Хотите интересный факт? В английском языке нет будущего времени. Теперь можете блеснуть новыми знаниями перед друзьями. А для тех, кто будет спорить, укажите ссылку на Кембриджский словарь, где чётко написано: “There is no future tense in English. We use several different ways to talk about the future.”
Ссылка на словарь: https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/future
Attention!
Об отсутствии будущего времени лучше не говорить своему учителю английского языка. И тем более «тыкать» в Кембриджский словарь. Учитель – ранимое существо и может расстроиться, даже если учитель не прав. А это, в свою очередь, может отразиться на ваших оценках.
Существует несколько способов сказать о будущем. Для начала рассмотрим Will и Going to, говоря о прогнозах и решениях.
Формулы: S will V1 и S going to V1
Will – только что принятое решение (спонтанное, ранее не обдумывалось). Также используется с обещаниями. В английском языке обещания тоже считаются спонтанными решениями.
Например, друг спрашивает вас о планах на вечер: So, what are the plans for tonight? Но у вас нет никаких планов, и, подумав пару секунд, вы отвечаете: I reckon2I will go to the cinema. Или обещание: I promise I will help you tomorrow.
Going to – собираться что-то сделать, т. е. запланированное решение (обдумывалось ранее).
В английском языке “going to” полностью соответствует русской фразе «собираться что-то сделать». Например, если друг спросит: So, what are the plans for tonight?, а вы ответите: I am going to the cinema, – он поймёт, что вы собираетесь в кино сегодня, т. е. уже запланировали это действие (купили билеты или выбрали фильм).
Сравним.
I will buy this laptop next week. Только что приняли решение. Например, вы увидели рекламу нового ноутбука, и она так вас впечатлила, что вы приняли мгновенное решение.
I am going to buy this laptop next week. В этом случае англоговорящий собеседник поймёт, что вы когда-то ранее запланировали это действие. Например, копите на него уже второй месяц.
Will – прогноз с «закрытыми глазами», основанный на внутренних ощущениях, а не на внешних признаках.
Например, ваш друг интересуется, кто же выиграет в сегодняшнем матче. Но ни одна из команд не имеет внешних преимуществ. Поэтому вы основываете свой прогноз не на внешних, а на внутренних ощущениях: I reckon Spain will win.
Going to – прогноз, основанный исключительно на внешних признаках.
Например, вы вышли на улицу и видите, как небо затягивает облаками. Делаете прогноз, основанный на внешнем признаке: The sky is building up, so it is going to rain.
Сравним.
I reckon he will pass the exam. Я думаю, он сдаст экзамен (нет никаких внешних признаков, мне просто так кажется, по внутренним ощущениям).
I reckon he is going to pass the exam because he is a straight – A student. Я думаю, он сдаст экзамен, потому что он круглый отличник (внешний признак).
Attention!
В русском языке нет особой разницы между «Я пойду в магазин» и « Я собираюсь в магазин» . Например, вы надеваете куртку, а мама спрашивает: «Куда ты идешь?» Вы можете ответить: «Я пойду в магазин» или «Я собираюсь в магазин». Оба варианта будут поняты одинаково. Именно по этой причине русскоговорящие ученики делают ошибки при выборе будущего времени.
Иногда такая ошибка может привести к недопониманию. Например, вы посмотрели прогноз погоды. Через минуту к вам подходит друг и спрашивает о погоде. Вы отвечаете: It will rain tomorrow. В таком случае ваш англоговорящий друг подумает, что вам так кажется по внутренним ощущениям, и пойдёт спросит у кого-нибудь другого или сам посмотрит прогноз погоды. А когда он увидит, что и вправду будет дождь, подумает, что вы ясновидящий. Не удивляйтесь, что к вам начнут ходить гадать на суженого-ряженого или спрашивать, на сколько вырастет биткоин в следующем году.
Recommendations.
a) Перед тем как сказать о действии в будущем, дважды подумайте о том, какую идею вы хотите передать. И только когда вы будете в этом уверены, выбирайте “will” или “going to”.
b) Если вы хотите сказать, что собираетесь пойти куда-то, то глагол “go” обычно опускается. Например, Я собираюсь пойти в магазин – I am going to (go to) the shop. Если перевести на русский, то получится: Я собираюсь в магазин.
Отрицание с “will” и “going to” делается при помощи частицы not.
S will (not) + V1
S be (not) + going to V1
Пример.
Я обещаю, я не буду больше этого делать! I promise I will not do it again!
Я не собираюсь слушать твои байки! I'm not going to listen to your tales!
Задания на перевод.
Я вижу большую пробку на дороге. Мы опоздаем на работу! (прогноз) –
Я думаю, он не сдаст этот экзамен (кажется по внутренним ощущениям) –
Мы собираемся в Сочи на следующей неделе (уже забронировали отель) –
Завтра я лечу в Сочи! (только что решил, увидев скидку 50 % на билеты) –
Общая формула для трёх времен (Present Cont., Past Cont. и Future Cont.): S + be + Ving
Present Cont. – процесс в настоящий момент. Например, друг звонит вам и спрашивает: «Что вы сейчас (в настоящий момент) делаете?» – What are you doing? Вы отвечаете: I am reading a book. Т. е. вы хотите рассказать собеседнику, какой процесс происходит в настоящий момент.
Recommendations.
В разговорной речи, принято сокращать грамматические конструкции (I’m, they’re, he’s, etc.). Если вы этого не делаете, то для собеседника будете звучать слишком официально. Также разговорную речь принято разбавлять словами-филерами (actually, just, etc.), чтобы сделать её более плавной и выразительной. Например, на вопрос: Что вы делаете? Можно ответить: Actually, nothing much, mate. I’m just reading a book. Вообще-то ничего особенного, дружище. Просто читаю книгу.
Лучший способ научиться говорить натурально – заниматься с профессиональным преподавателем или выписывать фразы из диалогов, составленных известными изданиями для изучающих английский язык (Oxford, Cambridge, McGraw Hill и т. д.).
Attention!
The Present/Past/Future Continuous могут использоваться, когда говорят о том, что происходит временно, но необязательно в момент говорения.
Пример.
Вы идете по Москве и встречаете подругу. Она бросается к вам на шею и радостно восклицает: «Я тебя уже 2 месяца не видела! Где ты пропадаешь?!» Вы объясняете, что родители отправили вас в летнюю школу в Лондоне и вы приехали на неделю в Москву, на день рождения бабушки. Как правильно ответить подруге: I study in London now или I am studying in London now?
Несмотря на то, что сейчас вы не в Лондоне, правильно ответить I am studying in London now, т. к. это временное действие. Подруга поймет, что после обучения вы снова вернётесь в Москву. Но если вы скажете: I study in London now, подруга подумает, что вы учитесь в Лондоне на регулярной основе и расстроится… А может, обрадуется и попросится к вам в гости :-)
Past Cont. – процесс в
а) конкретный момент (в 5 часов) в прошлом. Например, I was reading a book at 5 p.m. yesterday.
б) конкретный период (c 5 до 6) в прошлом. Например, I was reading a book from 5 to 6 yesterday.
Attention!
В английском языке, когда говорят весь день, год, вечер, …, считается, что это конкретный период, хотя точных часов не указывают.
Пример.
Друг интересуется, чем вы занимались вчера вечером. Вы хотите сказать, что вчера вечером читали книгу. Как вы ответите: Last night I was reading a book или Last night I read a book?
Несмотря на то, что по-русски, кажется, что «вечером я читал книгу» – это процесс, правильный ответ: Last night I read a book (Past Simple), потому что вы не указываете ни конкретного момента, ни конкретного промежутка. Иными словами, в английском языке это просто факт в прошлом: Вчера я почитал книгу.
Но если мы добавим «весь вечер», то это уже будет указание на точный период, и необходимо использовать Past Continuous: Yesterday I was reading a book all night.
Recommendation.
Английский и русский языки имеют разные корни, и многие грамматические конструкции могут логически не укладываться в головах изучающих. В таких случаях я рекомендую просто запомнить такие конструкции и не ломать себе голову, почему это так.
В русском языке тоже огромное количество трудностей для иностранцев. Например, «мы пошли вчера в кино», глагол «пошли» указывает на прошедшее время. «Очевидно!» – скажете вы! А теперь представим, что иностранец, изучающий русский, приглашает вас в кино: Может, сходим сегодня в кино? А вы ему: Конечно! Пошли!.. И тут ваш иностранный друг выпучивает глаза!
Ничего не заметили? Вы использовали форму глагола прошедшего времени «пошли» для будущего времени! Логически это никак не понять, остается иностранцу только запоминать. И мы будем делать так же.
The Future Cont. – это абсолютно то же самое, что и Past Continuous, но говоря о будущем.
Процесс в
а) конкретный момент (в 5 часов) в будущем. Например, I will be reading a book at 5 p.m. tomorrow.
б) конкретный период (c 5 до 6) в будущем. Например, I will be reading a book from 5 to 6 tomorrow.
Attention!
В английском языке все времена (Continuous, Perfect и Perfect Continuous) требуют указания конкретного момента или промежутка . Если они не указаны, скорее всего, необходимо использовать времена Simple (первая колонка таблицы).
Отрицание в Continuous делается при помощи частицы “not”.
Пример.
Я не работаю сейчас (временно). I am not working now.
Мы не работали вчера весь день! We were not working all day yesterday.
Завтра Джек не будет работать с 8 до 9 утра. Tomorrow Jack will not be working from 8 to 9 a. m.
Задания на перевод.
Вчера в 5 вечера мы гуляли с собакой –
Сейчас я учусь в этой школе (временно) –
Завтра мы будем играть в футбол с 2 до 3 вечера –
Вчера Джек читал книгу весь вечер –
О проекте
О подписке