Читать книгу «Роковое наследство. Английский детектив» онлайн полностью📖 — Светланы Крыловой — MyBook.

7

Сэйбол проводила Монику и пошла в гостиную. Питер сидел на диване и пил чай.

– Сэйбол, тебе нужно отдохнуть. Ты выглядишь усталой, – посоветовал ей Питер.

– Отдыхать некогда. Нужно готовиться к похоронам, – грустно ответила она.

– Я понимаю. Хоть ты и крепишься, но всё это может выбить тебя из колеи.

– Знаю. Сейчас придет Моника, и мы всё обсудим, а пока давай пить чай, – Сэйбол налила себе чашку чая, и хотела налить Питеру, но он её остановил.

– Спасибо, но мне достаточно. Чай очень вкусный. Что Мэрион положила в чай?

– Листья мяты. Такой чай любила тетя. По утрам она всегда пила его, – Сэйбол встала и прошлась по комнате, и остановилась у камина.

– Интересно, почему в камине так много золы? – удивлённо произнесла Сэйбол. – Мы его вчера не топили. Кэрри хотела затопить, но потом передумала. В комнате и так было душно.

– Может после Вас она его затопила? – сказал Питер, подойдя к камину.

– Может быть, – задумчиво ответила Сэйбол.

– Сэйбол, ты меня извини, но мне пора. Если что будет нужно, то я всегда дома.

– Спасибо, Питер. А с Эллин, я обязательно поговорю.

– Забудь. Тебе сейчас не до этого. Всё само собой уладиться.

– Там видно будет. Время покажет.

Питер ушел, и Сэйбол осталась одна. Она подошла к столику и налила себе шерри.

– Мисс Сэйбол, Вам принести бутерброды? – спросила Мэрион.

Сэйбол посмотрела на неё. Глаза у Мэрион были красными от слез, но она сделала вид, что ничего не заметила.

– Принеси. И приготовь себе что-нибудь поесть. Ты, наверное, с утра ничего не ела?

– Хорошо, мисс Сэйбол.

В это время на пороге появилась Моника.

– Мартина нет дома. Хотя он давно должен был придти, – взволнованно сказала Моника.

– Не волнуйся. Позже позвонишь домой, а сейчас давай перекусим, и налей себе выпить. Тебе это не помешает.

Сэйбол зашла на кухню, и увидела, что Мэрион, в слезах.

– Мэрион, прекрати плакать.

– Извините меня, мисс Кэроктон, но мне не верится, что хозяйки больше нет. Столько лет службы в этом доме, и так внезапно всё кончилось. Но почему? Почему так случается с хорошими людьми? Зачем мисс Минс отпустила меня в этот злополучный вечер, если знала, что к ней придут гости? Если бы я была с ней, то обязательно сделала что-нибудь. Что мне делать, мисс Кэроктон? Как жить дальше?

– Как и все, – спокойно сказала Сэйбол.

– А где работать? Такой хорошей хозяйки мне не найти, – шмыгая носом, сказала Мэрион.

– Мы что-нибудь придумаем, а пока можешь жить здесь.

– Спасибо, мисс Кэроктон, Вы так добры, – она ещё больше заплакала.

– Прекрати плакать, и неси нам бутерброды, – сказала Сэйбол, выходя из кухни.

– Они уже готовы. Сейчас принесу, – всхлипывая, сказала Мэрион.

Моника сидела в кресле и смотрела на камин, когда Сэйбол вошла в гостиную.

– Сэйбол, почему Мэрион не убрала золу из камина?

– Наверное, не успела, – она села напротив неё. – А ты не подумала. Почему зола в камине?

– Нет. А что здесь особенного? – она удивлённо посмотрела на Сэйбол. – Кэрри, наверное, затопила его, когда мы ушли.

Их разговор прервала Мэрион, войдя в гостиную с бутербродами.

– Мэрион, можешь быть свободной, – сказала Сэйбол. – И не забудь поесть. Ты неверное с утра ничего не ела.

– Слушаюсь, мисс Кэроктон, – сказала она, оставив их одних.

– Тебе что налить? – обратилась Сэйбол к Монике.

– Мне всё равно, – безразлично ответила она.

Она налила шерри себе и Монике и поставила на столик.

– Надеюсь, что мы всё обсудим у тебя дома? – Сэйбол посмотрела на Монику.

– Ты сообщила миссис Брэсли? – спросила Моника, проигнорировав её вопрос.

– Нет. Я про неё совсем забыла. Сейчас позвоню, – Сэйбол пристально посмотрела на Монику, и подошла к телефону, взяла трубку, подержала её в руках и положила на место. – Лучше я сделаю это у себя дома.

Моника вздохнула, и осмотрела грустными глазами комнату.

– Мне очень жаль расставаться с этим домом.

– Не расстраивайся. Мы же не знаем, что тетя Кэрри написала в завещании? Может он будет твоим? Ты же её любимица, – с иронией сказала Сэйбол.

– Да мне ничего не надо, – скромно ответила она.

– Ловлю на слове, – Сэйбол прекрасно знала, что это не так. Моника за каждый цент будет драться, и не упустит своего.

В гостиную вошла Мэрион.

– Извините. Но к Вам пришли из полиции.

– Из полиции? Что им ещё нужно? – возмущенно сказала Сэйбол.

– Не знаю, мисс, – ответила Мэрион. – Так мне можно их впустить?

– Впусти, конечно, впусти, – ласково сказала Моника.

– Слушаюсь, мэм. – Мэрион вышла из гостиной.

– Моника, ты такая мягкая и ласковая. Можно подумать, что ты воспитывалась в монастыре, – сказала Сэйбол с насмешкой. – Не куришь, почти не пьешь, грубо не разговариваешь. Повезло твоему Мартину…

Сэйбол перебил лейтенант, вошедший в комнату.

– Добрый день, леди. Я, лейтенант Каплин. Веду дело мисс Минс.

– Какое дело? И что Вы хотите этим сказать? – удивленно спросила Сэйбол.

– Пока ничего. Завтра утром после вскрытия мы всё узнаем. Если это было действительно сердечный приступ, то мы закроем дело.

– Вы будете делать вскрытие? Доктор же сделал заключение, – Сэйбол была вне себя от такого неуважения к покойной.

– Но мы вынуждены сделать вскрытие. Доктор Гудмэн сам был удивлен её смертью. Он сказал, что для её возраста она была здоровой женщиной

– Да. Она действительно была здоровой, – спокойно сказала Моника.

– Вот почему мы вынуждены сделать вскрытие, что бы исключить…

– Делайте всё, что нужно. Мы не будем возражать, – согласилась с ним Моника.

– Моника, как ты можешь решать за меня, – Сэйбол резко повернулась к ней, – я…

– Извините, мисс Кэроктон, но нам не нужно спрашивать Вашего разрешения. В любом случае, мы обязаны это сделать.

– Делайте, что хотите, – Сэйбол была в гневе. – Я надеюсь, что мы можем идти?

– Пока да. Завтра утром мы сообщим Вам результат.

– Уж будьте так любезны, – грубо сказала Сэйбол и направилась к выходу. – Мэрион, когда детективы уйдут, закрой дверь и никого не впускай в дом. До свидания.

Сэйбол вылетела из гостиной. Моника еле успевала за ней.

Гордон проводил их взглядом и повернулся к Рэрри.

– Ну что ж, можно приступать к осмотру спальни, – предложил Гордон.

– Прошу, – Рэрри показал рукой на лестницу.

– Дом большой. В нем и заблудиться недолго, – оглядываясь по сторонам, заметил Гордон.

– Ты прав. Не заблудиться в нем помогла мне Мэрион.

– Нам надо попросить её, что бы она стала у нас гидом по дому на время следствия, – пошутил Гордон.

– Но зачем её беспокоить такими пустяками. Я сам всё тебе покажу, тем более, жилое крыло только в этом направлении, – Рэрри пропустил Гордона вперед.

– Жаль. А мне так хотелось пройтись по дому…

– Значит, я тебя не устраиваю, – засмеялся Рэрри, – но всё же, я тебе покажу одну комнату. Это спальня, – Рэрри открыл дверь.

– Отлично. Меня это в полне устраивает.

– Что будем искать? – Рэрри посмотрел на него и прошёл вперёд.

– Просто хочу осмотреть место, где лежало тело мисс Минс.

– А я думал, что будешь искать письма или записи?

– Буду, – ответил Гордон, осматривая комнату. – Но, здесь ничего не показывает на то, что письма хранятся в этой комнате.

– Может быть, они находятся в библиотеке или в кабинете? – Рэрри, выдвигал по очереди каждый ящик комода, рассматривая его содержимое.

– Интересно, почему оно лежало здесь, а не в кровати? – поинтересовался Рэрри.

– Когда человеку плохо, ему нужен глоток свежего воздуха, – пояснил Гордон.

Рэрри отодвинул штору, дернул за створку окна.

– Но оно закрыто, – сказал он.

– Просто не успела его открыть, – спокойно объяснил Гордон. – А где у нас библиотека?

– А вот с этим вопросом нам придётся, обратится к Мэрион, – Рэрри быстро вышел из комнаты.

– Мэрион, нам нужна Ваша помощь, – сказал Рэрри, когда вошёл на кухню.

– Я слушаю Вас, – испуганно сказала она.

– Извините, что я напугал Вас, но нам нужна библиотека.

– Библиотека? – удивилась Мэрион.

– Да. Библиотека. Мисс Минс, наверное, там хранила свои письма и записи?

– Да, в библиотеке. Это в другом крыле дома. Прямо по коридору и налево.

– Спасибо, Мэрион, – Рэрри хотел было уйти, но она его остановила.

– Сержант Хадсон, может Вы и детектив Каплин, пообедаете?

– Спасибо, но только позже.

– Тогда я Вам накрою в столовой.

– Не стоит беспокоиться, мы можем и на кухне, – на ходу сказал Рэрри.

– Спускайся. Библиотека на первом этаже, – крикнул он Гордону, облокотившиеся на перила лестницы.

– Она сказала, что они в библиотеке? – спускаясь по лестнице, спросил Гордон, – Я же тебе говорил, что без Мэрион нам не обойтись.

– Ты, как всегда, прав. Но, всё же, гидом буду я.

Они шли по коридору. Гордон шёл следом за Рэрри. Коридор казался темным и длинным за счёт дубовых панелей. Верхняя часть стен были обшиты парчой, со временем она состарилась и потеряла свой первоначальный вид.

– Где будем искать? – спросил Рэрри, когда они вошли в библиотеку.

– Ты ищи в столе. А я осмотрю книжные полки.

– Это мне по душе, – засмеялся Рэрри. – Не люблю лазить по пыльным книгам. У меня аллергия на пыль.

Гордон не слушал Рэрри, он ходил по библиотеке, и восхищался большим количеством книг, собранных в этой комнате. Исторические, любовные романы, стихи… Некоторые из них Гордон читал, а некоторые он и в глаза не видел. Изучение библиотеки, продолжалось почти час, пока он не наткнулся на ряд книг, которые были фальшивыми. Гордон случайно нажал на одну из них, и они открылись, а за ними был сейф.

Конец ознакомительного фрагмента.