в кресле и смотрел, как все это несметное количество смертоносного оружия упаковывается в два обыкновенных брезентовых мешка.

Четвертое июля, шесть часов утра.

Начало великого Дня независимости! Первым, кто поздравил соседей с праздником, был Майк, подруливший к дому на облаченном в стальной панцирь Додже. Друзья юноши из местного автосервиса поколдовали с двигателем и заменили выхлопную систему маслкара, чтобы добавить еще немного мощности. И теперь звуком глушителей можно было практически открывать бутылки с колой или создавать микроземлетрясения в домах соседей. Достаточно было просто подъехать поближе к дому какого-нибудь недоброжелателя и посильнее надавить на газ!

Этот день был запланирован «Хранителями» как начало операции по похищению Маркуса Фастмувера. Группа заговорщиков в составе старшего сына Уильяма Деррика Майка, сержанта Мерфи и рядового Джексона должна была выдвинуться в направлении штата Невада, чтобы пробраться на секретную военную базу «Зона 51». Этот день был выбран неслучайно. На фоне празднования Дня независимости можно было достаточно быстро проехать вглубь страны, а там до Невады рукой подать. От Майами до поворота на Меркьюри чуть больше двух с половиной тысяч миль и, если нигде подолгу не тормозить, в районе двух суток пути. Так что группа должна была быть в нужном придорожном кафе вовремя.

Легкий завтрак и недолгие сборы. Через какие-то тридцать минут вся группа сидела в автомобиле, обложенная амуницией и провиантом. А несколько алюминиевых банок с «Fastmove-R», собственноручно упакованными Майком в несколько слоев поролона, покоились на заднем сидении Доджа рядом с сержантом.

Решено было без сильной необходимости не заезжать в магазины, и поэтому Мерфи заблаговременно запасся армейским пайком. Исключением были бензозаправки, и то время нахождения на них должно было быть минимальным, только лишь для заполнения бензобака под завязку и возможного пополнения запаса питьевой воды. Майк завел двигатель, пару раз газанул и посмотрел в зеркало заднего вида. На пороге дома стоял отец и Дэнни. Майк, несмотря на то что уже перед выходом группы из дома прощание состоялось и он получил от отца определенное напутствие, все же выскочил из машины и подбежал к крыльцу особняка. Дэнни бросился в сторону брата с объятиями. Майк присел на одно колено и притянул к себе младшего. Дэнни заплакал, уткнувшись носом в плечо юноши. К ним подошел Уильям, наклонился и тоже обхватил своих сыновей руками. Эту трогательную молчаливую тишину нарушал только низкий рокот двигателя «Красного монстра», тем самым как будто бы навсегда прощаясь со своим хозяином – Уильямом Дерриком и мальчуганом по имени Дэнни, маленьким человечком, который так любил этого четырехколесного механического красавца.

Морпехи наблюдали все происходящее у дома Дерриков через прорези в металлическом листе, приваренном к кузову автомобиля вместо заднего стекла. Мужественные вояки молча переглянулись, и у вечно невозмутимого сержанта намокли глаза, а у ворчуна Джексона вырвалась нецензурная фраза, и он отвернулся от Мерфи, дабы не показывать свою слабость и такую же «сырость». В сцену прощания отца и сыновей внезапно ворвалась миссис Дарси, выбежав из темноты прихожей, держа в руках несколько пакетов со своим знаменитым куриным пирогом. Она чуть не сшибла сплотившуюся в крепких объятиях семью и еле удержалась, чтобы не скатиться кубарем со ступенек, тем самым разрядив обстановку. Все тут же рассмеялись, не исключением были и морпехи, обрадовавшись, что наконец-то их избавили от «немужских» эмоций. Ведь они же все-таки как-никак солдаты, а солдатам негожи сентиментальные проявления.

Прошли сутки после отъезда Майка и морпехов, Уильям не находил себе места, он практически не отходил от телефона. Бутылка виски, которую начал чернокожий ворчун Джексон, впервые попав в дом Дерриков, довольно быстро опустела при участии взволнованного отца. Дэнни ни на секунду не упускал отца из виду, ходил за ним практически по пятам, постоянно задавая один вопрос: «Как там Майк?» – хотя мальчуган прекрасно знал, что Майк так и не звонил. Время шло неумолимо медленно, Уильям каждые пять минут смотрел на часы. Есть совсем не хотелось, несмотря на то что миссис Дарси выдавала очередные шедевры кулинарии.

Прошло еще двенадцать часов. Звонка от Майка так и не последовало.

Внезапно позвонили в дверь. Уильям выглянул в окно. За окном стоял автомобиль, из-за открытой двери которого виднелся водитель в армейской форме. Отец братьев насторожился, это недобрый знак. Так просто военные по домам не ездят, видимо, это как-то связано с сыном и морпехами. Мистер Деррик поспешно открыл входную дверь…

На пороге стоял генерал, именно тот генерал, что в прошлом году командовал безуспешной операцией по уничтожению робота-охранника. Уильям, увидев военачальника, улыбнулся, но, обратив внимание на его серьезный вид, тут же убрал улыбку с лица, после чего практически затащил его в дом, взяв за локоть.

– Простите, господин генерал, за мои столь грубые действия, но я очень сильно переживаю! Ваш визит как-то связан с моим сыном? – нервозность отца была видна как на ладони, не спасало даже несколько порций виски.

– И с вашим сыном тоже, – довольно строго ответил военачальник и пристально посмотрел мистеру Деррику в глаза.

Глава 6. Майк! Дави на газ!

Пятью часами ранее:

Удачно и без происшествий, в очередной раз заправив в красном монстре бензобак, три заговорщика миновали Альбукерке – последний крупный город перед въездом в штат Аризона. Отъехав миль двадцать от населенного пункта, опытного Мерфи сменил Майк. Дальше не предвиделось никаких неожиданных ситуаций, и бывалые вояки решили доверить руль юноше, у которого «зудела нога», чтобы побыстрее надавить на газ.

Майк упивался прямой дорогой, но не скоростью. На этот раз красавчик Додж, перевоплощенный в уродливого вида броневик с почти тонной дополнительного веса, не оправдал ожиданий. Он только надрывно рычал и, как голодный волк, пожирал бензин. Поняв, что толку выжимать из автомобиля последние силы никакого нет, Майк расслабил ногу и стал экономить топливо, пустив маслкар в общем потоке. Не успев до конца расслабиться, юноша вздрогнул от короткого звука полицейской сирены. Послышались нецензурные фразы морпехов. Майк повернул голову влево и увидел поравнявшуюся с ними полицейскую машину.

– Дьявол! Это полицейский Плимут «Роуд Раннер», – вскрикнул от неожиданности Майк.

Плимут «Роуд Раннер» был не менее серьезным автомобилем, чем Додж Чарджер. Но красный монстр был обшит железными листами, и пытаться оторваться от полицейских, было просто глупо, да и не нужно.

Мерфи почти шепотом окликнул Майка: «Парень, не суетись, выполняй все приказы копа. Нам неприятности не нужны, и не забывай, что с нами оружия на целый взвод».

Полицейский жестом приказал остановить автомобиль на обочине. Майк послушно выполнил требования копа и свернул с дороги. У юноши дрожало все тело, он ничего с собой не мог поделать. Морпехи видели это и подбадривали парня.

– Слышишь меня, Майк? – нашептывал юноше сидящий сзади сержант. – Только не глупи и не нервничай! Говори спокойно, старайся улыбаться. У тебя с водительскими правами все нормально?

Мерфи пытался успокоить юношу и заодно давал наставления: «Коп, он как собака – всегда чует неладное, главное не вызвать у него подозрение, пошути с ним как-нибудь и не смотри ему в глаза, а то провал!»

И чтобы уж картина выглядела более правдоподобно, Мерфи и Джексон затеяли друг с другом шутливый разговор, вспоминая какой-то веселый случай. Чернокожий здоровяк смеялся в полный голос, а сержант в красках ему что-то рассказывал. Морпехи старались не обращать внимания на беседу Майка и подошедшего полицейского. Юноше для этого пришлось открыть водительскую дверь, а то как-то беседовать с представителем власти через прямоугольное отверстие в стальном листе было бы верхом неуважения. Второй коп стоял у открытой двери Плимута и, судя по всему, держал руку на пистолете. Мерфи это наблюдал в зеркало заднего вида. Все шло нормально, пока беседующий с Майком коп не захотел заглянуть внутрь машины.

– Ммм, таак, угу?! – с деловым видом блюститель порядка оглядывал внутреннее пространство красного монстра. Сержант и чернокожий здоровяк прекратили свою болтовню, понимая, что все это бесполезно.

Но опытный вояка Мерфи тут же переключился на полицейского:

– Офицер, – сержант улыбнулся, глядя на копа, и попытался завязать с ним беседу, – как прошел вчерашний праздник? – Мерфи вложил в эти слова все свое дружелюбие, но в ответ получил стандартную фразу: «Прошу всем выйти из машины и положить рука на капот».

В зеркало заднего вида сержант увидел, как второй полицейский достал пистолет и встал наизготовку, положив руку с оружием на крышу Плимута.

У заговорщиков не оставалось другого выбора, как бежать.

Мерфи внезапно закричал: «Майк! Дави на газ!»

Майк был здесь молодцом, в тот момент, как он затормозил на обочине, он включил первую передачу и все это время держал ногу на педали сцепления. Юноша в любой момент был готов надавить на педаль газа. И он это сделал, пустив красного монстра в «букс». Проворачивающие колеса подняли облака пыли и дыма, точно так же, как когда-то это сделал Маркус Фастмувер, увозя Дэнни от СиДжи, держащего в руках М60.

Полицейский отскочил в сторону, а машина рванула вперед, расталкивая по сторонам мешающиеся попутные автомобили. В этот раз юноша не жалел бензина и двигатель. Майк старался раскручивать движок до максимальных оборотов, прежде чем переключить следующую передачу. Заговорщики отыграли немного времени, чтобы удалиться из виду за поворотом. Им надо было продержаться всего два часа, и они бы въехали в Аризону, а туда копы из Нью-Мексико наверняка не сунулись бы.

Майк обгонял одну машину за другой, движок, надрываясь, ревел, но стремительно гнал «броневик» в сторону границы с Аризоной.

– Дьявол! Майк! – раздался голос Мерфи, вцепившегося в спинку водительского сиденья и смотрящего в прорези заднего окна. – Дави педаль в пол, они нас догоняют!

Майк взвыл от отчаяния и напряжения: «Да уже некуда давить, уже сейчас нога отвалится!»

Тут Дайрон перегнулся через спинку переднего сиденья, где он до этой минуты молча сидел, и затем потянулся за брезентовым мешком с оружием.

– Эй, приятель, – окликнул его сержант, – ты что это там задумал?

В этот момент Майк сделал резкий маневр, протискиваясь между двумя автомобилями, и чуть не воткнулся в грузовик. Додж сильно бросило в сторону, он пошел юзом, но машину не опрокинуло. Юноша с трудом вывел его из заноса.

Несмотря на сильную болтанку, чернокожий здоровяк продолжал развязывать веревку у мешка. Мерфи с силой вырвал мешок из рук Дайрона.

– Ты что творишь-то, Дайрон?! – крикнул на морпеха сержант и жестко выругался.

Дайрон, как бы обидевшись, скривил губы и молча сел на место, потом секунду спустя смачно плюнул в окошко в боковом стальном листе и заговорил: «Да я им просто по колесам хотел стрельнуть! Вы что, меня за идиота, что ли, принимаете? Мерфи, ты что думал, я по копам стрелять буду?»

– Кто тебя знает, Дайрон?! От тебя после Вьетнама всего можно ожидать! – ответил чернокожему ворчуну успокоившийся сержант.

Дайрон обернулся и посмотрел на преследователей: «Ну вот, ха-ха-ха! Теперь один из них нам по колесам целится».

Полицейский Плимут был уже настолько близок, что сирена «надрывалась», казалось, уже повсюду: в салоне Доджа, в ушах, в головах, в каждой частичке тела беглецов.

Было бы намного проще, если бы эта ситуация произошла на войне. Морпехи убрали бы помеху в мгновение, достаточно было одного выстрела из гранатомета! Но здесь нельзя было нарушать закон, а тем более покушаться на жизнь людей. Хотя вояки уже его нарушили, не подчинившись полицейским, и у них оставался только один выход – бежать как можно дальше и как можно быстрее.

Прицелиться копам мешали скорость и маневры Майка, а также наличие снующих «под ногами» автомобилей. К тому же, стреляя, полицейские боялись зацепить кого-нибудь еще. Это спасало беглецов.

Дайрон, в очередной раз посмотрев на дистанционные столбы вдоль трассы, оживился.

– Еееааа! Ребята! Еще немного – и мы до Гэллапа доедем, а там минут двадцать – и мы в Аризоне! Майк, парень! Ты там держись давай! На тебя одного надежда, – кричал довольный чернокожий здоровяк и, вытащив как можно дальше из окошка в стальном листе свою мускулистую руку, сжатую в кулак, распрямил средний палец.

Мерфи, рассмеявшись над дурацкой выходкой Дайрона, обернулся назад. Позади автомобиля беглецов «приклеился» полицейский Плимут и, как собачий хвост, вилял вслед за маневрами «броневика».

– Дядя Мерфи! Дайрон! – крикнул внезапно Майк. – Они грузовики поперек трассы поставили!

Морпехи резко повернулись вперед. Вдалеке виднелись два грузовика, стоящих нос к носу. Перед ними суетились копы, расставляя свои автомобили и занимая боевые позиции за автомобильными дверями. Попутный поток машин разгоняли по сторонам и направляли к обочинам, освобождая середину дороги для задержания беглецов.

Майк посмотрел в зеркало заднего вида. Плимут с полицейскими стал отставать и прижиматься к обочине.

– Ну что, парень! Сейчас нас будут расстреливать, – сказал себе Майк, а затем от осознания сказанного почувствовал, как на его голове зашевелились волосы.

В этот момент Дайрон повернулся к юноше и уловил его еле заметную панику.

– Ребята! Я предлагаю идти на таран! Железо должно выдержать, глядишь прорвемся! – чернокожий морпех попытался вселить надежду в юношу.

– Ага! – подтвердил эту идею сержант. – Глядишь прорвемся, да еще и живы останемся после лобового расстрела! – Мерфи рассмеялся.

Дайрон покачал головой.

– Да я вообще-то не шутил, у нас нет выбора.

– Да, согласен я с тобой, дружище! – вздохнул сержант. – Просто как-то непривычно, тут полный салон оружия, а мы даже из него и не постреляем в тех, кто нас будет беспощадно уничтожать. Неравноправие какое-то! – после этих слов Мерфи опять рассмеялся в полный голос.

1
...
...
25