Читать книгу «Махабхарата: Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва» онлайн полностью📖 — Священного текста — MyBook.
image

Книга шестнадцатая
Маусала-парва, или Книга о побоище на палицах

Глава первая

Вайшампаяна сказал:

Минуло тридцать шесть лет1 [со времени битвы на Курукшетре],

И радость рода Куру Юдхиштхира стал замечать зловещие знамения2. (1)

Задули ветры и знойные песчаные бури3,

И справа налево стали кружить стаи птиц. (2)

Вспять повернули великие реки, и стороны света застлал туман.

С неба на землю падали звезды и дожди [раскаленных] углей. (3)

Солнце скрывала пыль, о царь,

Тусклое на восходе, оно постоянно было скрыто облаками4. (4)

Зловещие ореолы виднелись вокруг Солнца и Луны,

Трехцветные, черные, цвета пепла и красноватые, с размытыми краями. (5)

Эти и другие знамения наблюдались, о царь,

Многочисленные, вызывающие страх, вселяющие в сердце ужас. (6)

Спустя некоторое время царь [рода] Куру Юдхиштхира

Услышал об истреблении рода Вришни5, произошедшем в битве на палицах. (7)

Услышав о гибели Васудевы и [Бала]рамы, сын Панду6

Созвал братьев и спросил их: «Что же нам [теперь] делать?» (8)

Узнав о том, что вришнии вследствие проклятия брахмана7

Столкнулись и перебили друг друга, сыны Панду были потрясены. (9)

В смерть Васудевы, [как в] иссушение океана,

Не поверили герои, в гибель носящего лук Шарнгу8. (10)

Услышав о побоище на палицах и преисполнившись горя и скорби,

Печальные, растерянные пандавы собрались вместе9. (11)

Джанамеджая сказал:

Как [могли] погибнуть, о Бхагаван, андхаки вместе с вришниями и бходжами10,

Великие колесничие, на глазах у Васудевы? (12)

Вайшампаяна сказал:

За тридцать шесть лет [по прошествии битвы на Курукшетре] изрядно развратились вришнии

И истребили друг друга палицами, побуждаемые Временем11. (13)

Джанамеджая сказал:

Кем были прокляты те герои, пришедшие к гибели, вришнии, андхаки

И бходжи, о лучший из брахманов, об этом подробно поведай. (14)

Вайшампаяна сказал:

Однажды герои, возглавляемые Сараной, увидели,

Как в Двараку12 вошли Вишвамитра, Канва и подвижник Нарада. (15)

Нарядив Самбу как [беременную] женщину и выставив впереди себя,

Они подошли [к мудрецам] и спросили, подталкиваемые жезлом Судьбы13: (16)

«Это жена Бабхру, который желает сына и обладает неизмеримой доблестью,

О мудрецы, скажите же, кого она родит?» (17)

Так спрошенные мудрецы, о царь, были оскорблены обманом.

Слушай, о владыка людей, что они ответили: (18)

«На погибель вришниев и андхаков родит этот сын Васудевы Самба ужасную железную палицу, (19)

Которой вы, дурно поступающие, низкие, исполненные гордыни,

Уничтожите [свой] род целиком за исключением [Бала]рамы и Джанарданы. (20)

К океану отправится Плугоносец и [там] оставит свое тело,

А охотник Джара поразит [стрелой] великого духом Кришну, возлежащего на земле14. (21)

Так сказали мудрецы, о царь, смотря друг на друга красными от гнева очами,

Когда их [попытались] обмануть те злодеи. (22)

Молвив такие слова, мудрецы затем отправились к Кешаве [поведать о том, что случилось].

Услышав об этом, Мадхусудана сообщил вришниям (23)

О том, что должно свершиться, ведающий о конце [своего рода]15, мудрый.

Сказав об этом, Хришикеша удалился во дворец16. (24)

Он, владыка мира, не желал действовать иначе, нежели было установлено Судьбой,

И назавтра Самба родил палицу, (25)

Которой мужи рода вришниев и андхаков были обращены в пепел.

На погибель вришниев и андхаков, похожую на посланца [бога Ямы], огромную (26)

Он произвел ее на свет, порожденную проклятием, ужасную, и об этом доложили царю17.

Огорченный царь повелел истереть ее в мелкий порошок, (27)

И тот порошок мужи бросили в океан, о царь,

И возвестили в городе по повелению Ахуки, (28)

А также Джанарданы, [Бала]рамы и Бабхру, великого духом:

«Отныне во всех домах вришниев и андхаков (29)

Никто из горожан не должен делать хмельных напитков18,

И кто, наш указ зная, продолжит их распивать, кто бы он ни был и где [бы он тому ни предавался], (30)

Один или с родственниками, тот, живой, на кол сядет.

Узнав о повелении [Бала]рамы, неутомимого в деяниях,

В страхе перед царем все люди стали воздерживаться [от пития]. (31)

Так в Шри «Махабхарате», в Книге о побоище на палицах, заканчивается первая глава.

Ядавы, убивающие друг друга.

Гравюра Махараджа Махатаб Чанд Бахадура (1820–1879)


Глава вторая

Вайшампаяна сказал:

Так горделивых вришниев вместе с андхаками

Время обходило дома постоянно19 (1)

[В обличье] страшного, имеющего необыкновенный вид человека, лысого, с темно-золотистой кожей.

Оно заглядывал в дома, но [никто не мог] его разглядеть. (2)

Искусные лучники [пытались] поразить его сотнями и тысячами стрел,

Но не могли попасть в него, превосходящего [в скорости] всех существ. (3)

Каждый день стали дуть ужасные ураганы, [предвещавшие] погибель вришниев и андхаков,

Многочисленные, заставляющие волосы становиться дыбом. (4)

Глиняные сосуды трескались [сами по себе], а крысы наводнили улицы.

По ночам они вцеплялись в волосы и ногти спящих. (5)

«Чи-чи-ку-чи», – пели дрозды в домах вришниев

И не умолкали ни днем ни ночью. (6)

Журавли кричали, подражая совам,

А козы выли, как шакалы, о потомок Бхараты. (7)

Голуби, белые птицы с красными лапками20, побуждаемые Временем,

Залетали в дома вришниев и андхаков. (8)

Ослята рождались у коров, верблюжата у кобыл,

У собак – котята, и мышата – у мангустов. (9)

Утративши стыд, вришнии совсем распустились

И возненавидели богов, брахманов и предков. (10)

Пренебрежительно стали относиться к учителям, за исключением [Бала] рамы и Джанарданы.

Жены обманывали21 мужей, а мужья – жен. (11)

Пылающий огонь клонился влево22,

Вспыхивая то синим, то красным пламенем. (12)

На восходе и на закате люди в их городе совсем не видели солнца, скрытого облаками23. (13)

[Пища], приготовленная в чистых кухнях,

Будучи поданной, кишела тысячами червей. (14)

Когда [брахманы], великие духом, совершали благословения или молились,

Было слышно, как кто-то ходит, но никого не было видно. (15)

Вновь и вновь лунные дома были поражаемы планетами,

И никто не мог увидеть своего [лунного дома]24. (16)

Когда же в городе вришниев и андхаков звучала Панчаджанья,

Со всех сторон ослы ревели страшными голосами25. (17)

Хришикеша, видя свершившуюся превратность Времени26,

В новолуние тринадцатого дня встретив их, сказал следующее: (18)

«Раху снова превратил четырнадцатый день [лунного цикла] в пятнадцатый27.

Такое [ранее] случалось лишь во время битвы между потомками Бхараты, случилось и теперь, [предвещая] нашу погибель. (19)

Поразмыслив над превратностью Времени, губитель Кеши Джанардана заключил:

«Прошло уже тридцать шесть лет [после битвы на Курукшетре]. (20)

Что предрекла терзаемая скорбью по сыновьям Гандхари, чьи родичи были убиты,

Страдающая, тому и настало время случиться28, (21)

И подобное прежде говорил Юдхиштхира,

Некогда среди огромных воинств видя страшные, зловещие знамения». (22)

Молвив такие слова, Васудева желал, чтобы [проклятие Гандхари] осуществилось,

И приказал тогда [собираться] в паломничество, губитель недругов. (23)

По повелению Кешавы возгласили мужи:

«Следует вам совершить паломничество к морю29, о быки среди мужей30». (24)


Так в Шри «Махабхарате», в Книге о побоище на палицах, заканчивается вторая глава.

Глава третья

Вайшампаяна сказал:

Женщинам Двараки снилось31, как будто хохочущая черная женщина с белыми зубами,

Войдя [в город], бегала [по улицам], похищая амулеты и священные шнуры32. (1)

И снилось также, что на местах совершения агнихотр33 и во дворах домов

Страшные коршуны пожирали вришниев и андхаков. (2)

Видели, как украшения, зонты, знамена и панцири

Похищают ракшасы, ужасающие своим обличьем. (3)

Диск Кришны с алмазной ступицей, подаренный Агни34,

Вознесся в небо на глазах у вришниев. (4)

Божественную, блистающую подобно Солнцу колесницу на глазах у Даруки35

Умчала по водам океана четверка стремительных как мысль коней. (5)

Знамена [с изображением] пальмиры и супарны36, почитаемые [Бала]рамой и Джанарданой,

Ввысь унесли апсары и, [летая с ними] день и ночь, возвещали: «Отправляйтесь в паломничество!» (6)

Затем пожелали отправиться в путь великие колесничие из вришниев и андхаков,

Вместе с придворными, желая [совершить] паломничество, быки среди людей. (7)

Яства разнообразные и в большом количестве, [было там и] мясо, и опьяняющие напитки37,

Заготовили вришнии и андхаки. (8)

После этого отряды воинов, величественных и исполненных пыла,

Выступили из города на колесницах, лошадях и слонах. (9)

Ядавы остановились в Прабхасе38, разбившись по кланам, как было приказано39,

И вместе с женами предались обильному поглощению яств и питию. (10)

Видя их, сидящих на берегу моря, знаток йоги Уддхава, ведающий путь к освобождению,

Собрался уйти, испросив разрешения у тех героев. (11)

Его, уходящего, великого духом, сложившего ладони, почтив,

Хари не пожелал задерживать, зная о [предстоящей] гибели вришниев. (12)

Тогда ставшие жертвами Времени великие колесничие из вришниев и андхаков

Увидели, как Уддхава отправляется в путь, наполнив сиянием небо и землю. (13)

Готовую пищу, предназначенную для брахманов, великих духом,

Отдали обезьянам40, смешав ее с сурой41. (14)

Затем под звуки сотен турий42 сопровождаемая плясками танцоров

Началась в Прабхасе большая попойка исполненных пыла [ядавов]. (15)

Поблизости от Кришны [Бала]рама пил43 вместе с Критаварманом,

[И также пили] Ююдхана, Гада и Бабхру. (16)

И тогда в самом разгаре собрания пьяный Ююдхана

Сказал Критаварману, смеясь и выказывая тому пренебрежение: (17)

«Что это за кшатрий, который убивает спящих?

Не простят ядавы [тебе], сыну Хридике, того, что ты сделал»44. (18)

Когда Ююдхана смолк, его поддержал Прадьюмна, лучший из колесничих, [также] презиравший сына Хридики. (19)

Тогда разъяренный в высшей степени Критаварман сказал ему,

С презрением указывая [на него] левой рукой: (20)

«А как давший обет прая Бхуришравас, чья [правая] рука была отрублена в битве,

Пал вследствие злодейского убийства, тобой [совершенного], о герой?45 (21)

Услышав его слова, Кришна, губитель вражеских героев,

Метнул [на Критавармана] сердитый, полный гнева взгляд46. (22)

О драгоценном камне Сьямантаке, который был отобран [Критаварманом] у Сатраджита47,

Историю напомнил Сатьяки Мадхусудане. (23)

Услышав это, к Кешаве подошла тогда рыдающая

Сатьябхама48, разгневанная и заставившая гневаться Джанардану. (24)

Тогда, встав, Сатьяки в ярости сказал следующее:

«Вслед за пятью сыновьями Драупади, Дхриштадьюмной и Шикхандином49 (25)

Отправлю [к праотцам], даю слово, я этого злодея грешного Критавармана,

Во время сна убившего тех героев при пособничестве сына Дроны50. (26)

Закончены и путь его, и слава, о тонкостанная». (27)

Молвив такие слова, он подскочил и мечом Кришны,

[Лежавшим] поблизости, разъяренный, снес Критаварману голову. (28)

Тогда к Ююдхане, ставшему убивать всех подряд,

Подбежал Хришикеша, дабы остановить его. (29)

Помышляя одно и то же, все тогда, побуждаемые превратностью Времени

Бходжи и андхаки, о великий царь, окружили внука Шини51. (30)

Увидев их, сбежавшихся поспешно и разозленных, Джанардана

Остался спокойным, исполненный великой доблести и ведающий превратность Времени. (31)

Опьяневшие и побуждаемые ходом Времени, они

Стали бросать в Ююдхану грязными сосудами. (32)

Когда Шайнею стали избивать, разгневанный сын Рукмини52

Тотчас же подбежал, дабы спасти внука Шини. (33)

Он дрался с бходжами, а Сатьяки – с андхаками.

И оба героя, наделенные могучими руками, (34)

Из-за большого перевеса сил врагов были убиты на глазах у Кришны.

Увидев, что Шайнея и сын [его] погибли, радость [рода] Яду53 Кешава (35)

Вырвал в ярости пучок [травы] эрака54,