– Что ты ищешь? – поинтересовалась Ириска, с тревогой посмотрев на сестру.
К счастью, девочке удалось скрыть охватившее её волнение, не выдать его ни голосом, ни выражением лица, и вопрос прозвучал очень ровно. Почти равнодушно.
– Какая разница? – грубовато ответила Полика. Она рылась в шкатулке с украшениями, при этом явно торопилась, вот и среагировала немного нервно.
– Может быть, я сумею тебе помочь?
Старшая отвела от шкатулки взгляд и прищурилась:
– То есть это ты взяла моё кольцо с топазом?
«Уф-ф!! – Теперь Ириске пришлось скрывать охватившее её облегчение. – Кольцо! Всего лишь кольцо!»
– Нет, не брала.
Однако Полика почувствовала внутреннюю неуверенность сестры и насторожилась.
– Брала?
– Нет, – как можно спокойнее ответила младшая.
– Врёшь.
– Не вру.
– Посмотри мне в глаза.
– Зачем?
– Я знаю, когда ты врёшь.
– Ничего ты не знаешь.
– Куда дела кольцо?
– Я не лазаю по твоим вещам.
– Ха-ха-ха. – Полика захлопнула шкатулку и строго посмотрела на младшую. Та ответила твёрдым взглядом.
Они были и похожи, и не похожи одновременно. Обе улыбчивые и белокурые, обе с длинными волосами, только у старшей они были прямыми, а у Ириски вились крупными кудрями. Обе большеглазые и стройные, спортивного сложения и предпочитающие спортивный стиль в одежде: джинсы, футболки, кеды или кроссовки. Особенно сейчас, летом, когда можно вдоволь кататься на велосипеде или сёрфе.
– Где кольцо? – холодным голосом поинтересовалась Полика.
– Посмотри в шкатулке, – предложила Ириска.
– Смотрела.
– Посмотри ещё.
Полика знала, что младшая упряма, и потому решила вопрос просто: вновь раскрыла шкатулку и перевернула её, высыпав содержимое на кровать.
– Убедилась?
– Убедилась, что оно на месте, – громко заявила Ириска и ткнула пальцем в груду украшений, где среди браслетов, цепочек, серёжек и прочих «сокровищ» лежало то самое кольцо.
С тем самым топазом.
Старшая надела найденное сокровище на палец и повернулась к двери.
– Пожалуйста, – прокричала вслед Ириска.
– На здоровье.
А младшая посмотрела на рассыпанные по розовому покрывалу украшения и вздохнула.
Она боялась, что Полика ищет волшебный кулон. Правда, с тех пор, как старшая сестра позабыла о Прелести, красивый камень потерял свои магические свойства, и Полика подарила его Ириске. Но ведь у этих старших ничего не понятно: сегодня дарит, завтра требует обратно… А отдавать Ириске было нечего, потому что кулон, который всего месяц назад был волшебным Самоцветным Ключом, открывающим дверь в удивительную Прелесть, она своими руками отдала врагам… Не по доброй воле, конечно, случайно получилось. Но отдала.
И до сих пор не понимала, для чего старухе Гнил понадобился потерявший волшебные свойства Ключ. Не понимала, на что надеется королева Верхней Плесени. Что замышляет?
Потеряв кулон, Ириска расстроилась и очень испугалась. Она решила, что старуха Гнил уже вонзила своё злое колдовство в Полику, поспешила домой, в мир людей, и лишь убедившись, что с сестрой всё в порядке, немного успокоилась. Но при этом Ириска понимала, что тёмная магия королевы Гнил может действовать разными способами, поэтому на следующее утро, когда они с сестрой приводили себя в порядок после сна, затеяла разговор:
– Помнишь, ты рассказывала о сне, в котором…
– В котором я была волшебницей? – Полика перестала расчёсывать волосы и, прищурившись, посмотрела на сестру.
– Да. Мне тоже такие снятся, – брякнула младшая.
– Тебе не кажется, что ты читаешь слишком много сказок? – Полика кивнула на книжную полку сестры.
– Ты тоже их читала, – не осталась в долгу Ириска. – Почти все книги мне от тебя достались.
– Знаю, – миролюбиво улыбнулась старшая. – И что?
– Что «что»? – не поняла Ириска.
– Ты начала разговор, – напомнила Полика.
– А-а… – протянула младшая. – Скажи, когда тебе снилось сражение с Истуканом, тебе не показалось…
– Откуда ты знаешь, что чёрного рыцаря звали Истукан? – перебила сестру Полика.
– Просто сказала, – пожала плечами младшая, проклиная свой длинный язык.
– Просто сказала? Не верю! – нахмурилась старшая. – Откуда ты знаешь, что рыцаря звали Истукан?
– Да я просто так сказала! Не знаю, почему в голову пришло!
Ириска понимала, что, горячась, выдаёт себя, что сестра догадывается – младшая что-то скрывает, но всё равно не сдержалась и повысила голос.
– Ну и ладно. – Полика небрежно дочесала волосы, отложила щётку и ушла.
Больше они о странных снах и волшебстве не говорили.
Получается, слуги королевы Гнил пока не использовали Самоцветный Ключ против старшей сестры. Или не успели, или не смогли. А значит, у Ириски было время исправить ошибку.
Поняв это, девочка с трудом дотерпела до вечера, быстро поужинала, пожелала доброй ночи родителям, ушла в свою комнату, убедилась, что за ней никто не идёт, сжала в кулачке волшебный камень и почувствовала, как воздух перед ней стал холодным и словно бы влажным: это распахнулись врата в другой мир.
И они открыли девочке дорогу прямо в Коралловый Дворец…
– Ур-ра-а-а-а! – Ириска сама не ожидала, что так сильно обрадуется встрече с Петровичем. – Ура! Ура-а-а! Ур-ра-а-а-а!!
Сегодня девочка оказалась на острове Непревзойдённых солнечным утром и сразу же увидела висящую над Дворцом «Бандуру» – удивительную летающую машину Авессалома Петровича, которую он официально называл самовертожаблем. Эта громоздкая, шумная, скрипящая, пыхтящая, но на удивление быстрая конструкция, вобравшая в себя черты самолёта, вертолёта, дирижабля, кофеварки, пылесоса и многих других механических устройств и философских воззрений, ухитрялась летать без помощи магии и этим вызывала у жителей Прелести благоговейный трепет. Те, кому доводилось видеть «Бандуру», рассказывали о ней легенды, а тех, кому повезло стать пассажирами удивительной машины, называли счастливчиками. Считалось, что если тебе повезло выбраться из «Бандуры» живым, то больше тебе на этом свете бояться нечего.
Благодаря баллону с газом самовертожабль был легче воздуха, и Петрович иногда попросту привязывал машину к длинному канату, оставляя свободно покачиваться в небе подобно надувному шарику. Именно поэтому Ириска сразу увидела «Бандуру», но обрадоваться как следует не успела, потому что из дверей Первой башни вышел сам гениальный инженер, и девочка, взвизгнув:
– Дядя Петрович! – со всех ног бросилась к нему.
– Ириска! – Авессалом подхватил фею на руки, подкинул, поймал и громко, на весь остров, засмеялся: – Как же я рад, чтоб у меня шестерёнки заржавели!
Выглядел он точно так же, каким девочка его помнила: лысая голова, окладистая, чёрная как смоль борода, большие усы, густые брови, крупный нос крючком и золотая серьга в ухе, делающая инженера похожим на пирата. В обычных случаях огромный Петрович носил кожаную куртку пилота, но на тёплом острове изменил привычке, оставшись в лёгких штанах-карго и светлой футболке, под которой перекатывались могучие мускулы.
– Ур-ра-а-а-а!!! – завопила девочка, которую Авессалом вновь подбросил к небу.
– Мне она так не радовалась, – сварливо заметил вышедший вслед за инженером Хиша.
– Постеснялся бы, – хмыкнула Ашуга. – Когда вы встретились, остров ходуном ходил.
– Нет.
– Да.
– Нет.
– Да.
– Нет!
– Я всё помню.
– Почему ты всё время споришь?
– А почему ты всё время врёшь? – не осталась в долгу Ашуга.
– Мы, Дикие Страусы, никогда не врём! – гордо заявил Хиша и подбоченился.
Ашуга ответила саркастической улыбкой.
В отличие от Петровича, Хиша и Ашуга были мафтанами, то есть Прелестными Животными, другими разумными обитателями Прелести. А конкретно Хиша был Диким Страусом: пернатым, говорливым и весёлым. Поскольку остров Непревзойдённых располагался в тёплых тропиках, он сменил джинсы с накладными карманами на шорты и оставил дома кеды. Но продолжал разгуливать в знаменитой майке с девизом «Птицы рулят!» и с кожаной сумкой через плечо, с которой никогда не расставался.
А вот его собеседница, Ашуга Бардука Даурия Мадагабарская, была слеплена из другого теста. Она происходила из племени суровых Бронерогов, отличалась массивным сложением и с гордостью носила устрашающе-острый рог на носу и белые, в красный горошек бантики. Один лишь вид Ашуги мог нагнать ужас на записного храбреца, но она, как это ни странно, служила в Коралловом Дворце не стражником, а библиотекаршей и вот уже двести лет занималась обучением Непревзойдённых всевозможным премудростям.
Легкомысленный Страус был полным антиподом строгой учительницы, и Ашуга долго не принимала его всерьёз, а терпела из уважения к Непревзойдённой. Однако сражение с пиратами Двойного Грога и чудовищами Маринеллы заставило Бронерожку если не подружиться с Хишей, то уж как минимум признать его достоинства.
– Тебя девочка видела недавно, – напомнила Страусу Ашуга, – а с Петровичем встретилась после долгой разлуки.
– Могла бы встретиться немного тише, – щёлкнул клювом Страус, – чтобы не ранить мои чувства.
– У тебя нет чувств.
– Потому что я птица? – округлил глаза Хиша.
– Потому что ты – Дикий, – рассмеялась Бронерожка.
А фея тем временем расспрашивала Авессалома об их рыжей подруге:
– Дядя Петрович, где Полундра? Хиша сказал, что она улетела вместе с тобой.
– Так и было, – подтвердил инженер, – но мы расстались в НикаСити. Договорились встретиться, когда она закончит свои дела, но рыжая так и не объявилась.
– А что у неё за дела? – нахмурилась Ириска.
– Понятия не имею, – развёл руками инженер, – но когда я вернулся в НикаСити, Полундры там уже не было. Оставила записку, что уезжает, и всё.
– И ты не знаешь, куда она отправилась?
– Белка слишком самостоятельная, чтобы рассказывать о своих планах.
– Да, – улыбнулась Непревзойдённая, – пожалуй.
– Интересно, где отсиживался бородатый, пока мы храбро сражались с пиратами и чудовищами? – не удержался от очередной подначки Страус. – Где прятался?
– Ты ревнуешь, – улыбнулась Ашуга, продемонстрировав пернатому собеседнику белоснежные клыки, с помощью которых можно было перекусить средних размеров дерево.
– И в мыслях не было, – проворчал тот, на всякий случай делая шаг в сторону.
– Твои мысли написаны у тебя на физиономии.
– На физиономии у меня прекрасный клюв, – тут же заявил Страус. После чего потрогал свою гордость крылом и повернулся к Ашуге боком: – Оцени, как великолепен он в профиль!
Бронерожка закатила глаза, но в следующий миг раздался громкий крик:
– Как я рада вас видеть! – Это Ириска вырвалась из объятий Петровича и подскочила к друзьям: – Хиша! Ашуга!
– Я тоже рад, – произнёс Дикий, обнимая фею с деланой неловкостью.
– Надеюсь, ты занималась дома? – Библиотекарша поправила очки.
– Конечно! – громко ответила Ириска. – Я ведь обещала! – Но по её лицу невозможно было разобрать, говорит девочка правду или лукавит. – Кстати, а где Павсикакий?
– Я здесь, фея, – отозвался бесплотный страж Дворца. – Рад вас видеть.
– А я рада тебя слышать, Павсикакий!
– Без вас было скучно.
– Не сомневаюсь.
– Было тихо, – поправил духа Страус. – Тебе не с кем было заниматься болтовнёй.
– Они отказывались разговаривать со мной, – пожаловался Павсикакий. – А твоя птица сказала, что раз меня не видно, значит, меня нет.
– Я не её птица, а своя собственная! – возмутился иша. – А ты вообще больше похож на галлюцинацию.
– На острове должно оставаться тихо, – строго произнесла Ашуга. – Девочке надо заниматься.
– К сожалению, не только заниматься, – вздохнула Ириска.
– А что ещё? – насторожилась библиотекарь.
– Отправимся в путешествие? – распахнул клюв Дикий.
– Если что – «Бандура» полностью готова к полёту, – сообщил Авессалом.
Бронерожка без восторга оглядела искателей приключений, после чего остановила взгляд на фее, вновь поправила очки и строго приказала:
– Рассказывай, что случилось.
– Давайте где-нибудь присядем и поговорим, – предложила Ириска.
Девочке было немного стыдно из-за того, что она сразу не поделилась с друзьями случившимся, но теперь фея была полна решимости раскрыть всю правду.
Они отправились на площадку Пары Кресел, с которой открывался превосходный вид на океан, но любоваться не стали, а заговорили о делах.
– Это произошло во время нападения пиратов, – с грустью поведала Ириска, стараясь не смотреть друзьям в глаза. – Перед тем, как Бубнитель меня загипнотизировал… Точнее… когда Сумрачный Бубнитель меня загипнотизировал, чтобы снять с острова защитные заклинания, он сначала забрал у меня Самоцветный Ключ Полики. – Девочка шумно выдохнула. – То есть я его ему отдала. – Прозвучало немного коряво, не совсем понятно, зато искренне. – Что скажете?
Ириска боялась, что, едва услышав эту новость, друзья наперебой начнут кричать, ужасаться и заламывать от горя руки, лапы и крылья, но ничего подобного не произошло. Хиша посмотрел на Петровича, Петрович посмотрел на Ашугу, Ашуга с удовольствием посмотрела бы на Павсикакия, но тот был бесплотным и смотреть на него означало крутить головой, а Бронерожка не хотела показаться смешной и поэтому просто поправила очки. Снова.
И фея поняла, что никто из друзей понятия не имеет, для чего королеве Гнил мог понадобиться Самоцветный Ключ потерявшей память Непревзойдённой.
– В прошлый раз ты уходила домой, чтобы принести Ключ, – догадалась библиотекарша.
– Да, – не стала скрывать Ириска.
– Зачем ты его принесла?
– Сумрачный Бубнитель сказал, что знает, как вернуть Полику в Прелесть…
– Ага! – подал голос Хиша. – Теперь всё понятно!
И распушил перья.
– Что тебе понятно? – заинтересовалась Ашуга.
– Ты разве не слышала? – удивился Страус. – Бубнитель знает, как вернуть Полику в Прелесть.
– А зачем?
– Э. – Дикий покосился на Петровича, увидел, что инженер улыбается, и отвернулся, пробурчав: – Сами разбирайтесь.
Перья на нём разгладились, как будто и не распушались.
– А вдруг тёмные и в самом деле знают способ, как с помощью Самоцветного Ключа перенести в Прелесть его владелицу? – предположил Авессалом.
– Только что об этом говорили, – напомнил Павсикакий, который иногда до ужаса напоминал сварливого Страуса. – Допустим, тёмные перенесут Полику в Прелесть. Но зачем?
– Полика окажется в плену, – вздохнул инженер.
– И что?
– Ох! – выдохнула Ашуга. Она поняла, куда клонит Авессалом.
О проекте
О подписке