Читать книгу «Сильномогучее колдунство» онлайн полностью📖 — Тимофея Царенко — MyBook.
image
cover

– Могу начать прямо сейчас, хотите? – заискивающе предложил репортёр и начал грызть ноготь, а поняв, что делает, смущённо спрятал руку за спину.

– Это лишнее. Мистер Эджин, я вас нанимаю. Раз у вас такой богатый опыт, будете нашим интендантом. На вас все закупки – вот, снарядите нас по высшему разряду, – Ричард без сомнений протянул репортёру чековую книжку и бумагу, разрешающую закупки с военных складов.

– До вечера управитесь? – судя по лицу Ричарда, настроение его повысилось до отметки «превосходное».

– Буду тут не позднее полуночи! У меня есть много добрых знакомых в городе! А это… можете одолжить пистолет?

– Так знакомые ведь добрые, разве нет? – графёныш был готов расхохотаться, но держался из последних сил.

– Иногда даже самые добрые люди делают ужасные вещи! А я должен стоять на страже добра и не дать людям впасть в грех. Проповедник из меня плохой, а пистолет прибавляет красноречия.

– Особенно когда он на вас направлен, верно? – Ричард протянул Илае оружие, извлечённое из кармана. – Идите, мистер Эджин, я в вас верю!

Репортёр радостно подпрыгнул на месте и поспешно убежал, забыв карту на столах.

– Трус, балабол, нытик, – пробасил Рей, глядя вслед новоиспечённому интенданту.

– Зато он с нас снял кучу проблем. Не нужно самостоятельно заниматься закупками. А если будут вопросы насчёт нецелевых трат, так мы этого Эджина отметим как ответственное материальное лицо. И всё: мы – пострадавшая сторона, на которой нажился прохиндей. Будут претензии, сварим его в масле,! – пожал плечами графёныш.

– Не ври, Ричард, ты просто решил сделать доброе дело! – обвинительно буркнул Салех и издевательски заржал.

– Между прочим, мы много чего хорошего совершили. Римтаун вон спасли, дворцовый переворот предотвратили…

– Так мы его сами организовали! – Рей шумно отхлебнул кофе.

– Неважно, в итоге-то мы благородные и смелые! – Ричард стал разглядывать идущий на посадку дирижабль.

– Не ври себе, ты – злобный ублюдок. И людей за людей не держишь, – выдал очередную банальность бывший лейтенант.

– Мистер Салех, какая муха вас укусила сегодня? Обычно вы не столь… категоричны, – молодой аристократ рухнул в кресло и закинул ноги на стол. Его ботинок лёг на спорные территории Великих Западных равнин, где коллеги Салеха успешно резались уже второй год, а коллеги Эджина клепали об этом очерки.

– Предчувствие у меня поганое, – честно признался громила и допил кофе.

– Тоже мне, новость! Оно у меня такое с тех пор, как я вас первый раз увидел. Думаю, ну и рожа, этот хмырь меня точно убьёт. И ведь не ошибся. Времена такие – ничего хорошего никого не ждёт. Предлагаю пойти зафрахтовать транспорт, взять пару бутылок чего покрепче, пяток кувшинов с лимонадом и просидеть тут до отбытия.

– А может в город, в баню? – предложил Рей, оживляясь.

– Ага, и потом в бордель. Увы, не вариант. Большей частью они закрыты, а которые нет… Короче, тоже не работают, – с грустью в голосе ответил графёныш.

– И почему же?

– А я их сжёг. Точнее, не сжёг, а… короче, неважно.

– Чёрт, ну на пару дней нельзя оставить, хуже ребёнка! Лучше бы какую-нибудь церковь сжёг!

– Вы удивитесь, но церковь – вернее, местный храм всех светлых богов, – я тоже сжёг. Точнее, он сам… Там… В общем, тоже не важно.

– И чего я ещё успел пропустить весёлого, пока ездил на побывку? Сдаётся мне, если уточнить весь список порушенных зданий, станет ясно, почему мы отправились сюда затемно и уже шестой час распугиваем местных обитателей, – огорчённо протянул Салех, задумчиво разглядывая последнюю сосиску на вилке.

– Более чем, но я всё же сохраню данную информацию в тайне. Задета честь дамы… – мечтательно протянул графёныш.

– Хорошо, Ричард, ты меня убедил, давай действовать по твоему сценарию. Только объясни мне, какого хрена ты жёг бордели, храм и баню без меня? Да и вообще какого хрена ты их жёг?!

– Понимаете, тут такая история…

За этой увлекательной беседой компаньоны скоротали день. Фрахт занял буквально десять минут, и не потребовал никаких телодвижений. Капитан лёгкого курьерского дирижабля посмотрел бумаги, уточнил число пассажиров, предполагаемый объём груза – и отправился по своим капитанским делам, унося в кармане аванс.

Компаньоны поднялись на борт дирижабля и разместили багаж в двух крохотных каютах. После чего вернулись в ресторацию.

Воздушное судно было однопалубным, и могло транспортировать до пяти тонн груза. В полужёсткий корпус аппарата был закачан водород. От возгорания дирижабль защищали рунные цепочки, сеть которых покрывала весь корпус и гондолы.

В команде помимо капитана и его помощника было пятеро тощих, как и все воздухоплаватели, матросов с обветренными лицами.

Транспорт должен был доставить новоявленных дипломатов до границы ойкумены, в город с многобещающим названием Большой Стол. Находился он на плоскогорье Нгоронанда и обслуживал работников шахт, добывающих медь и серебро. Там путешественники должны выяснить обстановку на месте. И уже по факту отправляться вглубь неизведанных территорий в поисках не ведомого никому народа.

Впрочем, приятели не заморачивались такими сложными вещами, как планирование. Они вообще не заморачивались, ибо были непробиваемо пьяны.

– Ричард, ты ведь понимаешь, что у нас нет другого выхода? – разглагольствовал бывший лейтенант.

Молчание было ему ответом.

– В конце концов, ну что тебе сделается? Это ведь всего лишь долгий перелёт. Я тебе прикупил макового экстракта – проспишь всю дорогу, как младенец. Ну, Ричард, будь хорошим мальчиком, не позорь меня! – продолжал увещевать нанимателя Рей Салех.

В ответ промычали.

– Вот представь, что напишут в газетах: палач императора боится летать, важная миссия провалена трусом! К тому же мы летим на самом современном дирижабле, даже не на драконе! – инвалида слегка штормило, но курс он держал уверенно.

Очередное мычание было умоляющим.

Рей успокаивающе похлопал компаньона по ноге и перехватил длинную лавку поудобнее. К ней был привязан распятый Гринривер. Руки его были широко разведены и тщательно примотаны к палке, в которой пусть и с трудом, но можно было узнать карниз для штор из ближайшей ресторации.

Гигант шёл по взлётному полю, размахивая нанимателем как знаменем. Рот молодого аристократа был заткнут салфеткой, правую сторону лица украшал кровоподтёк. Цилиндр Салех заботливо нацепил на голову Ричарда и примотал для надёжности куском шпагата.

За бесплатным цирком наблюдали несколько десятков человек. Впрочем, тяжёлый взгляд инвалида гасил любопытство как ливень – чахлый костерок. У самого корабля Рей наткнулся на суетливо расхаживающего из стороны в сторону Илаю. Рядом стояли три повозки, крытые брезентом.

Репортёр заворожённо уставился на открывшееся ему зрелище. И тут же в его руках возникла камера. Надо сказать, Рей не успел заметить, откуда Илая её извлёк.

– Мистер Салех, сугубо для вашего личного архива! Этот момент надо запечатлеть для потомков!

Рей остановился, огляделся, почесал в затылке, а после вскинул нанимателя повыше и принял героическую позу.

Раздалось полное угроз мычание. На вытянутых руках графёныша возникли две чёрные сферы абсолютного ничто, в которые тут же с воем начал втягиваться воздух.

Магниевая вспышка создала облако едкого дыма, тоже утянутое в чёрные сферы, а репортёр принялся что-то поспешно крутить в своём аппарате. Рей аккуратно, чтобы не задеть сферами окружающие предметы, опустил конструкцию из Ричарда, лавки, карниза и кучи верёвок на землю, а потом нанёс мощный удар приятелю под дых. Сферы пропали, Гринривер обмяк.

Импровизированный крест прислонили к борту воздушного судна.

– Фото отдашь. Но только мне, лично в руки! – угрожающе протянул бывший лейтенант. – Это с Ричардом я такой заботливый и вежливый, как-никак он мне платит! Рассказывай, что закупил!

– Ага, к-конечно, как же я не понял! Это всё за деньги, и мистер Салех, вы такой заботливый… Разумеется, я не стану пользоваться вашей добротой. А закупился я по высшему разряду: запас непортящихся продуктов, опреснитель на магическом кристалле…

Свои слова Эджин сопровождал откидыванием брезента и демонстрацией содержимого повозок. Рей только одобрительно хмыкал, глядя на представление. Репортёр действительно закупил всё нужное в рекордные сроки. Бывший лейтенант, истоптавший сапогами половину империи (а также территории шести сопредельных государств) не нашёл, к чему придраться.

Пока Илая не откинул брезент с последней, четвёртой повозки.

Первым на открывшееся зрелище отреагировал очнувшийся Гринривер. Громкое недоумённое мычание заставило Рея повернуть голову.

– Мой наниматель интересуется, зачем нам… это! Нет, безусловно, я очень уважаю подобные… штуки. Но у нас разве не дипломатическая миссия?

Илая оглядел содержимое повозки.

– Ах да, я же не рассказал! В библиотеке мне дали книгу профессора Стильвега. Он много путешествовал в тех краях, искал выход к Радужному морю. Заблудился, и почти пять лет прожил в джунглях. Он подробно описал местную фауну и её привычки. Профессор был сильным магом смерти, и вышел из джунглей уже личем… – Илая продемонстрировал увесистую книгу в солидном кожаном переплёте.

– Буэ, тьфу, какое дерьмо этой тряпкой вытирали?! Мистер Салех, берите в следующий раз салфетки у официанта! – Ричард избавился от кляпа и вступил в разговор. – Так о чём я? А, ну да: может, нам никуда и лететь не надо? Если там водится такая дрянь, то аборигенов наверняка давно сожрали.

– Ну да, на дракона и то калибр нужен поменьше, – задумчиво протянул Рей, не отрывая взгляда от повозки. – Как тебе вообще это продали?

– По словам профессора Стильвега, слонопотамы не трогают местных жителей, разве что случайно затопчут… А продали мне просто – я показал интенданту на складах этого слонопотама, – пояснил покупку репортёр. – И патронов дали, полтысячи штук.

– Ты показал интенданту слонопотама, и он продал тебе пушку от бронехода… – с нарастающим весельем в голосе произнёс Салех.

– Ага, даже можно стрелять с рук! – продолжал расхваливать приобретение Илая. – Вот, сейчас покажу!

Репортёр полез в повозку и с кряхтеньем начал вытаскивать обсуждаемую хреновину, которая ростом была с него. Получалось плохо, а закончилось и вовсе плачевно. Когда основной вес хреновины переместился на Илаю, тот рухнул навзничь, приняв орудие на грудь и жалобно пискнув.

Рей подошёл к бедняге Эджину, подающему слабые признаки жизни, и снял с него изделие сумрачного оружейного гения. Взбугрившиеся при этом мышцы едва не порвали пиджак. Громила поставил оружие прикладом на землю. Дульный срез оказался вровень с его носом, а компенсатор размерами успешно соперничал с его же кулаком. Рей задумчиво просунул в ствол два пальца, вытащил, осмотрел и вытер о выплюнутую Ричардом тряпку. Наклонился и оглядел тройной амортизатор на торце приклада. Затворный механизм хреновины украшали два больших розовых кристалла в сетчатой оболочке, предохраняющей от ударов. Оружие явно имело дополнительную магическую начинку.

– Она что, однозарядная? – удивился Рей, недоверчиво отводя затвор и заглядывая в патронник.

– Как вы могли такое подумать! Вот, магазин! – очухавшийся репортёр протянул гиганту нечто.

Нечто представляло собой жестяную прямоугольную банку, смахивающую на небольшую канистру весом под десять фунтов и длиной в локоть. Рей выщелкнул из «канистры» патрон, больше напоминающий снаряд – и уставился на него со счастливой детской улыбкой.

– Господа, пожалуйста, поторопитесь с загрузкой, – прокричал с палубы капитан. – Вы, безусловно, за всё платите, но если мы просидим тут ещё какое-то время, вылет придётся перенести на завтра. О боги, это что у вас – армейское зенитное орудие? Господа, зачем оно вам?!

– Я назову её в честь любимой женщины – Региной! Ричард, я, кажется, влюбился ещё раз!

– Ты ещё начни совокупляться с ней прямо тут! – проскрипел Гринривер, дёргаясь в путах.

– Фу, Ричард, какой ты грубый! Она же ещё совсем девочка, у неё даже ствол в заводской смазке! – умильно скуксился гигант, не отрываясь от приобретения. От него прямо-таки шибало незамутнённым счастьем.

– Ура! Господа, я влюблён! Ричард, у меня прошло моё плохое предчувствие! С этой дамой нам ничего плохого точно не грозит! – продолжал радостно вещать Рей, обнимая ружьё для стрельбы по низколетящим слонопотамам.

Илая осторожно улыбался, пытаясь отряхнуть костюм от дорожной пыли. Гринривер рычал. Капитан созерцал этот дурдом и размышлял, не поторопился ли он, потратив аванс.

Наконец решив, что задний ход давать поздно, он проревел несколько команд в недра гондолы. Оттуда резво выскочили матросы и принялись таскать содержимое повозок в трюм дирижабля.

Очень странная дипломатическая миссия началась.

...
9