гахтан – лагерь, колония, ИТК. (От армянского gaghuth – колония (во всех значениях))
гацан – 1. обманщик; аферист. 2. предатель. (От армянского gtzel – скидывать, сбрасывать)
гацать (св. – гацнуть) – 1. обманывать, обхитривать. 2. предавать. (От армянского gtzel – скидывать, сбрасывать)
гацема, гацима, гацена, гацина – 1. обман; афера. 2. предательство. (От армянского gtzel – скидывать, сбрасывать)
гацета, кацета – избиение заключённого или представителя воровской касты со стороны представителей правоохранительных органов. (От венгерского gaztett – злодейство, преступление)
гация – подлость, низость. (От венгерского gaz – подлый, низкий (есть и другие значения))
гачать, гачить (св. – гачнуть, погачить) – 1. находить, отыскивать. 2. заставать, застигать. 3. ловить, хватать. (От английского catch – 1. ловить, хватать. 2. заставать, застигать)
гачена, гачина – храбрость, смелость. (От армянского qadj – 1. храбрый, отважный, смелый. 2. храбрец, смельчак)
гачине – храбро, смело. (От армянского qadj – 1. храбрый, отважный, смелый. 2. храбрец, смельчак)
гачный – храбрый, смелый. (От армянского qadj – 1. храбрый, отважный, смелый. 2. храбрец, смельчак)
гашать, гашить (св. – гашнуть, погашить) – 1. носить, нести (испытывать, терпеть, переносить). 2. тащить, волочить. 3. водить, вести; возить, везти. (Пригашать (св. – пригашить) – приводить; привозить. Угашать (св. – угашить) – уводить; увозить). (От армянского qashel – тянуть, тащить, волочить)
гашел, гашен, гашер, гашет – 1. сторож, охранник. 2. часовой. 3. телохранитель. (От французского hache – топор)
гашта – груз, багаж, бремя, ноша, кладь, поклажа (прям. и перен.). (От армянского qashel – тянуть, тащить, волочить)
гвалт – 1. взлом с целью совершения кражи. 2. кража со взломом. 3. инструмент или самодельный предмет для взлома замков, для отжима дверей и окон, воровской ломик. (От польско-немецкого gwalt, gewalt – сила; насилие, и от русского гвалт – 1. шум, гам; крик. 2. переполох, суматоха)
гвал (ь) тер, квал (ь) тер – вор-взломщик. (От польско-немецкого gwalt, gewalt (1) – сила; насилие, от русского гвалт (1) – 1. шум, гам; крик. 2. переполох, суматоха, и от русского кувальда (2))
гване, гваце, гваче – слабо. (От валлийского gwan – слабый)
гверт, гверта – 1. драгоценность. 2. ценность. (От валлийского gwerth – 1. ценность. 2. цена, стоимость)
гвита – 1. снежный покров. 2. седина. 3. серебро. (От норвежского hvit – 1. белый. 2. седой. 3. бледный)
гвитан – заснеженная местность; снежный край. (От норвежского hvit – 1. белый. 2. седой. 3. бледный)
геванский, гиванский – небесный. (От английского heaven – небо, небеса)
геван (ь), гиван (ь), гевина, гивена – небо, небеса, небосвод, небосклон. (От английского heaven – небо, небеса)
гевать – (св. – погевать) лежать; (св. – гев (а) нуть) ложиться. (От венгерского hever – лежать)
гевный, гивный – светло-синий, лазурный, голубой. (От английского heaven – небо, небеса)
гевола – полная луна, полнолуние. (От голландского gevuld – полный)
геда – рот; пасть. (От английского gate – ворота)
гедан, гедань – форточка на двери тюремной камеры (кормушка). (От английского gate – ворота)
гедать, гидать (св. – погедать, погидать) – прятать, скрывать, укрывать, утаивать. (От английского hide – 1. прятать, скрывать. 2. прятаться, скрываться. 3. скрывать; не проявлять, не показывать. 4. закрывать, загораживать, скрывать (есть и другие значения))
гедаться, гидаться (св. – погедаться, погидаться) – прятаться, скрываться, укрываться, утаиваться. (От английского hide – 1. прятать, скрывать. 2. прятаться, скрываться. 3. скрывать; не проявлять, не показывать. 4. закрывать, загораживать, скрывать (есть и другие значения))
гезан, гезань – 1. путь, дорога. 2. поездка; путешествие. (От грузинского gza – путь, дорога)
гезанить – 1. выезжать из своего места обитания в другой город или в другую страну с целью совершения кражи, грабежа или разбоя; путешествовать или разъезжать с целью воровства, грабительства или разбойничества. 2. ездить, разъезжать; путешествовать. (От турецкого gezmek – ходить, гулять, бродить)
гезанский – 1. дорожный; путешественный. 2. выездной; разъездной. (От грузинского gza – путь, дорога)
гезант – тайный агент, который следит/наблюдает за кем-либо (филер, топтун, тихарь). (От турецкого gizli – скрытый, тайный, секретный; потайной, от голландского gezant – посланник, и от турецких gozatli, gozetim – наблюдение; надзор; слежка)
гезать (без доп.) – 1. искать какой-либо объект (место или человек) с целью совершения кражи, грабежа или разбоя. 2. быть в поисках кого/чего-либо; разыскивать кого/что-либо; рыскать. (От турецкого gezmek – ходить, гулять, бродить)
гезима – поездка в другой город или в другую страну с целью совершения кражи, грабежа или разбоя; путешествие или разъезжание с целью воровства, грабительства или разбойничества. (От турецкого gezim – путешествие. (Gezi – поездка, путешествие; экскурсия; странствие))
гезина – группа заключённых, которые питаются вместе и помогают друг другу в нужное время (семья, семейка). (От голландского gezin – семья, семейство)
гезма – поиск какого-либо объекта (место или человек) для совершения кражи, грабежа или разбоя. (От турецкого gezme (или gezinme, gezinti) – гуляние, прогулка)
гезмен, гезман – 1. вор, грабитель или разбойник, который с целью воровства, грабительства или разбойничества периодически выезжает из своего места обитания в другие города или страны (гастролёр). 2. путешественник. (От турецкого gezmen – путешественник)
гезный – тусклый; мутный (во всех значениях). (От английского hazy – 1. туманный, подёрнутый дымкой, неясный; затуманенный. 2. смутный, неясный, неопределённый)
гезона – тусклость; мутность (во всех значениях). (От английского haze – 1. туман, мгла, дымка. 2. затемнение; неясность, нечёткость)
гейма – 1. игра. 2. азартная игра. (От английского game – игра)
гелава, галова – охота на волка/на волков. (От армянского gayl, gel – волк, от турецкого av – 1. охота. 2. дичь; добыча, и от чешского lov – охота; ловля)
гелавец, галовец – охотник на волков, волчатник. (От армянского gayl, gel – волк, от турецкого av – 1. охота. 2. дичь; добыча, и от чешского lov – охота; ловля)
гелай, велай – завывание; рычание. (От немецкого geheul – вой; рёв, и от английского wail – 1. выть; завывать. 2. завывание; вой (есть и другие значения))
геланд (а), галенд (а) – таёжный край; тайга. (От армянского gayl, gel – волк, от испанского helado – холодный; ледяной, и от английского land – земля; страна (или от немецкого gelande – местность; территория; участок земли))
гелаче, гелоче, галече, галоче – по-волчьи. (От армянского gayl, gel – волк)
гелван, галван – лес; тайга. (От армянского gayl, gel – волк, и от армянского корня van, который ставится в конце имени городского или сельского поселения (или от блатного жаргонного ван (уст.) – дом))
гелвита, галвита, гелива, галива – волчья жизнь (прям. и перен.). (От армянского gayl, gel – волк, от итальянского vita – жизнь, и от датского liv – 1. жизнь, существование. 2. оживление, живость. 3. тело)
гелда – богатая добыча, богатый улов. (От датского held – удача, успех; счастье, благополучие)
гелен, гелан, гален, галан – волк. (От армянского gayl, gel – волк)
гелзан, галзан – волчий закон, волчьи законы (прям. и перен.). (От армянского gayl, gel – волк, и от казахского зан – закон)
гелзане, галзане – по волчьим законам (прям. и перен.). (От армянского gayl, gel – волк, и от казахского зан – закон)
гелина, галина, гелица, галица – волчица. (От армянского gayl, gel – волк)
гелита, гелота, галита, галота – волчья стая; волки (соб.). (От армянского gayl, gel – волк)
гелиша, галиша – охота волка. (От армянского gayl, gel – волк, и от турецкого is – работа; занятие; дело)
гелмен, гелман, галмен, галман – 1. представитель воровской касты, уголовник чёрной масти (вор или блатной). 2. дикий и одинокий скиталец, который живёт и охотится на природе. 3. дикий и одинокий разбойник, который разбойничает в поселениях и скрывается в природе. 4. из тюрьмы в тайгу, в леса или в горы сбежавший и там охотой живущий представитель воровской касты. (Гелменский, гелманский, галменский, галманский – производные слова от слов гелмен, гелман, галмен, галман (во всех значениях)). (От армянского gayl, gel – волк, и от англо-немецкого man, mann – человек)
гело – всё. (Гел – весь. Гела – вся). (От шведского hel – целый; полный)
гелода, галода – волчья доля (прям. и перен.). (От армянского gayl, gel – волк, и от датского lod – 1. часть, доля, порция. 2. участь, доля, судьба)
гелпа – помощь, содействие, подмога, поддержка. (От английского help – 1. помогать, оказывать помощь; оказывать содействие (в чём-либо). 2. помощь, содействие, подмога, поддержка)
гелпан – 1. помощник. 2. сообщник. (От английского help – 1. помогать, оказывать помощь; оказывать содействие (в чём-либо). 2. помощь, содействие, подмога, поддержка)
гелса, гельс – 1. ошейник. 2. хомут. 3. цепь, цепочка. (От исландского hels – 1. ошейник. 2. цепь)
гелта – 1. героизм; геройство. 2. подвижничество; подвиг. (От датского helt – герой)
гелтан – 1. герой. 2. подвижник. (От датского helt – герой)
гелце – полностью, целиком, всецело. (От шведского hel – целый; полный)
гелчата, галчата (мн. или соб.) – волчата. (От армянского gayl, gel – волк)
гелчо, галчо – волчонок. (От армянского gayl, gel – волк)
гелый – 1. целый; полный. 2. белый; седой. (От шведского hel (1) – целый; полный, и от гэльского geal (2) – белый)
гельный, гельский, гальний, гальский, геленский, гелинский, геланский, галенский, галинский, галанский – волчий. (От армянского gayl, gel – волк)
геман, гемань – азартная игра на деньги. (Играть в геман/в гемань, играть гемане/гемани – играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры на деньги). (От английского game – игра, и от английского money – деньги)
геманить – играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры на деньги. (От английского game – игра, и от английского money – деньги)
геманц, гемарь – азартный игрок; азартный игроман. (От английского game – игра)
гемать (св. – гемнуть, гемить) – 1. играть. 2. играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры. (Сгемать – сыграть. Погемать – поиграть). (От английского game – игра)
гемач, гемич – мошенник, жулик, аферист; шулер. (От английского game – игра)
гемина – мошенничество, жульничество, афера; шулерство. (От английского game – игра)
геминать – мошенничать, жульничать, аферничать; шулерничать. (От английского game – игра)
гемолта, гемолца – пристрастье/влечение к азартным играм, азартная игромания. (От английского game – игра, и от армянского moluthyun – мания, пристрастье, влечение)
гемора, гемола – укромное место для скрывания от кого-либо или место скрывания кого-либо; потайное место для скрывания чего-либо или место скрывания чего-либо. (От датского gem (поэт.) – потайное место, тайник)
гена, геня – кровь. (От международного ген)
генама, генома – отчий дом, родные пенаты. (От международного ген, от литовского namai – дом, и от английского home – дом)
генара, генава, генада, гената – кровная родня. (От международного ген)
г (е) нац, г (е) наца, г (е) наце – 1. труп, мертвец. 2. бег; рысь. (Г (е) нацом, г (е) нацой – бегом; рысью). (От армянского gnatz (1) – 1. пошёл; пошла; пошло. 2. ушёл; ушла; ушло, и от армянского gnatzq (2) – поезд)
г (е) нацать (св. – г (е) нацнуть) – 1. бежать; рысить. 2. мчаться; нестись. (От армянского gnatzq – поезд)
генация – 1. государство. 2. общество. (От международного геенна (рел.) – ад)
генач, генич – кровный родственник. (От международного ген)
гениза, геноза, геназе – хранилище; тайник. (От ивритского geniza – 1. сокровищница (уст.). 2. архив. (Ganaz – скрывать, прятать))
геница – девушка; молодая женщина. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)
гениша – 1. приволье, раздолье. 2. свободность, вольность. (От турецкого genis – 1. широкий (в разных значениях). 2. бескрайний, необозримый; привольный. 3. расширенный; развёрнутый. 4. беззаботный, беспечный)
генора – футляр; кобура; ножны; чехол. (От французского gaine – футляр; кобура; ножны; чехол (есть и другие значения))
генота – удовольствие, наслаждение; развлечение, забава. (От голландского genot – наслаждение, удовольствие; радость. 2. пользование, потребление)
генский, генимый, генистый – кровный, родственный. (От международного ген)
гент, гента, генто – окончание срока лишения свободы. (От индонезийского genta – 1. колокол; колокольчик. 2. звонок)
гентать (св. – гентануть, погентать) – 1. звенеть. 2. звонить. 3. пробуждать ото сна. 4. предупреждать об опасности, давать сигнал тревоги. (От индонезийского genta – 1. колокол; колокольчик. 2. звонок)
гентира, гентире – поездка, путешествие, дорога, путь. (От бретонского hent – дорога)
генца (ед. – генцо) – колени, коленца. (Поставить на генца (или согнуть генца) – поставить на колени (прям. и перен.). Встать на генца (или согнуть генца) – встать на колени (прям. и перен.)). (От латинского genu – колено)
генце – как, как только. (От армянского hentz – как, как только)
генция – молодёжь. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)
генч – парень; молодой мужчина. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)
генчий – молодой. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)
генчита – молодость. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)
гепанить (св. – гепануть) – бить, избивать. (От немецкого geben – давать)
гепард – из тюрьмы убегающий или сбежавший заключённый. (От международного гепард)
гепарт – гордый человек или зверь. (От армянского hpart – 1. гордый. 2. гордо)
гепарта – гордость. (С гепартой – с гордостью). (От армянского hpart – 1. гордый. 2. гордо)
гепарте, гепарце – гордо. (От армянского hpart – 1. гордый. 2. гордо)
гепартый – гордый. (От армянского hpart – 1. гордый. 2. гордо)
гепать (св. – гепнуть, гепить) – бить, ударять. (От немецкого geben – давать)
гера – здесь, тут. (Геру – сюда). (От норвежского her – здесь)
геравита, гервита – романтика. (От армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от итальянского vita – жизнь)
геравитный, гервитный – романтический, романтичный. (От армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от итальянского vita – жизнь)
герале – опасно. (От итальянского guerra – война)
гераль – опасность. (От итальянского guerra – война)
геральский – опасный. (От итальянского guerra – война)
герамит – 1. мудрец. 2. гений. (От армянского heru (1) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от армянского корня ger (2) – сверх, и от армянского корня mit (1, 2) – мыслящий, думающий. (Mitq – мысль))
герамита – 1. мудрость. 2. гениальность. (От армянского heru (1) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от армянского корня ger (2) – сверх, и от армянского mitq (1, 2) – мысль)
герамитный – 1. мудрый. 2. гениальный. (От армянского heru (1) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от армянского корня ger (2) – сверх, и от армянского mitq (1, 2) – мысль. (Mtayin – мысленный. Mit – мыслящий, думающий))
геран, герань – борьба; битва. (От итальянского guerra – война)
геранить (св. – герануть) – бороться; биться. (От итальянского guerra – война)
герата – совокупность орудий/инструментов для выполнения какой-либо работы/задачи; снасть, снаряд. (От немецкого gerat – 1. прибор; аппарат. 2. гимнастический снаряд)
герать (св. – гернуть, сгерать) – делать; изготовлять; выполнять; совершать. (От исландского gera – делать; изготовлять; выполнять; совершать)
герван, герхан – большой и богатый дом, крупный и роскошный особняк. (От армянского ger – полный, толстый, тучный, дородный, грузный, от блатного жаргонного ван (уст.) – дом, и от персидского khane – дом)
гервин – в далёких краях/в дальних странах скитающийся/странствующий скиталец/странник. (От армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от английского roving – 1. бродячий, кочевой, кочующий. 2. бродяжничество, скитание, странствие)
герда, гердан – 1. шея. 2. горло, глотка. (От турецкого gerdan – шея)
герин (соб. – герита) – заключённый; арестованный. (От армянского geri – пленник)
герица, герима – 1. заключение; арест. 2. пребывание в заключении; нахождение под арестом. (В герице, в гериме – в заключении; под арестом). (От армянского geruthyun – плен)
герма – вход. (От турецкого girim – вход, вхождение)
гермать (св. – гермить) – входить. (От турецкого girmek – входить, въезжать; влезать, проникать (есть и другие значения))
гермен, герман – 1. дикий и одинокий скиталец, который живёт на природе. 2. заключённый, зека, арестант, узник. (От армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от латинского erro (1) – 1. блуждать, бродить, скитаться. 2. проходить в странствиях. 3. бродяга, скиталец (есть и другие значения), и от англо-немецкого man, mann – человек)
гермит – 1. дикий и одинокий скиталец, который живёт на природе; отшельник. 2. романтик. (От английского hermit (1) – отшельник, от армянского heru (2) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, и от армянского корня mit (2) – мыслящий, думающий. (Mitq – мысль))
гермита – 1. жизнь дикого и одинокого скитальца на природе; отшельничество. 2. романтика. (От английского hermitry (1) – отшельничество, от армянского heru (2) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, и от армянского mitq (2) – мысль)
гермитать – жить на природе скитальной, дикой и одинокой жизнью; отшельничать. (От армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от латинского erro – 1. блуждать, бродить, скитаться. 2. проходить в странствиях. 3. бродяга, скиталец (есть и другие значения), и от английского hermit – отшельник)
гермитный – 1. отшельнический, отшельничий. 2. романтический, романтичный. (От английского hermit (1) – отшельник, от армянского heru (2) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, и от армянского mitq (2) – мысль. (Mtayin – мысленный. Mit – мыслящий, думающий))
герна, герно – поступок; действие. (От исландского gera – делать; изготовлять; выполнять; совершать)
гернать (св. – гернуть) – поступать; действовать. (От исландского gera – делать; изготовлять; выполнять; совершать)
герный, герский, геримый – дальний, далёкий, отдалённый. (От армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль)
О проекте
О подписке