I do not know for what reason, but in the future the earth's axis will shift. Antarctica and Greenland will be in the temperate zone. The glaciers will melt. The level of the world's ocean will risen. The lowlands of the continents will be flooded. Europe will turn into islands and seas. The Baltic Sea will merge with the Caspian Sea. The Ural mountains will be an island. And also other global catastrophes will occur on Earth.
Quatrain 1.56 Great changes
Vous verrez tost & tard faire grand change
Horreurs extresmes & vindications,
Que si la Lune conduite par son ange,
Le ciel s'approche des inclinations.
Sooner and later you will see great changes made,
dreadful horrors and vengeances.
For as the moon is thus led by its angel
the sky draw near to the inclination.
Quatrain 3.4 Cold, dryness
Quand seront proches le deffaut des lunaires,
De l'vn à l'autre ne distant grandement:
Froid, siccité, danger vers les frontieres,
Mesme où l'oracle a prins commencement.
When they will be close the lunar ones will fail,
From one another not greatly distant,
Cold, dryness, danger toward the frontiers,
Even where the oracle has had its beginning.
Quatrain 3.5 Between April and March
Pres loing defaut de deux grands lumi
Qui suruiendra entre Auril & Mars,
O quel cherté ! mais deux grands debonnaires,
Par terre & mer secourront toutes parts. C ij
Near, far the failure of the two great luminaries
Which will occur between April and March.
Oh, what a dearness! but two great good soul ones
By land and sea will help to all parts.
Quatrain 3.56 Thunder and hail
Montauban, Nismes, Auignon, & Besiers,
Peste, tonnerre, & gresle à fin de Mars:
De Paris pont Lyon mur, Montpellier,
Depuis six cens et sept xxiii. parts.
Montauban, Nоmes, Avignon and Beziers,
Plague, thunder and hail in the end of Mars:
Of Paris bridge, Lyons wall, Montpellier,
After six hundreds and seven XXIII parts.
Quatrain 6.29 The shaved heads
La vefue saincte entendant les nouuelles,
De ses rameaux mis en perplex & trouble,
Qui sera duict appaiser les querelles,
Par son pourchas des razes fera comble.
The saintly widow hearing the news,
Of her offspring placed in perplexity and trouble:
He who will be instructed to appease the quarrels,
He will pile them up by his pursuit of the shaved heads.
Quatrain 4.50 The seven in hierarchy
Libra verra regner les Hesperies,
De ciel & terre tenir la Monarchie,
D'Asie forces nul ne verra peries.
Que sept ne tiennent par rang la Hierarchie.
Libra will see Hesperius rule
He will rule over heaven and earth,
No one will see the forces of Asia perish
Until the seven take their place in the hierarchy.
Hesperia – Western Europe.
Quatrain 2.31 Long rain
En campagne Cassilin fera tant
Qu'on ne verra que d'eau les champs couuerts
Deuant, apres, la pluye de long temps
Hors mis les arbres rien l'on verra de vert.
In Campania the Capuan [river] will do so much
That one will see only fields covered by waters:
Before and after the long rain
One will see nothing green except the trees.
Quatrain 3.42 The mutations
L'enfant naistra à deux dents en la gorge,
Pierre en Tulcie par pluye tomberont:
Peu d'ans apres ne sera bled ne orge,
Pour faouller ceux qui de faim failliront.
The child will be born with two teeth in his mouth,
The stones will fall during the rain in Tuscany:
A few years after there will be neither wheat nor barley,
To satiate those who will faint from hunger.
Quatrain 2.7 Will die of famine
Entre plusieurs aux isles deportees,
L'vn estre nay à deux dents en la gorge
Mourront de faim, les arbres esbroutees
Pour eux neuf Roy nouuel edit leur forge.
Amongst several transported to the isles,
One to be born with two teeth in his mouth
They will die of famine the trees stripped,
For them a new King issues a new edict.
As in quatrain 3.42, the great famine is predicted here, and the birth of one with two teeth.
Quatrain 1.44 Sacrifices will be resumed
En bref seront de retour sacrifices,
Contreuenans seront mis a martyre,
Plus ne seront Moines, Abbez, Nouices,
Le miel sera beaucoup plus cher que cire.
In a short time sacrifices will be resumed,
those opposed will be put (to death) like martyrs.
The will no longer be monks, abbots or novices.
Honey shall be far more expensive than wax.
Quatrain 9.3 Double-headed monsters
La magna vaqua à Rauenne grand trouble,
Conduicts par quinze enserrez à Fornase:
A Rome naistra deux monstres à teste double,
Sang, feu, deluge, les plus grands à l'espase.
The 'great cow' at Ravenna in great trouble,
Led by fifteen shut up at Fornase:
At Rome there will be born two double-headed monsters,
Blood, fire, flood, the greatest ones in space.
Quatrain 9.4 Two chiefs
L'an ensuyuant descouuerts par deluge,
Deux chefs esleuz, le premier ne tiendra
De fuyr ombre à l'vn d'eux le refuge,
Saccagée case qui premier maintiendra.
The following year discoveries through flood,
Two chiefs elected, the first one will not hold:
The refuge for the one of them fleeing a shadow,
The house of which will maintain the first one plundered.
Quatrain 3.70 England will be flooded
La grand Bretagne comprinse d'Angle-(terre.
Viendra par eaux si fort à inonder:
La ligue neufue d'Ausonne fera guerre,
Que contre eux il se viendra bander.
The great Britain including England
Will come to be flooded very high by waters
The new League of Ausonia will make war,
So that they will come to strive against them.
Quatrain 8.91 Punished by the flood
Frimy les champs de Rodanes entrées
Où les croisez seront presque vnis,
Les deux brassierez en pisces rencontrées,
Et vn grand nombre par deluge punis.
Entered among the field of the Rodanes ( dwellers )
where those of the cross are almost united,
the two lands meeting in Pisces
and a great number punished by the flood.
Quatrain 8.16 Flood
Au lieu que Hieron feit sa nef fabriquer
Si grand deluge sera & si subite,
Qu'on n'aura lieu ne terres s'ataquer,
L'onde monter Fesulant Olympique.
At the place where HIERON has his ship built,
there will be such a great sudden flood,
that one will not have a place nor land to fall upon,
the waters mount to the Olympic Fesulan.
Quatrain 5.63 Cold, hunger
De vaine emprinse l'honneur indeuë plainte,
Gallots errants, par latins froid, faim vagues:
Non loing du Tymbre de sang terre tainte
Et sur humains seront diuerses plagues.
From the vain enterprise honor and undue complaint,
Boats tossed about among the Latins, cold, hunger, waves
Not far from the Tiber the land stained with blood,
And diverse plagues will be upon mankind.
Quatrain 3.23 Islands and seas
Si, France, passe outre mer Lygustique,
Tu te verra en isles & mers enclos,
Mahommet contraire plus mer Hadriatique
Cheuaux & d'asnes tu rongeras les os.
If, France, you pass beyond the Ligurian Sea,
You will see yourself shut up in islands and seas:
Mahomet contrary, more so the Adriatic Sea,
You will gnaw the bones of horses and asses.
Quatrain 4.32 Fish will replace meat
Es lieux & temps chair au poisson dorna lieu,
La loy commune sera faite au contraire
Vieux tiendra fort, puis osté du milieu,
Le Panta choina philon mis fort arriere.
In the places and times of flesh giving way to fish,
The communal law will be made in opposition:
It will hold strongly the old ones, then removed from the midst,
Loving of Everything in Common put far behind.
Quatrain 3.71 Greatest hunger
Ceux dans les Isles de long temps assiegez,
Prendront vigueur force contre ennemis,
Ceux par dehors morts de faim profliegez
En plus grand faim que jamais seront mis.
Those in the isles besieged for a long time
Will take vigorous force against their foes:
Those outside dead overcome by starvation,
Put in greater hunger than ever they shall know.
Quatrain 1.67 Great famine
La grand famine que ie sens approcher,
Souuent tourner puis estre vniuerselle,
Si grande & longue qu'on viendra arracher,
Du bois racine, & l'enfant de mamelle
The great famine which I sense approaching
will often turn (in various areas) then become world wide.
It will be so vast and long lasting that (they) will grab
roots from the trees and children from the breast.
Quatrain 2.75 The cannibals
La voix ouye de l'insolit oyseau,
Sur le canon du respiral estage:
Si haut viendra de froment le boisseau,
Que l'homme d'homme sera Antropophage.
The voice of the rare bird heard,
On the pipe of the air-vent floor:
So high will the bushel of wheat rise,
That man will be eating his fellow man.
Quatrain 4.66 Poisoning of water
Soubs couleur fainte de sept testes rasees,
Seront semez diuers explorateurs:
Puys & fontaines de poyson arrousees
Au fort de Gennes humains deuorateurs.
Under the feigned color of seven shaven heads
Diverse spies will be scattered:
Wells and fountains sprinkled with poisons,
At the fort of Genoa devourers of men.
10 And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
11 And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter. [Chapter 8 "Book of revelation" by John the Theologian]
Quatrain 6.5 Life without politics
Si grand famine par vnde pestifere,
Par pluye longue le long du pole arctique:
Samarobryn cent lieux de l'hemispere,
Viuront sans loy, exempt de politique.
Very great famine through pestiferous wave,
Through long rain the length of the arctic pole:
'Samarobryn' one hundred leagues from the hemisphere,
The will live without law exempt from politics.
100 leagues – about 500 km. Samarobrin is the city of Amiens in the north of France. After the flood, many capitals will be under water. There will not be borders, governments, politics.
Quatrain 10.75 Long awaited
Tant attendu ne reuiendra iamais
Dedans l'Europe, en Asie apparoistra
Vn de la ligue yssu du grand Hermés,
Et sur tous Roys des Orients croistra.
Long awaited he will never return
In Europe, he will appear in Asia:
One of the league from the great Hermés,
And he will grow over all the kings of the East.
Quatrain 10.71 Never was it so fair
La terre & l'air geleront si grand eau,
Lors qu'on viendra pour ieudy venerer:
Ce qui sera iamais ne feut si beau,
Des quatre parts le viendront honorer,
On earth and air will freeze a very great water,
When they will come to venerate Thursday:
That which will be never was it so fair,
From the four parts they will come to honor it.
Quatrain 6.70 Great Chyren
An chef du monde le grand chiren ƒera,
Plus ontre, apres aymé, craint, redouté,
Son bruit & los les cieuxƒurpaƒƒera,
Et du ƒeul tiltre vi¢teur fort contenté.
Chief of the world will be the great 'Chyren',
Plus Ultra, after loved, feared, dreaded:
His fame and praise will go beyond the heavens,
And with the sole title of Victor will he be quite satisfied.
Quatrain 6.21 The residents of Arctic will unite
Quand ceux de polle artique vnis ensemble,
En Orient grand effrayeur & crainte,
Esleu nouueau soustenu le grand temple,
Rodes, Bisance de sang barbare tainte.
When those of the arctic pole are united together,
Great terror and fear in the East:
Newly elected, the great trembling supported,
Rhodes, Byzantium stained with Barbarian blood.
Presumably, the future is predicted in the quatrain, when the pole will shift and some populated areas will shift to the Arctic, in unsuitable conditions. This prophecy is associated with 2.49, which also refers to Rhodes and Byzantium.
Quatrain 2.49 First monopoly
Les conseillers du premier monopole,
Les conquerans seduits par le Melite,
Rhodes, Bisance pour leur exposant pole,
Terre faudra les poursuiuants de fuitte.
The advisers of the first monopoly,
The conquerers seduced for Malta:
Rhodes, Bisance for them exposing their pole:
Land will demand the persecution in flight.
Linkage with other quatrains: 6.5, 6.21.
Quatrain 2.45 The great people will be reborn
Trop du ciel pleurel' Androgin procrée,
Pres de ce ciel ƒang humain reƒpandu:
Par mort trop tard grand peuple recrée,
Tard & toƒt vient le ƒecours attendu.
Too much the heavens weep for the Hermaphrodite begotten,
Near the heavens human blood shed:
Because of death too late a great people re-created,
Late and soon the awaited relief comes.
Quatrain 5.31 Attic land
Par terre Attique chef de la sapience,
Qui de present est la rose du monde:
Pour ruine', & sa grande preeminence
Sera subdite & naufrage des ondes.
Through the Attic land fountain of wisdom,
At present the rose of the world:
The bridge ruined, and its great pre-eminence
Will be subjected, a wreck amidst the waves.
Connection with other quatrains: 5.96.
Quatrain 5.96 Rose of world
Sur le milieu du grand monde la rose
Pour nouueaux faits sang public espandu.
A dire vray, on aura bouche close.
Lors au besoin viendra tard l'attendu.
The rose upon the middle of the great world,
For new deeds public shedding of blood:
To speak the truth, one will have a closed mouth,
Then at the time of need the awaited one will come late.
Quatrain 4.21 Life is changing everywhere
Le changement sera fort difficile,
Cité prouince au change gain sera,
Cœur haut, prudent mis, chassé luy habile
Mer; terre, peuple, son estat changera.
The change will be very difficult,
City and province will gain by the change:
Heart high, prudent established, chased out one cunning,
Sea, land, people will change their state.
Quatrain 1.53 A new source
Las qu'on verra grand peuple tourmente,
Et la Loy saincte en totale ruyne,
Par autres loix toute la Chrestiente,
Quand d'or, d'argent trouue nouulelle mine.
Alas, how we will see a torments of great nation,
and the holy law in utter ruin,
All Christianity (will governed) throughout by other laws,
when a new source of gold and silver is discovered.
Vanga has a similar prediction: that the lands of Antarctica will be bared, and there will discovered deposits of minerals, and archaeological discoveries will be made about the origin of life on Earth.
Quatrain 4.29 The Sun eclipsed
Le Sol caché ecclipsé par Mercure,
Ne sera mis que pour le ciel fecond:
De Vulcan Hermes sera faite pasture,
Slo sera veu pur rutilant & blond.
The Sun hidden eclipsed by Mercury
Will be placed only second in the sky:
Of Vulcan Hermes will be made into food,
The Sun will be seen pure, glowing red and golden.
Quatrain 4.30 After famine, plague
Plus vnze fois Luna Sol ne voudra,
Tous augmentez & baissez de degré:
Et si bas mis que peu or on coudra,
Qu'apres faim, peste, decouuert le secret.
Eleven more times the Moon the Sun will not want,
All raised and lowered by degree:
And put so low that one will stitch little gold:
Such that after famine, plague, the secret uncovered.
Quatrain 2.89 Before Comet
Vn iour seront damis les deux grands maistres
Leur grand pouuoir se verra augmenté:
La terre neufue sera en ses hauts estres,
Au sanguinaire, le nombre racompté.
One day the two great masters will be friends,
Their great power will be seen increased:
The new land will be at its high peak,
To the bloodthirsty, the number recounted.
"11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he speak as a dragon.
12 And he exercise all the power of the first beast before him, and cause the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
13 And he doe great wonders, so that he make fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
14 And deceive them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
16 And he cause all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
18 Here is wisdom. Let him that understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six." [Chapter 13 "Book of Revelation" by John the Theologian]
Quatrain 5.53 Two Prophets
La loy de Sol, & Venus contendans,
Appropriant l'esprit de prophetie:
Ne l'vn ne l'autre ne seront entendans,
Par Sol tiendra la loy du grand Messie.
The law of the Sun and of Venus in strife,
The appropriating the spirit of prophecy:
Neither the one nor the other will be understood,
The law of the great Messiah will hold through the Sun.
"3 And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
4 These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
5 And if any man will hurt them, fire proceed out of their mouth, and devoured their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
6 These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
7 And when they shall have finished their testimony, the beast that ascended out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
8 And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
9 And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
11 And after three days and an half the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
12 And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
13 And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted and gave glory to the God of heaven." [Chapter 11, "Book of revelations" by John the Theologian]
О проекте
О подписке