Читать книгу «Воровской жаргон. КРОНВЕЛ» онлайн полностью📖 — Таёжного Волка — MyBook.
image

веганский – бродяжный, босяцкий (в блатном жаргонном значении). (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, и от венгерского vagany – 1. босяк. 2. сорвиголова, ухарь. 3. лихой, удалой, отчаянный)

вегать (св. – вегнуть) – красть; обкрадывать; грабить. (От голландского vegen – 1. мести, выметать, подметать. 2. чистить, прочищать)

вегина – 1. вершина. 2. смерть, кончина, гибель. (От венгерского veg – 1. конец, кончик. 2. конец, окончание)

вегира – лесная тропа. (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, и от жематийского gere – лес)

вегнер – путник, странник. (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние)

вегона – заснеженная дорога/тропа. (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, и от венгерского ho – снег)

вегора – 1. горная дорога/тропа. 2. вершина горы. (От немецкого weg (1) – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, от венгерского veg (2) – 1. конец, кончик. 2. конец, окончание, и от русского гора (1, 2))

веда – вид (во всех значениях). (От итальянского vedere – видеть)

ведан, ведань – 1. видение. 2. видимость. (От итальянского vedere – видеть)

ведано – видно, видимо. (Ниведано – невидно, невидимо). (От итальянского vedere – видеть)

ведать (св. – поведать) – 1. видеть. 2. видать. (От итальянского vedere – видеть)

ведаться (св. – поведаться) – 1. видеться, зреться. 2. видеться, встречаться. (От итальянского vedere – видеть)

ведина – 1. панихида; похороны. 2. беда, несчастье. (От английского wedding – свадьба; венчание, бракосочетание)

ведный – видный, видимый. (Ниведный – невидный, невидимый). (От итальянского vedere – видеть)

ведона – свидание. (От итальянского vedere – видеть)

ведора – 1. погода. 2. настроение. 3. обстоятельства; обстановка. (От немецкого wetter – 1. погода. 2. погода, настроение (перен.). 3. буря, гроза)

везан – заключённый. (От чешского vezen – заключённый, арестант; узник)

везанка – тюремно-лагерные законы и понятия, арестантские правила (соб.). (От чешского vezen – заключённый, арестант; узник, и от казахского зан – закон)

везанский – арестантский. (От чешского vezen – заключённый, арестант; узник)

везина – тюремное заключение. (От чешского vezeni – 1. тюрьма. 2. лишение свободы, (тюремное) заключение)

везна – общая арестантская касса (общак). (От чешского vezen – заключённый, арестант; узник, и от турецкого vezne – касса; казначейство)

везный – тюремный; лагерный. (От чешского vezeni – 1. тюрьма. 2. лишение свободы, (тюремное) заключение)

везон, везона – тюрьма. (От чешского vezeni – 1. тюрьма. 2. лишение свободы, (тюремное) заключение)

вейсон – воображение; фантазия. (От английского away – далеко; вдали, и от русского сон)

велане – хорошо (во всех значениях). (От датского vel – 1. хорошо. 2. довольно, много; слишком. 3. около, приблизительно. 4. вероятно)

велоче – быстро. (От итальянского veloce – быстро)

велта – прогулка, гулянка, гуляние, променад. (От испанского vuelta – виток; оборот; круг (есть и другие значения))

вельный, вельский – хороший (во всех значениях). (От датского vel – 1. хорошо. 2. довольно, много; слишком. 3. около, приблизительно. 4. вероятно)

веман, вемань – 1. каменная глыба. 2. надгробный камень. (От армянского vem – 1. камень, каменная глыба. 2. основа (перен.))

вена – стезя; путь; дорога; тропа; улица. (От международного вена)

венада, венага – 1. лодка, шлюпка. 2. автомашина, автомобиль. (От финского vene – лодка)

вената, венота – 1. течение; поток. 2. канава; канал. (От международного вена)

венать (св. – венуть) – 1. приходить; прибывать. 2. наступать, наставать. (От итальянского venire – приходить)

венац, венаца, венаце – 1. охота, звероловство. 2. охота на зверя/на зверей; травля зверя/зверей. 3. преследование уголовника/уголовников, погоня за уголовником/за уголовниками. (От латинского venatio – 1. охота, звероловство. 2. облава на зверей, травля зверей. 3. бой диких зверей (как публичное зрелище). 4. охотничья добыча, дичь)

венацкий, веначий – охотнический, охотничий. (От латинского venatio – 1. охота, звероловство. 2. облава на зверей, травля зверей. 3. бой диких зверей (как публичное зрелище). 4. охотничья добыча, дичь)

венга – купейный вагон; купе в вагоне поезда. (От английского van – 1. фургон; очень большой универсал. 2. багажный вагон; товарный вагон. 3. тюремная карета. 4. крытая повозка. 5. перевозить в фургоне, в багажном вагоне, в товарном вагоне и т.п.)

венда – 1. продажа краденого или награбленного. 2. предательство. (От итальянского vendere – продавать)

вендаль – 1. предательница. 2. проститутка. (От итальянского vendere – продавать)

вендать (тж. нсв.) – 1. продать краденое или награбленное. 2. предать. (От итальянского vendere – продавать)

вендер – предатель. (От итальянского vendere – продавать)

венеция – 1. венчание, бракосочетание. 2. венчание, коронование. 3. принятие вора в воровское сообщество или признание его вором со стороны представителей воровской касты. 4. признание судом подсудимого виновным, осуждение. (От русского венец)

венисе, венише – 1. один, одному, в одиночку; одиноко. 2. уединённо, обособленно, изолированно. (От литовского vienisas – одинокий; уединённый)

вениста, венисто – 1. одиночество. 2. уединённость, обособленность, изолированность. 3. уединение, обособление, изолирование. (От литовского vienisas – одинокий; уединённый)

веница, венира – подруга, приятельница; напарница; сообщница. (От датского ven – друг, приятель)

венский, венимый, венистый – 1. одинокий (во всех значениях). 2. уединённый, обособленный, изолированный. (От литовского vienisas – одинокий; уединённый)

вент, вента, венто – 1. ветер, ветерок. 2. бег; побег. 3. поезд; вагон. (От итальянского vento – ветер)

вентать – 1. бегать, бежать; убегать. 2. мчаться; нестись. 3. летать, лететь; улетать. 4. дуть, дувать, веять. (Вентануть – 1. побежать; убежать. 2. помчаться; понестись. 3. полететь. 4. подуть. Повентать – 1. побежать. 2. помчаться; понестись. 3. полетать. 4. подувать. Увентать – 1. убежать. 2. умчаться; унестись. 3. улететь). (От итальянского ventare – дуть, веять)

вентер, вентач – 1. разбойник, который грабит товарные вагоны/грузовые поезда. 2. бегством спасающийся или побег совершивший человек, беглец, беглый. (От английского van (1) – 1. фургон; очень большой универсал. 2. багажный вагон; товарный вагон. 3. тюремная карета. 4. крытая повозка. 5. перевозить в фургоне, в багажном вагоне, в товарном вагоне и т.п., и от итальянского vento (1, 2) – ветер)

вентира, вентире – 1. ограбление товарного вагона/грузового поезда. 2. побег из тюрьмы. (От английского van (1) – 1. фургон; очень большой универсал. 2. багажный вагон; товарный вагон. 3. тюремная карета. 4. крытая повозка. 5. перевозить в фургоне, в багажном вагоне, в товарном вагоне и т.п., и от итальянского vento (1, 2) – ветер)

венца, венцо – слава. (От русского венец)

венцать – заниматься охотой на диких животных; охотиться на дичь (об охотнике). (От латинского venatio – 1. охота, звероловство. 2. облава на зверей, травля зверей. 3. бой диких зверей (как публичное зрелище). 4. охотничья добыча, дичь)

венцер, венцен, венцан – охотник; егерь. (От латинского venatio – 1. охота, звероловство. 2. облава на зверей, травля зверей. 3. бой диких зверей (как публичное зрелище). 4. охотничья добыча, дичь)

вепан, вепач – 1. скиталец, странник. 2. искатель приключений/авантюр, приключенец, авантюрист. 3. романтик. (От армянского vep – роман)

вепанить – странствовать и приключенствовать; жить скитальной и авантюрной жизнью; вести романтический образ жизни. (От армянского vep – роман)

вепанский – 1. бродяжий, скитальный. 2. приключенческий, авантюрный. 3. романтический, романтичный. (От армянского vep – роман)

вепация – 1. бродяжничество, скитальничество. 2. приключенство, авантюризм. 3. романтичность; романтика. (От армянского vep – роман)

вепина, вепино – богатые событиями и приключениями странствия, полное испытаний путешествие, долгие и трудные скитания, романтические похождения; скитальная, приключенческая и романтическая жизнь (одиссея). (От армянского vep – роман)

верама, герама – отдалённое, глухое и пустынное или необитаемое место; отдалённая, глухая и пустынная или необитаемая земля. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, и от финского eramaa – пустыня; необитаемая местность, глушь; пуща)

верамит, вермит – сверхземной, духовный, глубокий, здравомыслящий и высокомудрый человек. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского ver – 1. верх. 2. выше, сверх, свыше, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, и от армянского корня mit – мыслящий, думающий. (Mitq – мысль))

веран – далёкое пространство/место, далина, даль. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний)

веранда, геранда – 1. дальняя поездка/далёкое путешествие с целью воровства, грабительства или разбойничества. 2. дальняя поездка; далёкое путешествие. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от исландского ran (1) – грабёж, ограбление; похищение, и от эстонского rand – путешествие)

веране, верани – вдали, вдалеке. (От русского в и от голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний)

веранить, геранить – 1. скитальничать/странствовать в далёких краях/в дальних странах с целью воровства, грабительства или разбойничества или с сопутствующими кражами, грабежами или разбоями. 2. скитальничать/странствовать в далёких краях/в дальних странах. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от исландского ran (1) – грабёж, ограбление; похищение, и от французского errance – блуждание)

верано – далеко. (Неврано – недалеко). (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний)

веранс, геранс – 1. скитания/странствия в далёких краях/в дальних странах с целью воровства, грабительства или разбойничества или с сопутствующими кражами, грабежами или разбоями. 2. скитания/странствия в далёких краях/в дальних странах. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от исландского ran (1) – грабёж, ограбление; похищение, и от французского errance – блуждание)

верант, герант – 1. с целью воровства, грабительства или разбойничества или с сопутствующими кражами, грабежами или разбоями в далёких краях/в дальних странах скитающийся/странствующий вор, грабитель или разбойник. 2. в далёких краях/в дальних странах скитающийся/странствующий скиталец/странник. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от исландского ran (1) – грабёж, ограбление; похищение, и от французского errant – 1. бродячий, скитающийся; странствующий. 2. блуждающий)

верань – вдаль. (От русского в и от голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний)

вераня, гераня – дом или домик, который стоит особняком и находится вдали от поселений. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от исландского rann (поэт.) – дом, жилище, обитель)

верать (св. – вернуть, поверать) – 1. быть, существовать. 2. жить. 3. жить, проживать, обитать. 4. находиться, пребывать; бывать. 5. быть; являться, представлять собой (кем/чем-либо). (От исландского vera – 1. быть, существовать. 2. быть, находиться, пребывать; бывать. 3. быть, случаться, происходить. 4. быть; являться, представлять собой)

вераце – издали, издалека. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний)

верация, ворация – воровское мировоззрение; воровской менталитет; воровская философия; воровская идеология. (От итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, от русского вор и от латинского ratio – 1. мышление, размышление, обдумывание, рассмотрение. 2. рассудок, разум; разумность, смысл. 3. образ мыслей, взгляд, точка зрения, принцип. 4. учение, система, теория, наука, школа (есть и другие значения))

вераче, вероче – 1. правильно. 2. воровски. (От итальянского verace – 1. правдивый. 2. истинный, настоящий)

верга – 1. опушка. 2. обочина. (От испанского vera – 1. опушка; окраина. 2. берег (реки))

верган – волк. (Вергина – волчица). (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от латинского erro – 1. блуждать, бродить, скитаться. 2. проходить в странствиях. 3. бродяга, скиталец (есть и другие значения), от итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, и от итальянского cane – собака)

вергане – по-волчьи. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от латинского erro – 1. блуждать, бродить, скитаться. 2. проходить в странствиях. 3. бродяга, скиталец (есть и другие значения), от итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, и от итальянского cane – собака)

верганский – волчий. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, от латинского erro – 1. блуждать, бродить, скитаться. 2. проходить в странствиях. 3. бродяга, скиталец (есть и другие значения), от итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, и от итальянского cane – собака)

вергатый – забытый (прям. и перен.). (От голландского vergeten – 1. забывать. 2. забытый)

вергать (св. – вергнуть) (кого/что-либо) – 1. забывать (прям. и перен.). 2. выбрасывать что-либо, избавляться от чего-либо. 3. прекращать что-либо делать, переставать чем-либо заниматься. (От голландского vergeten – 1. забывать. 2. забытый)

верда, вердан – заросший или вечнозелёный хвойный лес. (От итальянского verde – зелёный, и от венгерского erdo – лес)

верден, герден – дикий и одинокий скиталец или отшельник, который живёт в лесу или вдали от поселений. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от венгерского erdo – лес, от немецкого erde – 1. Земля (планета). 2. земля; почва. 3. (твёрдая) поверхность, земля. 4. территория, местность. 5. земной мир, от латинского erro – 1. блуждать, бродить, скитаться. 2. проходить в странствиях. 3. бродяга, скиталец (есть и другие значения), и от бретонского den – человек)

вержа – край, грань; край, конец. (От английского verge – край, грань (есть и другие значения), и от армянского verdj – конец (во всех значениях))

вержин – нетронутый и непроходимый лес, девственный и дремучий лес, отдалённый и глухой лес, дикий и густой лес (пуща). (От французского vierge – 1. девственный. 2. нетронутый; не бывший в употреблении. 3. целинный, невозделанный (о земле). 4. самородный (о металле). 5. девственница, дева, от голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, и от казахского жиi – 1. частый. 2. часто. 3. густой, плотный. 4. густо, плотно)

верзан, нерзан – воровские законы, воровской кодекс. (От итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, от итальянского nero – чёрный, и от казахского зан – закон)

верзане, нерзане – по воровским законам, по воровскому кодексу. (От итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, от итальянского nero – чёрный, и от казахского зан – закон)

верин – вверх, наверх. (От армянского ver (ev) – вверх, наверх)

верине – вверху, наверху. (От русского в и от армянского ver (ev) – вверх, наверх. (Verevum – вверху, наверху))

верита, верота, верата, верада, верага – 1. воровские правила, воровской кодекс. 2. воровская жизнь; воровской путь. (От итальянского verita – 1. правда, истина. 2. правдивость)

веритать, веротать, вератать – 1. жить правильно. 2. жить по воровским правилам. (От исландского vera – 1. быть, существовать. 2. быть, находиться, пребывать; бывать. 3. быть, случаться, происходить. 4. быть; являться, представлять собой, и от итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда)

верице – сверху. (От армянского ver (ev) itz – сверху)

вериче – 1. совсем, окончательно, вконец. 2. наконец. (От армянского verdj – конец (во всех значениях))

вериша, нериша – воровское дело/занятие/ремесло, воровской промысел. (От итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, от итальянского nero – чёрный, и от турецкого is – работа; занятие; дело)

верка – дело (во всех значениях). (От шведского verk – труд, работа; дело; творение)

веркать (св. – веркнуть, сверкать) – делать; совершать. (От шведского verka – 1. работать. 2. действовать)

верма, верима – 1. правда, истина. 2. правда, правота, правдивость, правильность. (От итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда)

вермать (св. – вермить) – вздыматься; всходить. (От армянского ver – 1. верх. 2. выше, сверх, свыше)

вермен, верман, верач, верал, веран, верон – лицо, которое живёт по воровским правилам (вор). (От итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, и от англо-немецкого man, mann – человек)

верменский, верманский, верацкий, веральский, веранский, веронский – воровской. (От итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда, и от англо-немецкого man, mann – человек)

вермина, вермино, гермина, гермино – далёкое пространство; далёкое расстояние. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, и от норвежского rom – 1. помещение, комната. 2. место, пространство)

верна, верно – холод, мороз. (От итальянского verno (уст.) – 1. зима. 2. холод)

верната – зима, зимняя пора. (От итальянского vernata (уст.) – зима, зимняя пора)

вернать (св. – вернуть) – холодеть, морозить, становиться холодным/морозным (о погоде). (От итальянского verno (уст.) – 1. зима. 2. холод)

верница, герница – дом или домик в захолустье/в трущобе/в глухомани. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от исландского rann (поэт.) – дом, жилище, обитель)

верный, веримый, верский, веровский – правильный; правдивый. (От итальянского vero – 1. истинный, настоящий, подлинный; верный, точный. 2. истина, правда)

верода, герода – далёкий путь, дальняя дорога. (От голландского ver – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, и от ирландского rod – дорога, путь)

1
...