Читать книгу «Что скрыто в имени твоем?» онлайн полностью📖 — В. В. Лещинской — MyBook.

Античные имена

Большинство имен, которые принято давать в Европе и России, – имена древних христианских святых. А большая часть христианских святых были по происхождению греками или римлянами. Поэтому нет ничего удивительного, что современные имена в массе своей имеют древнегреческое, реже латинское происхождение. Впрочем, если уж копать до самого основания, то не все греческие имена были придуманы греками. Часть из них была заимствована нашими античными предками у персов или иных восточных народов. Например, сегодня ни один исследователь не сможет сказать, что же изначально обозначало имя Елена, и из какого языка оно пришло к древним грекам.

О том, что имя имеет греческое или латинское происхождение, легко догадаться по тому, насколько широко оно распространено в мире, и насколько похоже между собой звучат национальные варианты имени. Александр – ив Америке Александр. Анжела может быть Ангелиной, Анхелой, Анжеликой, Анжелиной, Энджи, но все равно мы прекрасно понимаем, что речь идет об одном и том же имени, кстати, латинском по происхождению.

Александр, Андрей, Василий, Георгий, Николай, Петр, Федор, Анастасия, Екатерина, Ирина, – все это имена греческого происхождения. Хотя в нашем сознании они давно уже стали "русскими". А древнегреческие же имена Акакий, Аглая, Архип, Варвара, Герасим, Евдокия, Ефим, Макар, Митрофан, Парамон, Пелагея, Прохор, Спиридон, Фёкла, Филипп и Харитон, широко распространенные в русской классической литературе, мы и вовсе считает устаревшими русскими именами чуть ли ни славянского происхождения. В то время как почти все они – обрусевшие имена первых христианских святых.

Вообще, в русском языке много искаженных древнегреческих имен. Сразу и не поймешь, что речь идет об одном и том же имени. Например, мужское имя Алфер произошло от греческого имени Елевферий, Евсей – от Евсевия, Кирсан (тоже, оказывается, русское имя!) – от Хрисанфа, Сидор – от Исидора, а Филат – неправильный перевод греческого Феофилакта.

В полном варианте Святцев можно найти и совсем уж редкие и забавные древнегреческие имена, которые в наши дни практически забыты:

Автоном – в переводе с греческого "самозаконник"

Агафангел – "благой вестник"

Акустий – "слышащий"

Амфилохий – "сидящий в засаде"

Анатом – "рассекающий"

Антипатр – "вместо отца, отчий наместник"

Ардалион – "замаранный"

Афиноген – "рожденный в Афинах"

Вафусий – "глубокосущный"

Галактион – "молочный, полный молока"

Геронтий – "престарелый"

Гигантий – "огромный"

Горгоний – "скорый, стремительный"

Дисидерий – "вожделенный"

Доримедонт – "благодушествующий с копьем"

Евлампия – "светлосияющая" (имя, успешно реанимированное Д. Донцовой)

Евпл – "добрый плаватель"

Евпсихий – "благодушный"

Ексакустодиан – "неохраняемый"

Епихария – "радующаяся"

Зоил – "любящий животных"

Зотик – "увядающий"

Истукарий – "составляющий главу"

Калисфения – "благосильная"

Коприй – "марающий"

Куфий – "легкий"

Лампад – "освещающий"

Леандр – "мужлев"

Маврикий – "темный"

Менигн – "крепкий, подколенок"

Мина – "месячный"

Мокий – "кощунствующий"

Никострат – "победитель воинства"

Нунехия – "имеющая разум"

Павсикакий – "прекращающий зло"

Проскудия – "ожидание"

Протоген – "перворожденный"

Псой – "чресла (поясница, бедра)"

Сосипатр – "спасший отца"

Соссий – "здравый"

Тарах – "шум, смятение"

Тимолай – "почитающий народ"

Трифиллий – "клевер, трилистный"

Фалалей – "цветущая маслина"

Фемистоклей – "прославленный за правосудие"

Феоду л – "слуга Божий"

Феопист – "Богу верный"

Филадельф – "братолюбец"

Фусик – "физик, естествоиспытатель"

Харлампий – "сияющий радостью"

Харитина – "полна благодати"

Христодула – "Христова раба"

А вот не менее причудливые латинские имена:

Авундий – "изобильный"

Африкой – "африканский"

Вевея – "верная"

Вендимиан – "собиратель винограда"

Вириней – "зеленеющий, зеленый"

Вонифатий – "благодетель"

Кассу с – "пустой, порожний"

Конкордий – "согласный"

Крисп – "кудрявый"

Кутоний – "главный"

Лонгин – "длинный, долгий"

Мамант – "грудь"

Маммий – "грудной"

Матрона – "честная, знатная жена"

Папила – "батюшка"

Папий – "отец, опекун, дядька"

Перпетуя – "венчая"

Понтий – "морской"

Поплий – "всенародный"

Препедигна – "весьма достойная"

Пудис – "стыдливый"

Пульхерия – "красивая"

Секунд – "второй; счастливый, благополучный"

Сикст – "шестой"

Сила – "дикий, лесной; молчаливый"

Студий – "прилежный"

Транквиллин – "спокойный"

Урван – "городской, учтивый"

Фортунат – "благополучный, счастливый"

Харисим – "прелюбезный"

Харита – "любезная"

Яннуарий – "привратник"

Очевидно, что некоторые из перечисленных имен широко используются в современном русском языке, правда, не в качестве имен собственных. Например: Автоном, Анатом, Василиск, Неон, Матрона или Сатир. Другие имена, быть может, в первозданном виде не употребляются ни в каком качестве, но мы все равно легко догадываемся об их переводе, потому что активно используем в повседневной речи однокоренные слова. Так, об Акустии, наверное, мало кто слышал, но вот об акустике знают все. Легко понять смысл и таких имен, как Геронтий, Гигантий, Менигн, Протоген.

Имена древних греков и древних римлян в массе своей представляют эпитеты, оценочные характеристики, ссылку на нрав человека или его социально-професиональное положение. Например, Георгий – это "земледелец", а Базилиус (Василий) – не больше не меньше как "царь". Александр – "защитник", Виктор – "победитель", Николай – "победитель народов". Андрей – не иначе как "мужественный", а Валентин – "здоровый".

Любили использовать древние греки и римляне и имена своих богов. В отношении верховных богов существовало табу. Дабы не разгневать бессмертных, живших бок о бок с людьми, ребенка никогда не называли Зевсом или Афродитой. Вместо имени верховного бога обычно использовали имя, в котором был заключен косвенный намек на бога или конкретная отсылка к его имени. Например, мужское имя Зенобий в переводе с греческого языка означает "подарок Зевса" (кстати, от этого имени произошли привычные русскому уху Зиновий и Зинаида). С именами второстепенных богов и прочих небожителей античный люд обходился более вольно, в результате мы имеем Диану, Музу, Аврору и пр.

Славянские имена

Славянские имена в православных Святцах практически не встречаются, хотя на Руси они были широко в ходу. С приходом на Русь христианства славянские имена языческого происхождения сразу же попали в опалу. Существовали списки имен славянского происхождения, запрещенных христианской церковью. Результатом такой политики стало то, что сегодня исконно русскими именами в России называют не более 5 % новорожденных, даже с учетом роста популярности славянских имен.

И все же языческие традиции настолько глубоко въелись в кровь и плоть русского народа, что не могли не найти лазейки. Языческие имена, да и не только имена, но также праздники, обычаи и обряды, проникая в христианство, крепко-накрепко срастались с ним и обрастали новым, на этот раз христианским, смыслом.

Древние славяне использовали в качестве собственных имен практически любые слова, в которых было отражено:

– отношение родителей к ребенку (Ждан, Неждан),

– порядок его рождения (Первуша, Третьяк, Одинец, Меньшак),

– черты характера ребенка (Умник, Храбр, Стоян, Святоша, Добрыня),

– особенности его поведения (Шустр),

– характерные черты его внешности (Кудряш, Черняк, Беляй),

– физиологические особенности и телесные недуги ребенка (Хромой, Косой),

– профессиональный статус человека (Кожемяка, Воропай, что значит "грабитель").

Много славянских имен происходило от животного или растительного мира (Щука, Заяц, Орел, Орех). Значительная часть имен была образована от имен почитаемых славянами богов и богинь, например, Лада или Ярило.

Славянские имена более позднего происхождения были двухосновными – образованными сложением двух слов: Богдан – "богом данный", Велимудр – "великий мудрец", Людмила – "людям милая", Миролюб – "мир любящий". Много имен этого периода содержит в себе корень "-слав": Болеслав, Борислав, Бронислав, Вячеслав, Мирослав, Мстислав, Святослав, Станислав, Ярослав. Помимо "-слав" в славянских именах часто используются и такие корни, как "добр", "свят", "мир", "мил", "рад" и "люб", что указывает на общий миролюбивый характер древних славян.

Древнееврейские имена

Значительная часть древнееврейских имен – это библейские имена, то есть те имена, которые можно встретить в Библии, и с которыми связана определенные библейские легенды. Большинству из нас не надо объяснять, кто такие Авель, Ной или Моисей.

В православных Святцах можно найти более редкие имена древнееврейского происхождения, которые, в отличие от того же Моисея, в наши дни практически не употребляются:

Анания – "благодать Бога"

Вавила – "мятежник"

Гамалиил – "заступник Божий, награда Божья"

Малахия – "посланник Божий"

Маруф – "лишенный волос"

Нафанаил – "дар Божий"

Равула – "крючкотвор, вздорный стряпчий"

Саламан – "мирный"

Сисой – "шестой"

Тихик – "благополучный"

В древние времена иудеи предпочитали давать своим детям имена, содержащие имя Бога в полном виде или какую-то его часть. Типичный пример тому – приставка "Эль" в именах Элиэзер, Элазар и Эльхан; а также суффикс "эль" в именах Габриэль, Даниэль, Шмуэль и Иерахмиэль. Интересно, что для таких имен сразу же возникали общеупотребительные сокращения, в которых имя Бога опускалось. Вместо Эльхана использовалось Хоне, а вместо Элиэзер – Лейзер.

Русское имя Гаврил – ни что иное, как измененная форма древнееврейского имени Габриэль, которое переводится как "Божий цветок". Ерёма – трансформированный Иеремия, в переводе с арамейского "Бог возвышает". Иван (древнееврейское Иоанн) – "Бог милостив", Иосиф – "Бог приумножит", Лазарь – "Бог помогает", Михаил – "равный Богу", Анна – "Божья благодать". Как видим, во всех этих именах, как и в перечисленных выше, упоминается Бог.

Кроме того, в Старом Завете встречается много имен, произошедших от географических названий, главным образом, названий местностей и городов Израиля. Например, мужское имя Гивон, женские имена Эйлат и Кармела.

Мужские имена

А

Авраам (Абрам) – в переводе с древнееврейского "отец множества народов". Имя библейского происхождения.

Август (Августин) – имя латинского происхождения, означающее "возвышенный, святой, достойнный чести".

Адам – "человек" (с древнееврейского языка). Часто переводится как "человек из красной земли", так как согласно ветхозаветной легенде, первый человек Адам был сотворен Богом по образу и подобию Своему именно из красной глины. В Средние века было одним из самых популярных имен; сегодня считается редким.

Адольф – сокращенная форма старонемецкого имени Адальвольф, означающего "благородный волк". По вполне понятным причинам после Второй мировой войны имя Адольф используется крайне редко.

Аким – славянская форма древнееврейского имени Иоахим, переводимого как "сотворяет Бога". В Новом Завете так звали мужа Анны, матери Девы Марии.

Александр – в переводе с греческого "защитник". Имя происходит от сложения слов "alexo" – "защищаю, обороняю" и "andros" – "мужчина". Одно из самых распространенных имен в современном мире.

Алексей – еще одно мужское имя греческого происхождения, которое переводится как "защитник", но происходит от "alexis" – "помощь, отражение, оборона".

Ален – имя, восходящее к названию иранского степного народа – аланов. Часть аланов была истреблена монголами, а другая часть вместе с германцами переселилась на Запад. Сегодня имя распространено преимущественно во Франции и франкоговорящей Швейцарии. До XX века имя Ален давалось только членам аристократических семей.

Альберт – сокращенная форма имени Адальберт, которое переводится как "благородное, блестящее происхождение". В настоящий момент это достаточно редкое имя, хотя еще совсем недавно пользовалось огромной популярностью в аристократических кругах.

Альбрехт – еще одна сокращенная форма немецкого имени Адальберт (Адальбрехт).

Альфонс – имя немецкого происхождения, образованное сложением древнегерманских слов "al" – "весь, целый" (по другой версии, "adal" – "благородный, знатный") и "funs" – "власть, могущество". Имя широко распространено в Испании и Франции, куда проникло во время Великого переселения народов вместе с германскими племенами.

Альфред – английская форма немецкого имени Альфрад. Переводится как "советчик" или, более точно, "дающий совет при помощи духов".

Амадей – производная форма латинского имени Амадеус, означающего "любимый Бог". По своему значению имя Амадей соответствует славянскому имени Боголюб.

Амос – библейское имя древнееврейского происхождения. Переводится как "носимый Богом". Согласно библейскому преданию, Амос, будучи пастухом скота, был назначен по велению Бога пророком.

Анатолий – "восток", "восход солнца" (от греческого "anatole"). Нередко переводится как "происходящий из страны утра – Анатолии".

Андрей – от греческого "мужественный, смелый". В настоящее время имя широко распространено по всему миру.

Антон – в переводе с греческого "противник", а с латинского – "широкий, пространный".

Аполлинарий – греческая форма латинского имени Апполониус. Оба имени означают "освященный богом Аполлоном".

Аристарх – "сын знатного" (с греческого). В настоящее время считается старомодным.

Аркадий – в переводе с греческого "происходящий из Аркадии".

Арнольд – имя, образованное сложением старонемецких слов "arn" – "орел" и "waltan" – "властвовать, господствовать". Дословно переводится "властвовать как орел".

Арсений – от греческого "мужественный, возвышенный". В настоящее время встречается крайне редко, так как считается старомодным.

Артем – "здоровый, невредимый" (с греческого).

Артур – имя кельтского происхождения, означающее "медведь". Предположительно, восходит к имени легендарного короля Артура (500 г.) – главного персонажа кельтского эпического цикла.

Афанасий – в переводе с греческого "бессмертный".

Б

Бальтазар – еврейская форма вавилонского имени Бальтзацар. Это библейское имя, которое переводится как "Господи, защити!". В настоящее время встречается крайне редко.

Батист – французская форма греческого имени Баптист. Переводится как "креститель", так как прозвище Баптист носил сам Иоанн Креститель. Имя распространено во Франции и французской Швейцарии.

Бенджамин – библейское имя, означающее "счастливчик, везунчик". Дословно с древнееврейского языка переводится как "сын правой руки". Укороченная форма – Бен.

Бенедикт – имя латинского происхождения, означающее "благословенный" (от глагола "benedicere" – "благословлять").

Бернард – немецкое имя, переводимое как "крепкий и выносливый как медведь".

Бертрам – старое немецкое имя, происходящее от вышедшего из употребления имени Бератрабан, которое в переводе с немецкого означает "блестящий ворон".

Богдан – от старославянского "Богом данный". Представляет собой перевод греческого имени Федор (Теодор). На Руси имя Богдан использовали в качестве имени-заменителя, оберегавшего ребенка от дурного сглаза. Настоящее имя тщательно скрывалось от посторонних, чтобы те не могли нанести ребенку вред. Со временем имя прижилось и стало использоваться самостоятельно.

Богумил – славянская форма немецкого имени Готлиб и греческого имени Теофил. Переводится как "милый Богу". Имя распространено в восточной Европе (Болгарии, Польше, Чехии).

Борис – сокращенная форма старославянского имени Борислав, которое переводится как "борец за славу". Существует гипотеза, что имя Борис происходит от имени болгарского царя Богориса, который в 864 году крестил болгар.

Бронислав – славянское имя, образованное из слов "броня" и "слава".

Брюс – имя англо-германского происхождения. Принадлежит одному из знатных родов Шотландии.

В

Вадим – предположительно, сокращенная форма славянского имени Владимир. Происходит от древнерусского глагола "обвинять, клеветать".

Валентин – в переводе с латинского "сильный, крепкий, здоровый".

Валерий – русское имя, происходящее от латинского имени Валериус, означающего "сильный, могучий".

Вальдемар – имя немецкого происхождения, которое переводится как "великий властелин".

Вальтер (Уолтер) – в переводе с немецкого "военачальник, полководец". Имя было очень популярно в Средние века; в наши дни выбирается значительно реже.

Василий – русская форма греческого имени Базилиус, переводимого как "царь".

Венедикт – русская форма латинского имени Бенедикт.