Читать книгу «Аркада. Эпизод третий. maNika» онлайн полностью📖 — Вадима Панова — MyBook.

– У нас масса тем для разговора.

– Да, масса… потому что мы ничего не знаем друг о друге, хотя… – взгляд Ларисы изменился. – Ты знаешь обо мне все.

И ей впервые за много лет стало неприятно от того, что о ней писали репортеры. Впервые за много-много лет безразличие дало трещину.

– Пока я не вижу никакого сходства между тобой и женщиной из скандальной хроники, – спокойно ответил Джа, поправляя Ларисе волосы. – Ничего общего.

– Может, ты еще не разобрался?

– Это видно сразу, – качнул головой Винчи.

– Неужели?

– Женщина из скандальной хроники не задержалась бы у полотна «ChelseaHell».

– Может, я увидела на нем себя?

– Будь так, ты бы сбежала… А ты стояла и смотрела. И думала. И чувствовала…

– Ты за мной следил?

– Увидел тебя у картины и все понял.

– Все-все?

– Я понял, почему ты стала такой.

Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза: одна из самых богатых женщин планеты и ее случайный любовник. Несколько секунд казалось, что вот-вот будут произнесены прекрасные, но совершенно невозможные сейчас слова… казалось…

Нет.

Не будут.

По лицу Ларисы пробежала тень, словно ее резанула несильная, но неприятная боль от старой раны, а затем она хрипло велела:

– Убирайся!

– Как скажешь, – покладисто согласился Винчи и направился в дальний угол спальни, где возле кресла была разбросана их одежда.

У Ларисы раздулись ноздри.

– Ты что делаешь?

– Одеваюсь, – не глядя на нее, ответил Джа. – Ты меня выгнала.

И присел в кресло, чтобы натянуть носки.

Ответ был настолько очевидным, что Лариса несколько секунд не находилась со своей репликой. Как-то ухитрилась сдержать гнев и медленно спросила:

– Ты всегда такой послушный?

– Я знал, что наша первая встреча закончится примерно так, – сообщил Винчи, надевая рубашку. Брюки и ботинки уже были на нем. – Тебе нужно побыть одной и все тщательно обдумать.

– Что?!

– Ну и остыть, конечно…

– Остыть?! Молись, чтобы я остыла! Потому что иначе я тебя…

– Закрой рот! – вдруг рявкнул Джа, и Лариса отступила к окну. – Закрой рот, пока не сказала то, о чем будешь жалеть.

– Что?

– Есть вещи, которые ты мне никогда не скажешь, – прорычал Джа, подойдя к женщине в расстегнутой рубашке. – И я тебе никогда их не скажу. – Едва заметная пауза. – Ты должна уже была это понять, а раз не поняла, то слушай: тщательно взвешивай каждое следующее слово.

– Что ты себе позволяешь, говнюк?! – прошипела женщина.

– Привожу тебя в чувство!

– Никто не смеет мне хамить!

– Никто и не собирался. Мы выясняем отношения.

– За кого ты себя принимаешь?

– У меня о себе мнение давно сложилось, вопрос в том, за кого ты меня принимаешь. За очередное развлечение?

– Немедленно извинись и останься!

– Может быть, мы еще увидимся.

– Может быть?! – женщина сжала кулачки. – Генри! Брэд!

Направлявшийся к дверям Джа остановился и удивленно посмотрел на разъяренную Ларису:

– Ты серьезно?

– Сейчас узнаешь, – пообещала она, хрустнув пальцами.

Винчи улыбнулся, почесал бороду, после чего бросил пиджак в кресло, наклонился и подал женщине халат:

– Накинь.

– Зачем?

– Не хочу, чтобы они видели тебя голой.

– Они видели меня разной.

– Больше не будут, – Джа повелительно поднял брови. – Надень!

Лариса нервно выдернула из его рук халат, надела и резким движением запахнулась, не понимая, какого черта она подчиняется, и понимая, что не может не подчиниться, потому что если Джа сказал, что больше никто не увидит ее голой, то он, пожалуй, может и убить тех, кто увидит. Лариса видела, что для Джа это важно, и запахнула халат. Но когда в спальню вошли здоровяки, распорядилась:

– Избейте его, разденьте догола и выбросьте на улицу.

И кивнула на любовника.

– Ничего себе у тебя фантазии, – оценил Джа.

– И сейчас ты их осуществишь, – пообещала Лариса, завязывая поясок.

– Может, в другой раз? – осведомился Винчи, на шаг отступая вглубь спальни. – У меня была великолепная ночь, и я не в настроении продолжать развлечения.

И с улыбкой посмотрел на здоровяков. Телохранители ответили равнодушными взглядами, напоминая невозмутимых, уверенных в себе волкодавов, знающих, что хлопоты возможны, но с волком они все равно сделают все, что захотят.

– Чего вы медлите? – зло спросила женщина.

– Не шевелись, – Генри достал из кобуры пистолет. – Извини, не помню, как тебя зовут.

– Ты собираешься стрелять? – поднял брови Джа.

– Если придется – выстрелю в ногу, – уточнил телохранитель. – Будет больно, но не опасно для жизни.

– То есть сейчас я подниму руки, а твой приятель снимет с меня штаны?

– Сам снимешь… Ай!

Восклицание прозвучало на удивление по-детски, однако винить в этом Генри не следовало, он оказался не готов к тому, что вылетевший из пиджака Винчи микродрон, как следует разогнался и врезался в рукоятку пистолета. Не взорвался, потому что приказа взрываться не было, но удар получился ощутимым, телохранитель вскрикнул, пистолет вылетел из руки и в то же самое мгновение Джа оказался рядом с Брэдом, вырубил его безжалостным ударом в висок, прыгнул к Генри, который как раз наклонился за оружием, и врезал ему ногой, уложив рядом с товарищем. «Москит» немного покружил, не увидел других целей и вернулся в пиджак.

Операция заняла приблизительно пять секунд.

– Надеюсь, ты не думаешь, что поразил меня в самое сердце? – поинтересовалась Лариса.

– Ни в коем случае, – Винчи подошел к женщине и нежно, но очень крепко взял ее за руки. – Знаешь, я очень рад, что мы настолько небезразличны друг другу, что порой ведем себя излишне эмоционально. Это говорит о том, что наши отношения вышли на качественно новый уровень. Будь у меня психоаналитик, я бы обязательно поделился с ним этим наблюдением.

– Ты спятил? – слабым голосом спросила миссис Феллер.

Джа выдержал коротенькую паузу, мягко произнес:

– Не нужно меня провожать.

Крепко поцеловал ошеломленную Ларису в губы и вышел из спальни, по дороге подхватив из кресла пиджак и аккуратно перешагнув через телохранителей.

* * *

Рокфеллер-центр

Манхэттен, Нью-Йорк

США

– Дик Бартон! Биби Феллер! Эти имена который день повторяет весь мир: Биби Феллер и Дик Бартон! Люди, открывшие человечеству Океан. О перспективах научных исследований и практических работ на глубине, связанных с появлением первого в истории стопроцентного пингера, мы хотим поговорить с известным ученым, знаменитым исследователем морских глубин…

Биби выключил коммуникатор и бросил его на диванную подушку. И отвернулся к окну, как будто заскучал и не знает, чем себя занять. А может, и правда заскучал, поскольку славился деятельным нравом и с трудом терпел поездки и полеты, если не мог заняться в них делами.

Владелец «Feller BioTech» и самый известный человек планеты отличался невысоким ростом, однако низеньким не был, просто невысоким – сто семьдесят семь сантиметров. Худощавый, но не тощий, подтянутый и спортивный, поскольку проводил в зале не меньше часа в день, однако оценить его подготовку можно было лишь по косвенным признакам, например по тому, как ловко Биби двигался. Темные волосы и короткая темная бородка аккуратно подстрижены, нос прямой, маленький, темные глаза прячутся за очками в модной оправе. Что касается одежды, то в ней Феллер оказался консерватором: классический костюм, сорочка, туфли. И, естественно, галстук.

– Чарльз, как долго нам ехать?

– Четыре минуты, мистер Феллер, – отозвался шофер. – Демонстрантов нет, на улице замечен один капеллан, но он не помешает.

– Хорошо, – Биби прищурился на приближающуюся башню и повторил: – Хорошо…

И было абсолютно непонятно, что именно он имел в виду.

Рокфеллер-центр приглянулся стратегическим инвесторам еще до того, как началось строительство, на стадии проекта. И когда чертежи были воплощены в камне, знаменитая башня стала неофициальной штаб-квартирой узкого круга людей, чьи семейные фонды контролировали целые отрасли экономики. Людей, которые оставались богатыми, невзирая ни на какие катаклизмы, которые эти катаклизмы вызывали. Людей, чьи интересы давно переросли банальное желание получать прибыль.

Рокфеллер-центр стал символом и любимой площадкой для встреч владельцев Земли.

– Рад видеть тех, кто явился лично, и приветствую скромняг, предпочитающих подглядывать за происходящим в замочную скважину, – рассмеялся дядя Сол, имея в виду тех коллег, которые не приняли приглашение прибыть в Нью-Йорк и предпочли наблюдать за совещанием по сети.

– Если я не хочу тебя видеть, это не значит, что мне не интересно, – сварливо ответил Андерсон из Сиэтла, который даже видеосвязь не запустил.

– Чему посвящена встреча? – осведомился из Лондона Арчер.

– Текущим делам и назревающим проблемам, – ответил дядя Сол. Он вел беседу на правах инициатора.

– Я надеялся, что мы вместе порадуемся моим достижениям, – поднял брови Биби. – Не каждый день цивилизация получает столь мощный импульс для развития.

И покосился на Розена. Тот кивнул, но промолчал.

– С этого и начнем, – усмехнулся старик. – Друзья, давайте поприветствуем нашего дорогого Биби, продолжающего тянуть человечество в дебри фантастических романов!

Послышались вялые аплодисменты – большие люди редко устраивают друг другу овации, – и одобрительные возгласы.

– Твой Дик Бартон – звезда, – кивнул Арчер. – Отличная работа, Биби.

– Спасибо.

– Хочу присоединиться к поздравлениям: мне очень понравилось шоу, – произнес голос Андерсона.

– Я распорядился провести опросы и выяснил, что многие люди мечтают стать стопроцентными пингерами, – рассказал Хайнштейн, контролирующий изрядную часть мировых медиа. – Они действительно хотят стать железяками, представляете? У Дика Бартона появится куча последователей!

– Это нам на руку.

Стратегические инвесторы относились к пингерам высокомерно, с большим превосходством, чем к обыкновенным людям, и в желании полностью изменить себя видели дополнительное доказательство низости и вульгарности тех, кто пребывает у подножия социальной пирамиды.

– Биби, прими поздравления!

– Все развивается прекрасно.

– Но есть проблемы, – обронил дядя Сол.

– И большие проблемы, – поддакнул Джанлука Томази, четвертый мужчина, лично присутствующий в Рокфеллер-центре, сенатор от штата Нью-Йорк.

– Проблемы всегда есть, – вздохнул Арчер.

– Такова жизнь, – добавил Розен, делая глоток виски.

– Что за проблемы? – негромко спросил Биби. Он уже понял, что драться придется в одиночку, не рассчитывая даже на поддержку Кастора, однако продолжал демонстрировать спокойствие.

– Очень серьезные проблемы, сынок, – не стал скрывать старик. – Увы.

– Дядя Сол, ты меня пугаешь.

– Только не прикидывайся задрипанным ботаником, которого впервые в жизни тащат в кабинет директора школы.

Послышались сдержанные смешки.

– Хорошо, не буду, – шутливым тоном пообещал Биби. – Но может, ты объяснишь, что случилось?

И бросил быстрый взгляд на Розена. Но тот сделал вид, что так увлечен содержимым стакана, что не замечает ничего вокруг.

– Арнольд, прошу, – дядя Сол кивнул пятому и последнему мужчине, присутствующему в комнате, – директору всесильной GS, глобальной организации, в которую постепенно влились почти все специальные службы свободного мира. И несмотря на то что директор Митчелл считался – и являлся! – одним из самых могущественных людей планеты, в этой комнате он занимал положение наемного служащего. Очень важного, очень полезного, весьма умелого служащего. Не равного. И директор GS знал, что заменить его могут в любой момент.

Митчелл выдержал короткую паузу, убедился, что внимание участников встречи приковано к нему, и уверенным тоном произнес:

– Господа, десять минут назад я разослал вам аналитический доклад GS, исходные материалы для которого готов представить по первому требованию. Не уверен, что вы успели ознакомиться с докладом, но повторять его не буду, а сразу перейду к выводам. Меня попросили не затягивать прелюдию.

Дядя Сол и несколько других инвесторов заулыбались, оценив шутку.

А вот Феллер остался бесстрастен, хотя раньше с радостью поддерживал подобные остроты.

– По оценкам моих специалистов, через два, максимум – три года ученые Китайской Народной Республики смогут запустить серийное производство нейрочипа, сходного по характеристикам с тем, что производит «Feller BioTech»…

– Всего через три года? – не удержался от восклицания Хайнштейн.

– Увы.

– Как это получилось? – растерялся один из близнецов Райвуш.

– У них тоже есть ученые, – Митчелл позволил себе чуточку сарказма.

– Мы потеряем монополию?

– Это ерунда, – махнул рукой дядя Сол.

– Ерунда? Мы говорим об очень больших деньгах.

– Райвуш, тебе мало денег? – изумился старик. – Правда? Ты до сих пор видишь в наших решениях только деньги?

– Мир основан на деньгах, дядя Сол, – напомнил в ответ близнец почти поучительным тоном. – Золото – это стена между нами и орками. Если стена рухнет или пошатнется…

– Как она может пошатнуться? – притворно удивился старик. – Твоя жена в месяц тратит больше, чем все обитатели Варшавы, вместе взятые.

– Почему Варшавы, а не Тихуаны? – зачем-то поинтересовался Андерсон.

– А какая разница?

– В Варшаве уровень жизни выше.

– Сынок, не утомляй меня ненужными подробностями.

– Райвуш, почему ты назвал их орками? – вдруг спросил Арчер.

– Просто так… – пожал плечами до сих пор не опознанный по имени близнец. – С языка сорвалось.

– Слушаешь речи Орка?

– А ты нет? – окрысился Райвуш.

– Бывает, – признался Арчер.

Кто-то засмеялся.

– Все мы его слышали хотя бы раз, – громко сказал Андерсон.

– Мне, кстати, не понравилось, – не стал скрывать Хайнштейн. – Какая-то заумь.

– Друзья, мы говорим не о том, – дядя Сол попытался вернуть разговор в нужное русло, но не преуспел.

– А мне кажется – о том, – с напором произнес Арчер. – Орк постепенно становится реальной проблемой.

– Серьезно? – подал голос Розен. – Сетевой болтун для тебя проблема?

– Это в Америке он сетевой болтун, – резанул Арчер. – И мы его таким считали, пока Орк не установил свои порядки на Пиренеях и в Окситании.

– Нужно было лучше готовиться и не разваливать французскую армию, – язвительно заметил Райвуш.

Арчер и несколько его сторонников из числа инвесторов собирались распространить свое влияние на всю континентальную Европу, но Орк разрушил их планы, что очень понравилось соперникам английского инвестора. Так понравилось, что Арчер не сомневался в том, что Орк – их проект.

– Орк давно всем надоел, – поддержал Арчера второй Райвуш.

– Не всем, а только государствам, которых он лишил изрядной части пошлин, – уточнил Феллер.

– А нам он разве не подгадил? – удивился Райвуш.

– Как он мог нам подгадить? – притворно удивился в ответ Биби. – Он почти в два раза поднял оборот «гильз».

– Не понял.

– Откуда, по-твоему, Орк берет «гильзы»?

– Черт! – Райвуш покраснел.

Инвесторы негромко засмеялись.

– Орк нам полезен, но становится обузой, – проворчал Андерсон. – Он имеет массу слушателей, число которых постоянно растет, но говорит не совсем то, чего бы мы хотели.

– Так поймайте его, – раздраженно предложил Феллер. Судя по всему, ему надоело обсуждение неуловимого Орка.

– Биби, сынок, давай ты не будешь рассказывать нам, что мы должны делать, – с обманчивой мягкостью попросил старик. – Раз мы говорим, что Орк – угроза, значит, так оно и есть. Но мы не нервничаем, а значит, уверены, что сможем с ним разобраться… В конце концов, Орк – ерунда…

– Смотрю, для тебя все ерунда, дядя Сол, – Феллер снял очки и принялся яростно их протирать. – Деньги – ерунда. Орк и его безумные фанатики – ерунда. Для чего мы вообще собрались, если у нас все в порядке?

– Сынок, мы собрались, чтобы поговорить о том, что выше денег, Орка и прочей ерунды. Я устроил встречу, чтобы поговорить о власти, – объяснил старик. – Это наш самый ценный ресурс, и право на него приходится доказывать постоянно.

– Наша власть – технологическое преимущество. Власть, которую дает maNika, – абсолютна. И при этом – незаметна. Нет смысла…

– Ты слышал выводы Арнольда и можешь сам их проверить, – оборвал Феллера дядя Сол. – Через три года китайцы лишат «Feller BioTech» монополии.

– Мы потеряем большие деньги, – добавил Райвуш.

– Но не это главное… – старик бросил на близнеца недовольный взгляд. – Мы говорим об абсолютной власти, друзья мои, о нашей величайшей ценности. Запустив производство собственных нейрочипов, китайцы обязательно сделают то, что я предлагаю устроить сейчас: установят жесткий контроль над каждым maNika.

– Предлагаю не торопиться и посмотреть, пойдут ли на это китайцы, – очень быстро произнес Феллер. – Зачем злить орков?