Читать книгу «Хроники Нового света. Начало метаморфоз. Акт 2» онлайн полностью📖 — Томаса Мьюра — MyBook.
image

– Это моя вина, что ты таким вырос… Будь я внимательнее и умнее, то увидел бы, в какое ничтожество ты превращаешься. Ты всю жизнь думал, что прикладывать усилия – это глупо. Легче ведь валяться на диване и ждать, пока тебе всё принесут на блюдечке с золотой каймой. Ну так я тебе скажу, Ванхаус: мир так не работает. Рано или поздно, меня и твоей матери не станет, и ты будешь вынужден утонуть в собственном дерьме. Быть может, найдётся какая-нибудь дура, которая тебя подхватит, но чувствую я, что даже она долго не выдержит.

Согласитесь, сложно поспорить с Кирамом – он оказался прав во всём. От начала и до самого конца.

Небось, сейчас, узнав всю вышескомпанованную информацию о Макдональде Ванхаусе Блэке, вы невольно задаётесь вопросом: какая же внешность дополняла этот потрясающий внутренний мир?

Отец Майлза представлял собой рослого мужчину, вплотную подобравшегося к пятому десятку лет. Его образ жизни в последние годы не предусматривал физических нагрузок и правильного питания. Из-за того, что именно Майлз выполнял львиную доля работы на ранчо, Мак прибавил в весе, отрастив внушительное брюхо, а его кожа потеряла былой фермерский загар. То же самое можно сказать и об образе мачо. Блэк старший настолько распустился, что его сходство с сыном, к сознательному возрасту превратившимся в настоящий идеал мужской красоты, практически не проглядывалось. А ведь Макдональд когда-то действительно был красавцем. К описанному же моменту он распрощался с каштановой шевелюрой – ей на замену пришла поредевшая седина, помахал на прощание обаятельной улыбке – жёлтый налёт на зубах перечеркнул её, и спровадил наполненный тестостероном блеск серых глаз, в отличии от сыновьих, не обладавших примесью синевы. Образ горе-ковбоя дополняли длинные ноги и руки-кувалды, которыми было очень удобно колотить своего сына.

Из-за очевидной разницы во внешности люди частенько сплетничали на тему измены в семье Блэков: якобы, Минерва ходила налево. А как ещё несведущим объяснить, что Майлз абсолютно не похож на Макдональда? Догадки, россказни и небылицы в помощь, как говорится.

Вернёмся к пятничному марафону мерзостей.

Пока отец развлекался дома, Майлз привёл амбар в порядок, покормил животных и решил заняться любимым делом. Как у каждого ребёнка, не обделённого природным благословением, у Блэка младшего был талант – он вырезал фигурки из дерева. Героев фильмов, домашних и диких животных, разнообразных чудищ и бюсты знакомых людей – тех из них, кто оставил на душе мальчика несмываемый глиф памяти. Таких в коллекции числилось всего две – Минерва Блэк и Фелиция Кроуфорд. Майлз прятал их под полом в небольшой шкатулке и вытаскивал лишь тогда, когда нуждался в приливе тёплых воспоминаний. Разумеется, в тайне от отца. Детально воссозданные из дерева лица матери и школьной подруги могли бы поразить даже искушённых художников, но талант Майлза сковывали тиски ранчо, служившего ему тюрьмой.

Держа любимых в своих измученных практически рабским трудом ладонях, он абстрагировался от звуков оргии, творившейся в стенах дома, и обратился к высшим силам не в первый и даже не в сотый раз:

– Бог, я почти каждый день прошу, и меня словно не слышно. Неужели это значит, что я плохой человек и никаких шансов нет? Я совершенно один? Знаю, звери со мной, но они такие же пленники… Жизнь здесь ужасна, и мне кажется, что я больше не выдержу. Помоги мне, господи. Я знаю, просить о чём-то конкретном неправильно, но тогда просто сделай хоть что-нибудь. Всё, что угодно, лишь бы моя жизнь изменилась. Я собственное имя слышать не могу – оно меня убивает. Да, согласен… в мире есть те, кому гораздо хуже… это и без объяснений понятно, но… Неужели, я даже тебе не нужен? Хоть кому-нибудь? Я хочу помогать животным – делать мир лучше и послужить примером. Разве это ничего не стоит? Если нет, то… То просто дай знак, что я тут навсегда, и я смирюсь.

Склонив голову, Майлз сел на пол и обхватил свои колени.

– Я смирюсь… Обещаю.

В рассуждениях на тему смысла жизни сын ковбоя-притворщика провёл следующие полчаса. Ровно до того момента, пока вызывающие отвращения возгласы женщин по вызову не покинули территорию фермы, сигнализируя конец развлечений Мака.

Майлз запер ворота амбара и обречённо поплёлся домой медленными шагами. Он дал себе лишнюю возможность поразмышлять о своей последней молитве и решил для себя, что, если бог в этот раз не ответит, продолжать дальше не стоит. Иного выбора нет: просто жди знака, и, может быть, он придёт. Ты, главное, верь в лучшее, парнишка. На такой отклик рассчитывал Блэк младший, но мироздание в присущей ему манере дало совершенно иной ответ:

– Майлз Уоррен Блэк, это ты? – раздался голос Макдональда, не успел его сын переступить порог. – Поднимись-ка наверх!

Следуя приказу тирана, мальчик робко зашагал по лестнице.

– Быстрее! Я что, до утра тебя буду ждать?

– Иду, – подал голос Майлз, ускорив шаг. – Что-то случилось?

– Да, случилось! Ты мне нужен!

Наконец, приоткрытая дверь, ведущая в комнату Макдональда распахнулась, и его отпрыск показался в проёме.

– Я здесь.

– Отлично. Скажи мне, чем ты занимался всё это время? Какие дела сделал?

– Я покормил животных…

– Та-а-ак…

– Убрался в амбаре, привёл всё в полную боевую готовность. Ну… то, что вне дома. Ты ведь не разрешил мне пока возвращаться.

Мак зловеще улыбнулся и хрустнул костяшками пальцев, вызвав у сына лёгкую дрожь.

– Хорошо. Что ты будешь теперь делать?

– Наверное, пойду делать уроки, сэр.

Физиономия папаши тотчас утратила ухмылку.

– Нет, ты сейчас переоденешься в спортивную форму и будешь бегать вокруг участка. Я опять позвонил в школу. Там скоро будут проводить соревнования бегунов, и я, блядь, не понимаю, почему ты не записался?!

– Я не… – Майлз запнулся на полуслове. – Я ведь не бегун, сэр. У меня не получится…

– А вот это уже мне решать, Майлз Уоррен Блэк! Мне насрать, кто ты и что ты! Я просто хочу, чтобы ты участвовал!

Правая рука вечно недовольного сукина сына потянулась к ремню, лежащему на комоде рядом с виагрой.

– Солнце ещё высоко, гадёныш, поэтому быстро переоделся и побежал, мать твою!

Склонив голову в молчаливом согласии, мальчик отправился в свою комнату переодеваться, дабы выполнить нелепый приказ хозяина дома. Марш-бросок длиною в жизнь официально начался с этого самого момента: Майлз Уоррен Блэк побежал навстречу бесконечности. Макдональд тем вечером заставил его намотать больше десятка кругов просто так, ради смеха. Ошибку природы в белой ковбойской шляпе ни капли не интересовала физическая подготовка – он только хотел поиздеваться над сыном. Любым способом, лишь бы получилось.

На следующий день папаша придумал ещё более изощрённую схему: как вам сортировка семян для посадки? Не видите ничего нелогичного? Суть в том, что Блэк старший предварительно перемешал уже отсортированную продукцию, сел в кресло на улице, вытащил ружьё, чтобы выглядеть пострашнее, и проорал свой очередной приказ:

– Майлз Уоррен Блэк, приступай к работе! Тренируй внимательность!

Тут меня, признаюсь, распирает от желания перечислить все типы наказаний, всплывших среди найденных мною документов. Мак заставлял сына стоять на канцелярских кнопках, пить прокисшее молоко, ради прикола стрелял рядом с ним, однажды чуть не попав парню в ногу, усаживал в машину и запирал там на ночь, предварительно напоив отпрыска литрами воды (суть заключалась в том, что ходить в туалет в салоне строго запрещалось), просто избивал его со словами «не держишь удар, прямо, как моя сестра», ну и, разумеется, выдумывал разнообразные конкурсы, о которых в стенах школы никто и никогда не слышал; сами подумайте, ну какие ещё соревнования бегунов?

Несложно догадаться, что смысл был именно в издевательствах ради издевательств, и я описал лишь тысячную часть, пережитого мальчишкой из Термополиса ужаса.

Вечно продолжаться подобное не могло.

***

В понедельник двенадцатого мая две тысячи четырнадцатого года произошло то самое событие икс – Макдональд заподозрил сына в нечестном отношении к себе. Каким-то образом он прознал, что Майлз вырезает фигурки из дерева. Можно было бы наказать его, как обычно, но Ванхаус решил поглумиться над Блэком младшим на полную катушку. Перед сном, около десяти часов вечера псевдо-ковбой позвал Майлза Уоррена Блэка в прихожую. Мальчик приготовился к худшему, как вдруг вместо наказания отец решил подарить сыну новые чопперы.

С улыбкой на лице Мак протянул ни разу не надетую пару и улыбнулся.

– Держи, они твои, сынок.

– Это мне? – недоверчиво проговорил Майлз. – Но почему?

– Ты хорошо работал последнюю неделю. Что я за отец, если не отмечу это? Давай, надевай, пока я не передумал!

«Очевидная ловушка» – подумает любой мало-мальски накормленный горьким опытом жизни. Мак наверняка задумал нечто гнусное, но тут я попрошу поставить себя на место несчастного паренька. Он попросил бога о знаке, о чудесном знамении. Думаю, никто не станет спорить, что в глубине души мы все жаждем признания предков – неожиданного, спонтанного и необходимого. Именно это Майлз, как ему казалось, и получил.

«Неужто бог услышал меня?» – промелькнуло у него в голове.

Чопперы пришлись впору; они прилегли к ступням, словно отлучённая часть тела, слившись с самой душой будущего чёрного костюма, подчёркивая его внутренние противоречия, определяя судьбу. Конь Нового Света родился на глазах Макдональда Блэка – изверга, послужившего подкормкой грядущему хаосу.

– Они хорошо на тебе смотрятся. Очень хорошо! Я дарю их тебе, сын. Но и ты теперь должен подарить мне что-нибудь.

Майлз ошарашенно посмотрел на отца, который продолжал улыбаться.

– Но у меня ничего нет, папа.

– Ой, да брось. Я знаю, что ты вырезаешь деревянные игрушки.

– Правда? – мальчик отшатнулся назад. – И ты совсем не злишься?

В ответ Мак пренебрежительно махнул рукой.

– Нет, не злюсь. Это даже здорово, Майлз! Мой сын обладает таким потрясающим талантом! Дай глянуть на твои поделки! Хочу гордиться сыном!

– Ладно… – протянул тот. – Они в амбаре… Пойдём, я тебе покажу.

Пара, окрашенная искусственной радостью, отправилась к заповедному месту. Мак освещал путь керосиновой лампой, приговаривая многочисленные лживые похвалы (с трудом вытягиваемые из прошлого, когда Кирам хвалил его сестру), а Майлз безмолвно шёл вперёд, объятый сомнением вкупе с обречённой покорностью. Макдональда это молчание вполне устраивало. Давние семейные обиды конвертировались в нём подобно пузырю ненависти, готовому лопнуть, как только Майлз покажет ему плоды своего неповиновения в виде деревянных фигурок.

Небольшое отделение в полу, всё это время скрытое от глаз хозяина дома при помощи сена, открылось, и мальчик принялся вытаскивать содержимое шкатулки. Мак сел рядом, поставил фонарь на пол и запустил диалог:

– Ну, что тут у тебя?

– Смотри, пап, вот это лошадь, а вот это корова. У меня есть ещё пара солдат –я сделал их на День независимости. Вот ещё ковбой. Тебе нравится?

С лица Мака не сходила эта неприятная, кривая улыбка.

– Да… Очень нравится, сынок, – ответил он, взяв в руки ковбоя.

Того, кем никогда не был и не станет. Героя фильмов, мифов и легендарных былей. Этот идеальный образ из дерева разъедал сущность Макдональда кислотой объективной реальности – обидой на самого себя.

Что это такое? Парень издевается надо мной? Хочет показать, что стоит выше? – думал он. – Это непростительно!

– В общем, я часто экспериментирую, сэр. Хотел поначалу сделать ковбою лассо, но для этого нужны тонкие инструменты, поэтому я отложил эту идею на потом. О, вот кстати лев! Я долго маялся с его гривой, но, как по мне, получилось круто. Как думаешь, есть смысл попробоваться на какой-нибудь конкурс?

Сжимая издёвку в руках, хозяин ранчо почувствовал, как отголоски прошлого переполнили хрупкое пространство, и пузырь ненависти лопнул. Моментально фальшивая атмосфера семейного взаимопонимания дала трещину, из которой потекла отравленная гневом желчь.

– Боже мой, ты думаешь, это смешно?! – прокричал Ванхаус, оттолкнув сына в сторону. – Тебе весело, сукин сын?! Отвечай, тебе захотелось пошутить?!

Потеряв равновесие, Майлз упал наземь и испуганно отполз назад.

– Что я сделал? Что на это раз? Почему ты разозлился?

Оскалившийся Макдональд схватил несколько фигурок и швырнул их в стену с такой силой, что они разбились на куски.

– Маленький ублюдок, ты всё это время смеялся надо мной?! Ржал за спиной?! Чёртова мелкая тварь! Отвечай мне, Майлз Уоррен Блэк, я по-твоему посмешище?!

– Нет! Я не понимаю, отец! Что я сделал?

– Всё ты понимаешь, маленькая сволочь! Ты хочешь ткнуть меня носом в мои ошибки, да?!

Деревянный ковбой и солдаты улетели прочь. Мак кричал на сына своим хриплым, мерзким голосом, уничтожая его труды один за одним. Щёки безумца покрылись багрянцем, когда он добрался до двух лежавших на дне шкатулке последних сокровищ – Минервы и Фелиции.

– Не надо! Только не их! – взмолился Майлз. – Пожалуйста!

Тут Блэк старший остановился. Улыбка садиста воцарилась на его лице, ибо он обнаружил сладкую сердцевину – идеальный способ сделать сыну по-настоящему больно.

– А-а-а, это твои любимые? – пропел Мак, покрутив фигурками перед мальчишкой. – Что бы мне такое с ними сделать? Как насрать, чтобы было побольше? Подскажешь мне, маленький уродец? Может поджечь их?

Ковбой-неудачник поднёс к фигуркам зажигалку.

– Или, может, расколоть их молотком?

Он открыл ящик в комоде рядом со стеной и пальцами перебрал инструменты.

– Нет, это слишком просто.

– Отец, не надо! – Майлз судорожно покачал головой, уставившись в глаза Макдональда. – Только не маму и Фелицию! Не делай этого!

– Ты прав, я не стану! Во всяком случае не сам… Вьюнок, вроде, как твоя любимая лошадь? А, Майлз Уоррен Блэк? Я прав? Конечно же, прав! Вот ему я и скормлю это говно! Заставлю твоего любимчика жевать эти обсосанные поделки! Как тебе?

Изверг подошёл к чёрному коню, погладил его гриву и дал понюхать несъедобный корм. В глазах животного от одного лишь присутствия Мака воцарился бешеный страх. Подобно Майлзу, жеребец попятился назад и врезался в препятствие в виде стены, сделавшей побег невозможным. Некуда бежать, негде укрыться.

– Забавно получается, верно, сынок? Сколько бы ты не старался, как бы не выёживался, ты, блядь, всё равно кусок говна! Моего говна! Я догадывался, что ты меня презираешь… Всё-таки, когда тебе постоянно прилетает на орехи, ты вряд ли будешь любить того, от кого получаешь.

– Я правда не хотел над тобой смеяться! – проревел младший. – Клянусь! Я честно говорю!

– Тупой ты засранец! Настолько тупой, что не понимаешь самого себя! Ты хотел этого, но только подсознательно… Поэтому я сейчас разберусь с твоими сраными поделками, а потом возьму ружьё и буду бить тебя прикладом по хребтине до тех пор, пока не услышу хруст костей. Ты не будешь ходить в школу! Я посажу тебя на домашнее обучение, чтобы ты стал неотёсанным быдлом! А в колледж ты никогда не поступишь! Ты вообще никогда не покинешь это ебучее ранчо!

Дабы исполнить задуманное, Блэк старший потянулся к сапогу и вытащил охотничий нож. Зазубренное лезвие сверкнуло улыбкой хозяина, самодовольно взглядывавшего в собственное отражение. Он восторгался не своими жизненными достижениями, не чувством крепости внутреннего стержня, а предвкушал травлю родного сына – в отместку Кираму Блэку. В эту секунду Мак совершил роковую ошибку, а именно потерял бдительность. Отведя глаза от сына, злодей не заметил летящую в него керосиновую лампу, брошенную Майлзом в порыве отчаяния.

– Не трогай коня, чёртов ублюдок! – выкрикнул будущий чёрный костюм, запустив снаряд в голову отца.

С треском врезавшись в лоб Макдональда, лампа разлетелась на куски. Осколки стекла вонзились в лицо ковбоя, но боль от них перебивала горючая жидкость, моментально пожравшая хозяина ранчо целиком. Амбар наполнился истошным криком Макдональда Ванхауса Блэка; запах плавящейся словно парафин кожи, окутал каждый дюйм порочного здания, годами резонировавшего незаслуженными страданиями. В глазах животных, поддавшихся панике, виднелся силуэт человека, пытающегося сбить огонь. Все попытки спастись от стихии оставались на его руках в виде тягучей опалённой массы. Она цеплялась за отслаивающиеся