Эзра давится последним глотком пива и некоторое время мучительно откашливается, жалея, что фантом не может похлопать его по спине.
– Это невозможно, мистер Райли! – наконец с трудом говорит он. – И вы сами прекрасно знаете почему.
Фантом совершенно невозмутим.
– Почему же?
– Ну-у-э-э, во-первых, это просто запрещено. И этого достаточно.
– Считайте, что вы получили такое разрешение. Что у нас во-вторых?
– Во-вторых, моё оборудование не предназначено для клонирования людей, и, тем более, для переноса сознания в эти клоны. Самое большее, что я могу сейчас сделать, – это воссоздать точную копию небольшого животного. Причём, это будет животное с абсолютно чистой памятью. Клиентам всегда приходится с самого начала его обучать, и снова становиться его другом.
– А если я предоставлю вам необходимое оборудование?
Эзра судорожно сглатывает. До этого момента он считал, что к нему заглянул просто некий богатенький фрик. Теперь ему стало понятно, что человек, скрывающийся за фантомом, не просто крайне богат. Он ещё и крайне влиятелен. Скорее всего, этот человек держит в руках рычаги управления тем миром, который вращается вокруг него, и в котором мелкой песчинкой под его ногами перекатывается сам Эзра.
– Нам не найти такого количества биоматериала для вашего заказа, мистер Райли. Во всём мире за несколько лет не производится столько…
– Считайте, что у вас уже есть этот биоматериал, мистер Шиф. Если у вас кончились возражения, приступим, наконец, к делу. Даю вам час на то, чтобы собрать вещи и упаковать чемодан. Такси в аэропорт прибудет за вами ровно в 11:00. Оба Ваших сотрудника будут ждать вас там.
***
– Привет, Игорь!
– Привет, Ван!
– Похоже, началось.
– Да, пожалуй, ты прав. Расконсервация космодрома Ванденберг говорит о многом.
– Есть ещё один примечательный факт. Возможно, ты уже обратил на него внимание. Кто-то активно скупает по всей планете весь доступный биоматериал.
– Думаешь, это связано с нашим проектом?
– На сто процентов, конечно, не уверен, но мне это показалось подозрительным. Я обещал делиться с тобой всеми своими наблюдениями.
– Спасибо, Ван, я приму эту информацию к сведению!
***
Сиэтл и в двадцать втором веке остаётся столицей бомжей.
В палаточном лагере под автострадой, греясь в лучах вечернего солнца, заглянувшего под бетонный козырёк, в латанных-перелатанных шезлонгах лежат два человека. Лео – бывший рекламный агент, и Кевин, за свою жизнь поменявший столько профессий, что сам не знает, кто он такой.
Между близко стоящими шезлонгами стоит упаковка просроченного бутылочного пива одной известной марки. Кевин и Лео приканчивают уже по третьей бутылке.
– Что-то я давно не встречал толстого Джо, – произносит Кевин, ленивым движением очередной раз вынимая бутылочное горлышко из-под козырька бейсбольной кепки, надвинутой на его лицо. Солнце до недавних пор светило ему прямо в глаза. Две минуты назад он, наконец, придумал, как защититься от него. Кевин просто развернул кепку на сто восемьдесят градусов, и теперь страшно горд своей находчивостью.
– Спохватился! Джо больше недели как пропал. А ещё Фил и Эльза. Эльзы реально будет не хватать в лагере, ведь все стриглись у неё. Вчера, между прочим, была моя очередь. Ты только посмотри, как я оброс!
– Что говорят?
– Никто не знает, куда исчезает народ. А полиции нет до нас никакого дела, хоть всех нас тут передуши.
– Да уж, это правда. Копам только легче станет, если нас всех переловят.
Двое безработных, не сговариваясь, одновременно тянутся к упаковке с пивом, чтобы взять по четвёртой бутылке.
Теневые структуры, нанятые сэром Корби, продолжают сбор сырья, переработку и накопление необходимого объёма качественного биоматериала, и небольшими партиями переправляют этот биоматериал на некий остров, находящийся в юго-восточной части Тихого океана.
***
Первое чувство – прохлада. Это тонкий слой желеобразной жидкости, покрывающий тело, начинает испаряться. Но человеку, лежащему в капсуле репликации совершенно нет дела до физики процесса. Ему просто становится холодно.
Темнота. Резкий незнакомый запах. Так может пахнуть, например какой-то органический растворитель для красок.
Сэр Ричард Корби недовольно морщится. Запах неприятный и мешает спать. Ему совершенно не хочется открывать глаза, да и вообще двигаться.
Но в гамму ощущений кроме холода внезапно добавляется яркий свет. Он тоже очень раздражает. Хотя глаза сэра Корби плотно закрыты, световые фотоны легко проникают сквозь кожу и сплетение кровеносных сосудов, находя дорогу к чувствительной сетчатке.
С огромным трудом разлепив веки, Ричард обнаруживает, что лежит в тесной ванне яйцеобразной формы, со скользкими гладкими стенками. Верхняя крышка капсулы инкубатора откинута. Рядом высится стройная фигура мажордома Бентона. На сгибе локтя управляющего – огромное цветастое полотенце.
По указанию сэра Корби Бентона должны были «воскресить» за пару дней до него. Своё беспомощное в первый час после пробуждения тело Ричард мог доверить только своему верному слуге.
И тогда сэр Корби понимает, что всё так и должно быть. Он снова, собственной персоной, в реальном мире.
Бентон так же лыс, как хозяин, но его кожа уже подрумянена солнцем. Помогая Ричарду выбраться из капсулы, он сердечно приветствует его. В ответ сэр Корби пока лишь может проскрипеть нечто среднее между «Привет» и «Пока». Придерживаемый слугой под руку, он медленно плетётся в сторону душевой кабины.
Впрочем, мышцы наполняются силой с каждой секундой.
Вытершись насухо после горячего душа, Ричард накидывает халат и подходит к зеркалу, вмонтированному в стену. Лишённое всякой растительности бледное худое лицо неприятно поражает его. Впрочем, двадцатилетний юноша, глядящий на него из зеркала, несомненно он сам, собственной персоной. Эзра Шиф знает своё дело превосходно, и явно стоит вложенных в него денег. Используя биоматериал, добытый из семейного склепа самого сэра Корби, он в точности воссоздал его тело.
– Лёгкий ужин ждёт Вас на веранде, сэр! – учтиво говорит мажордом. – Через двадцать минут стемнеет. Позвольте заметить, сэр, здесь совершенно волшебные закаты.
– Спасибо, дорогой друг, – сквозь силу улыбается Ричард. – Что ж, солнцу не прикажешь подождать. Веди меня на веранду.
– Должен предупредить ещё об одном, сэр!
– Да, слушаю.
– Там Вас ждёт э-э, другой сэр Корби.
– Отлично. Нам определённо есть о чём поговорить.
Мажордом мнётся в нерешительности, явно озабоченный ещё чём-то.
– Что ещё, Бентон?
– Девушки, сэр. Корабль с ними задержали на пару дней в Сингапуре. Он придёт только послезавтра.
Ричарда охватывает неудержимый смех. Да, он любит, чтобы в его жизни всё происходило чётко по расписанию, но в данный момент чувствует, что ближайшее время его организму совершенно точно будет не до женщин.
– Полноте, дружище! – говорит он сквозь выступившие слёзы. – Оставим это вопиющее упущение без внимания на этот раз. Идём уже наружу.
***
По пути в аэропорт Эзра раз двадцать порывался выпрыгнуть из беспилотного такси, дёрнув аварийный стоп-кран. Он то решался на этот безумный шаг, то передумывал.
В муках сомнений Шиф изгрыз все ногти, но единственное, что в итоге он сделал – вызвал виртуального семейного нотариуса и сделал одно распоряжение по поводу завещания. Немного подумав, он также перевёл жене довольно приличную сумму и отправил Саре короткую записочку:
«Если от меня долго не будет вестей, и ты увидишь внезапное поступление очень большой суммы денег, знай, – твоего Эзры больше нет в живых. Прости за всё. Спасибо за всё».
И заблокировал все входящие звонки.
Понятно было, что жизнь его сделала крутой поворот уже с того момента, как он оказался в поле зрения «мистера Райли». Вне зависимости от того, решит он сейчас скрыться, или, как баран на бойню, последует по пути, обозначенному «Якобом», ему уже не вернуться к прежнему спокойному существованию.
Почти наверняка жизнь его не будет стоить и гроша, убеги он сейчас. Эзра уверен, что нет в мире такой щели, в которой можно спрятаться от утреннего посетителя.
С другой стороны, судьба «сумасшедшего гения» при «главном злодее всех времён и народов» также не казалась Эзре привлекательной. Он уже не сомневался, что мистер Якоб, кем бы он ни был, затевает что-то ужасное.
В конце концов профессиональное любопытство взяло верх. Шиф был мастером в своём деле. А какой гениальный музыкант не захочет сыграть главную партию своей жизни на самом лучшем инструменте? Таким инструментом для Эзры всегда оставался репликатор человеческих клонов с функцией переноса человеческой сущности с матрицы записанного сознания. Вдыхать разумную жизнь в субстанцию, которая до поступления в работу обозначалась безликими словами «биомасса» и «биоматериал» … В этом явно было что-то библейское.
Поэтому, с виду спокойный, Шиф доехал до аэропорта, сдержанно поприветствовал своих помощников, и, далее, они уже втроём, с несколькими пересадками, спокойно добрались до пункта назначения.
В местах пересадок их всегда встречали вежливые сопровождающие. И летели они с максимальным комфортом, далеко не эконом-классом. Эзра даже представить себе боялся, во сколько обошёлся этот их вояж.
Перемещение по воздуху на последнем этапе осуществляется с помощью небольшого бизнес джета, укомплектованного вышколенным экипажем и ослепительно красивой стюардессой. И этот джет зафрахтован специально для них троих. Полтора часа самолёт летел над океаном, а затем, как им показалось, стал садиться прямо на воду.
Райский остров, на котором оказываются Эзра с помощниками, они даже толком не успевают разглядеть.
Два месяца каторжной работы. Инструкции, инструкции, инструкции.
Вездесущий фантом «мистера Райли», подбадривающий обещаниями, что в первой же партии он запланировал клонирование специалистов, которые сразу начнут помогать «мистеру» Шифу в его нелёгком труде.
Днём на острове царит невыносимая влажная жара. Хорошо хоть, в полуподвальных помещениях, где установлено репликационное оборудование, прекрасно работают кондиционеры.
Ночами Эзру посещают резонные мысли. Нужен ли будет он сам после того, как «воскресит» тех, кто в совершенстве знает прекрасные аппараты, на которых он сейчас имеет честь трудиться?
***
С веранды тропического бунгало открывается прекрасный вид на океан. Перья пальмовых листьев вразлёт, белый песок. Дует лёгкий бриз. Пахнет солью и какими-то китайскими благовониями. Несколько палочек курится в подставках, подвешенных к перилам.
Бесшумно работает водяная завеса, выбрасывая в ещё горячий воздух мельчайшие брызги прохладной воды.
Ещё на этапе клонирования Эзра Шиф производит процедуру инвазии тел своих подопечных наноботами и активацию внутренних сетей. Поэтому после пробуждения клоны сразу оказываются подключёнными к информационному пространству планеты, а, следовательно, могут взаимодействовать с виртуальными мирами и пользоваться дополненной реальностью.
Фантом виртуального Ричарда Корби поднимается навстречу своей реальной копии и разводит руки в стороны, делая вид, что хочет её обнять.
– Сынок, родной! Иди скорее к папочке, дай ему тебя разглядеть!.. Экий же ты уродец, однако. Шучу, шучу, не обижайся. Отлично выглядишь для своих лет.
Лицо реального Ричарда искажает гримаса недовольства.
– Давай, пожалуйста, без этаких сантиментов. Я, конечно, понимаю, что в данный момент у меня прав меньше, чем у мыши, но всё-таки прошу соблюдать приличия.
Фантом опускает руки и изображает ими извиняющийся жест.
– Да, конечно, дорогой. Ты прав. Но, сам понимаешь, ситуация неординарная. Я нервничаю. Давай присядем, и всё обсудим.
Веранда уставлена мебелью из натурального ротанга. Кресло под реальным Ричардом издаёт лёгкий скрип, когда он плюхается в него. Под виртуальным Ричардом, разумеется, нет.
– Покушай жиденького, пока не остыло, – продолжает проявлять заботу сэр Корби номер два. Он еще до «разделения» придумал, не без некоторого юмора, что будет величать себя Ричардом вторым, и что его копия будет зваться, соответственно, Ричардом третьим. Ричард первый, рождённый от живой матери, по его мнению, имеет право и после физической смерти оставаться первым и главным.
Ричард третий, насупившись, начинает тянуть через соломинку жидкий мучнистый бульон. Бульон питателен. Его состав специально разработан так, чтобы активировать только что созданные органы пищеварения.
– Завтра мы перепишем на тебя наши реальные активы, – продолжает Ричард второй. – Я заранее вызвал сюда юриста и нотариуса. Виртуальные активы, извини, останутся при мне. Чёрт, какой ты всё-таки красавчик. Так и тянется рука потрепать за щеку.
Реальный сэр Корби дотрагивается до своего лица.
– Щека как щека. Скорее бы волосы отросли. Выгляжу, как заключённый …или как новобранец.
Он с шумом втягивает ароматы, растворённые в тропическом воздухе.
– Но быть ЖИВЫМ, …это, всё-таки, знаешь, на самом деле, неплохо. Я минут двадцать всего в этом теле, но успел оценить.
Ричард второй задумчиво смотрит на свою копию, упершись локтями в стол, и положив подбородок в ладони. Глаза его смеются.
– Теперь ты решил надо мной поиздеваться, милый Дик. Ладно, ладно. Мы с тобой ещё до разделения пытались осмыслить все будущие нюансы данного казуса. Смотри, – он вдруг разворачивается в сторону океана, – солнце коснулось воды. Я вижу это. И ты видишь это. Давай помолчим и просто полюбуемся вместе этим закатом.
О проекте
О подписке