Читать книгу «Лавка забытых карт» онлайн полностью📖 — Улисса Мур — MyBook.

Глава 3
Стена


Стук повторился.

Удар. Два удара. Удар. Два удара.

– Вернёмся. – прошептала Джулия, но Джейсон жестом велел сестре замолчать.

Удар. Два удара...

Лёгкий стук, словно кто-то с другой стороны хотел убедиться, что стена и в самом деле существует.

– Зачем они стучат? – шёпотом спросила Джулия.

– Наверное, кто-то слышал наш разговор, – ответил Рик, – и теперь проверяет толщину стены, как только что сделал твой брат.

Джейсон приложил ухо к стене.

– Что слышно? – нетерпеливо спросила Джулия.

– Помолчи, я только тебя и слышу! – буркнул мальчик и дважды постучал по стене.

Джулия ойкнула:

– Джейсон, что ты делаешь?!

– Не видишь, что ли? Стучу в ответ.

Рик покачал головой:

– Может, не стоит? Не уверен, что нам следует сообщать о своём присутствии.

Из-за стены послышались два удара, потом ещё один, более громкий. Джейсон ответил так же.

– Джейсон. – испуганно прошептала девочка. – Ты слышал, что сказал Рик?

– Тсс! Там что-то делают.

До ребят донеслись какие-то странные звуки, потом наступила тишина, и наконец раздался сильный скрежет.

– Ты слышал?

– Да, да...

– Что это было?

– Похоже, орудуют чем-то железным. Царапают камень...

Ребята снова прислушались. Вдруг в помещение вырвалась сильная струя воздуха.

Джейсон попятился и закричал:

– Прочь! Бегите! Бегите!

Его слова утонули в оглушительном грохоте. В воздух взметнулась туча белой пыли. Окутанная этой пылью, Джулия бросилась вниз по лестнице.

– Джулия, беги! Беги! – слышала она голос брата.

Рик бежал за ней. Он тоже кричал:

– Беги! Беги!

Кирпичи наверху продолжали осыпаться.

Лестница осталась позади. Джулия свернула в коридор, домчалась до двери, потянула её на себя, шагнула и тут же оказалась в кромешной темноте. Споткнувшись обо что-то, она потеряла равновесие и упала...

...на ковёр.

Ковёр?

Обернувшись, девочка увидела – вернее, услышала, – как Дверь времени закрылась с лёгким щелчком. Джейсона и Рика рядом не было.

Она вскочила, словно пружинка.

Дверь времени? Как странно, откуда ей известно это название?

Куда она попала?

Ковёр, столик, шкаф, сдвинутый в сторону, диван и кресла... Дождь барабанит в окно...

– Это вилла Арго? – громко спросила она, потом увидела чью-то тень и в страхе закричала.

Услышав вскрик, Нестор отбросил бумаги, которые читал.

– Джулия? – удивленно спросил он. – С тобой всё в порядке?

Девочка открыла рот, но ответить не смогла. Она смотрела на Дверь времени, на пыль, покрывавшую одежду, и ничего не могла понять.

– А... твой брат... Рик... где они? – в голосе Нестора слышалось удивление.

Джулия покачала головой. Дверь времени была закрыта. Те же царапины... Те же подпалины... Ромб замочных скважин казался ей насмешливой физиономией.

Рика нет. Джейсона нет. Она одна, одна...

– Не знаю, – наконец проговорила она. – Не знаю.

Миссис Клеопатру Бигглз, которая все свои шестьдесят пять лет прожила в Килморской бухте, разбудил стук. Нащупав в темноте выключатель лампы, стоявшей на тумбочке у кровати, она зажгла свет.

– Что происходит, Антонио? – спросила пожилая дама у одного из своих котов, спавших в ногах. – Ты что-нибудь слышал, малыш?

Антонио лениво прыгнул на подоконник и посмотрел в окно. Другой кот продолжал спать как ни в чём не бывало.

– Мне жаль будить тебя, Цезарь. Но, думаю, кто-то стоит за дверью.

Миссис Бигглз протёрла глаза и взяла с тумбочки будильник-луковку. Посмотрев на циферблат, она обнаружила, что уже далеко за полночь.

– Да кто же это может быть в такой час?

Кто бы там ни был, но в дверь по-прежнему громко и требовательно стучали.

– Иду! Иду! – проворчала миссис Бигглз, нашаривая ногой домашние туфли. При этом она наступила на хвост третьему коту, который, испустив вопль, тотчас вскочил на кровать. – Ох, извини, Марк Аврелий!

Поправляя худыми руками растрёпанные волосы, она стала спускаться по деревянной лестнице на первый этаж, обходя дремавших на ступеньках животных.

– Прочь, ребята, прочь! Дайте пройти! – Всего у неё было двадцать котов самого разного возраста, и, надо сказать, характер большинства из них был прескверный.

На улице раздался оглушительный громовой раскат. Миссис Бигглз с сожалением подумала, что все вазы на террасе будут залиты. Как бы не погибли её бегонии...

Сквозь стекло входной двери проникал слабый свет, очерчивая чей-то силуэт. Совсем как в детективе, недавно показанном по телевизору... Миссис Бигглз поёжилась и неохотно приоткрыла дверь на ширину цепочки.

– Миссис Ньютон, это вы? – воскликнула она в полнейшем изумлении, как только поняла, кто перед ней. – Но... но что случилось?

– Так вы откроете или нет? – холодно улыбнулась Обливия Ньютон, кутаясь в плащ леопардовой расцветки. – Тут просто конец света!

Сбросив цепочку, миссис Бигглз наконец впустила гостью. Обливия звонко простучала острыми каблучками по паркету. Увидев её, коты, дремавшие на лестнице, недовольно шипя, попрятались по углам.

– Миссис Ньютон, мне очень неловко, что я в таком виде, но я не ждала вас! В доме беспорядок и. – Миссис Бигглз хотела закрыть дверь, но чья-то крепкая рука не позволила ей сделать этого.

Яркая вспышка молния осветила безобразную физиономию Манфреда. Пожилая дама в испуге зажала рот руками, хорошо ещё, что рядом оказались Марк Аврелий с Антонием!

– Миссис Ньютон! Этот человек с вами? Что. что это значит?

Но Обливии в прихожей уже не было. Решительно прошагав по коридору, ведущему в кухню, она остановилась у двери в подвал и принялась, дюйм за дюймом, ощупывать стену.

– В это доме, что, нет света? – негодованию её не было предела, и только тут она услышала голос хозяйки:

– Миссис Ньютон!

– О чёрт, Манфред! – вполголоса выругалась Обливия и крикнула: – Да, да, миссис Бигглз, позвольте войти и моему водителю.

Немного успокоившись, миссис Бигглз отступила.

Манфред со злостью посмотрел на двух котов, стоявших позади пожилой дамы. Они явно были готовы броситься на него в любую минуту.

– Ненавижу котов, – сказал он и принялся отряхивать с себя воду.

В доме было душно, и Обливия Ньютон сбросила плащ. Одета она была модно, пожалуй, даже чересчур: сумасшедшие сандалии со шнуровкой по всей голени, льняная юбка выше колен, верёвочный пояс, пышная кофта с манжетами из шкуры леопарда и такими же пуговицами. Длинную шею украшало великолепное ожерелье с пластинами из настоящего золота.

Глядя на неё, миссис Бигглз невольно стала поправлять волосы и разглаживать ночную рубашку в голубой цветочек.

– Миссис Ньютон, у вас великолепный... – «Вкус», хотела сказать она, но Обливия перебила её:

– Свет! Зажгите свет!

Миссис Бигглз послушно щёлкнула выключателем. В люстре зажглись только две лампочки из трёх, но и этого хватило.

– Наконец-то! – сказала Обливия, что-то рассматривая на двери. – Наконец-то мы добрались!

Услышав её возглас, коты выпустили когти, и миссис Бигглз попыталась усмирить своих любимцев.

– Простите, что? – вежливо переспросила она.

Обливия провела рукой по замочной скважине, затем собрала с пола несколько песчинок.

– Ничего особенного, моя дорогая. – ответила она притворно ласково. – Ничего особенного... Почему бы вам не пойти спать?

Эти слова послужили сигналом Манфреду, стоявшему позади миссис Бигглз. Он тотчас поднёс платок с хлороформом к её носу.

Пожилая женщина вытаращила от изумления глаза и тут же упала на руки водителя при общем недовольстве котов, которые ничего не могли сделать.

– Увидимся, Манфред! – прошипела Обливия Ньютон. – Ты знаешь, что делать.

Она извлекла из кармана миссис Бигглз ржавый ключ с головкой в виде кота, вставила в замочную скважину и попробовала повернуть.

Щёлк! – звякнула замочная скважина.

Глава 4
Гости


Когда пыль осела, первое, что увидел Джейсон, – страшную морду каменной собаки, смотревшую на него из груды кирпичей.

Он без труда узнал Анубиса, бога-шакала Древнего Египта. Бога мёртвых, если быть точным.

Пробив стену, статуя рухнула на лестницу.

– Джулия! – позвал Джейсон, поднимаясь.

Он попытался определить, где находится, но вокруг ещё клубилась пыль.

– Рик!

Его рыжеволосый друг стоял внизу у лестницы, только теперь его волосы были не рыжими, а белыми от пыли.

– С тобой всё в порядке?

– Да. А с тобой?

– Вроде нормально, ничего не сломал. А где Джулия?

– Не знаю, – ответил Рик, прокашлявшись. – Она бежала впереди меня. Наверное, добралась до двери и вернулась в грот. Надо пойти посмотреть.

– Подожди! – остановил его Джейсон, прислушиваясь. Ему показалось, будто наверху, за стеной, кто-то тихо зовёт на помощь. – Там, кажется, кто-то есть!

Друзья подошли к упавшей статуе и осторожно заглянули в образовавшуюся брешь. Там, среди осколков битых амфор, лежала девочка примерно такого же возраста, как они.

– По. помогите! – простонала она.

– Чёрт побери, Рик! Похоже, ей нужно помочь... – воскликнул Джейсон, разгребая кирпичи.

Вдвоём ребята быстро вызволили девочку. На ней была туника, ещё минуту назад белая, но теперь грязная и рваная. Голова девочки почти вся была выбрита, но сбоку свисала длинная чёрная коса.

Ребята помогли девчонке подняться, она отряхнула одежду и убедилась, что цела.

– Кажется... кажется, я что-то натворила! – прошептала она.

Ребята с таким любопытством осматривались по сторонам, что даже не ответили ей.

Они оказались в тесном помещении, загромождённом ветхой деревянной мебелью странной формы. Тут же была какая-то огромная каменная нога, стояли баулы в виде крокодила, несколько столов с ножками, похожими на птичьи лапы, а весь пол усыпан красноватыми черепками амфор.

Девочка выпрямилась, упёрла руки в бока и, сощурившись,