Stephanie Laurens
THE DAREDEVIL SNARED
A Novel
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. А.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Художественное оформление Е.Ю. Шурлаповой
The Daredevil Snared Copyright
© 2016 by Savdek Management Proprietary Limited «Ловушка для капитана»
© «Центрполиграф», 2018
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018
© Художественное оформление, «Центрполиграф», 2018
Главные:
Калеб Фробишер – главный герой, самый младший из братьев Фробишер, капитан «Принца».
Кэтрин (Кейт) Фортескью – главная героиня, гувернантка, похищенная во Фритауне.
В Лондоне:
Семья:
Деклан Фробишер – старший брат Калеба.
Леди Эдвина Фробишер – невестка Калеба, жена Деклана.
Роберт Фробишер – старший брат Калеба.
Эйлин Хопкинс – невеста Роберта, сестра лейтенанта Уильяма Хопкинса.
Слуга в особняке Деклана и Эдвины:
Хамфри – дворецкий.
Правительство:
Ройс, герцог Волверстоун, он же Дальциэль – бывший командир британских тайных агентов за пределами Англии.
В Абердине:
Фергюс Фробишер – отец Калеба.
Элейн Фробишер – мать Калеба.
Ройд Фробишер – самый старший брат Калеба.
В Саутгемптоне:
Хиггинсон – главный клерк в судоходной компании Фробишеров.
Во Фритауне:
Губернатор Холбрук – губернатор Британской Западной Африки.
Майор Элдридж – командир форта Торнтон.
Вице-адмирал Деккер – командующий Западноафриканской эскадрой королевского флота.
Майор Уинтон – комиссар форта Торнтон.
Чарльз Бабингтон – партнер в торговой компании «Маколей и Бабингтон».
Мистер Маколей – старший партнер в торговой компании «Маколей и Бабингтон».
Обо Ундото – местный священник.
Малдун – морской атташе.
Уинтон – племянник майора Уинтона, помощник комиссара форта.
В лагере Кейла:
Кейл – главарь работорговцев.
Роджерс – заместитель Кейла.
Еще 15 работорговцев, в том числе Крысолов.
В поселке на руднике:
Наемники:
Дюбуа – главарь наемников, предположительно француз.
Арсен – правая рука Дюбуа, предположительно француз.
Криппс – второй помощник Дюбуа, англичанин.
И еще 28 наемников – разного возраста и происхождения.
Пленники:
Капитан Джон Диксон – военный инженер.
Лейтенант Уильям Хопкинс – офицер Западноафриканской эскадры королевского флота.
Лейтенант Томас Фэншоу – офицер Западноафриканской эскадры королевского флота.
Хиллсайт – бывший агент Волверстоуна, советник губернатора.
Харриет Фрейзер – молодая женщина из хорошей семьи, возлюбленная Диксона.
Мэри Уилсон – продавщица и совладелица лавки, возлюбленная Бабингтона.
Эллен Маккензи – молодая женщина, недавно приехавшая во Фритаун.
Джемма Холлидей – молодая женщина из трущоб.
Энни Меллоуз – молодая женщина из трущоб.
Джед Метерс – плотник.
И еще 18 человек – британцы разного происхождения и профессий.
Дикон – мальчик, 7 лет.
Эми – девочка, 6 лет.
Джерри – мальчик, 10 лет.
И еще 16 детей – британцы, от 6 до 10 лет.
И еще 5 детей – британцы, от 11 до 14 лет.
На борту «Принца»:
Лейтенант Фредерик Фитцпатрик – первый помощник.
Уоллес – штурман.
Картер – боцман, уходит в джунгли, но возвращается на корабль.
Квилли – квартирмейстер, уходит в джунгли и остается с Калебом.
Хорнби – стюард, уходит в джунгли, позже возвращается на корабль.
Джонсон – мичман, уходит в джунгли, позже возвращается на корабль.
Фостер, Мартин, Эллис, Квик, Маллард, Коллинс, Биггс, Нортон, Олсен – мичманы и матросы, уходят в джунгли и остаются с Калебом.
На борту «Ворона»:
Филипп Лассель – капитан, занимается каперством, давний друг Калеба.
Рейно – боцман, уходит в джунгли, позже возвращается на корабль.
Дюкасс – квартирмейстер, уходит в джунгли и остается с Филиппом.
Фуйяр, Кольмер, Жерар, Винерон – мичманы и опытные моряки, которые уходят в джунгли и остаются с Филиппом.
И еще четыре матроса – французы, которые уходят в джунгли, позже возвращаются на корабль.
14 июля 1824 года.
Джунгли к востоку от Фритауна,
Западная Африка
Калеб Фробишер уверенно продвигался вперед в тенистых зарослях. За ним по узкой тропе следовали еще двадцать четыре человека. Отряд шел молча. Здешняя тишина была странной, она действовала на нервы. Под густой сенью листвы влажность была настолько высокой, что всем казалось, будто они бредут под водой. Душная, влажная атмосфера буквально давила на них.
– Проклятье! – задыхаясь, проговорил Филипп Лассель, шагавший следом за Калебом. – Наверное, уже близко.
– Сейчас только середина утра, – негромко ответил Калеб. – Неужели ты уже упал духом? Филипп только фыркнул.
Звериная тропа, по которой они продвигались, пролегала через непроходимые заросли, Калебу и остальным то и дело приходилось пролезать под упавшими стволами, перешагивать узловатые корни и раздвигать низко нависшие ветви и лианы.
Калеб от всей души надеялся, что лагерь работорговцев, который они разыскивали, уже близко. Несмотря на то что перед началом операции он дал себе зарок действовать строго по правилам и доказать всем, особенно своим родным, что ему можно доверить столь серьезное предприятие, иногда инстинкт, пусть и замаскированный под отчаянный порыв, оказывался слишком сильным, почти непреодолимым. На карте, нарисованной рукой его брата Роберта, путь к лагерю работорговцев, так называемой «усадьбе Кейла» был показан с запада. Однако Калеб, изучив вероятное местоположение лагеря, решил подойти к нему с севера. Судя по тому, что удалось выяснить из записей Роберта, Кейл и его приспешники будут скорее ждать нападения с запада; они почти наверняка выставили часовых. Поэтому Калебу казалось, что лучше подойти к лагерю с другой стороны. В конце концов, их цель – захват и разгром.
Вот почему двадцать пять крепких мужчин, вооруженных до зубов, неуклонно шли вперед в самом сердце африканских джунглей.
Три дня назад «Принц» и «Ворон», корабли Калеба и его старого товарища Филиппа, с ночным приливом вошли в устье реки. Они старались держаться северного берега, подальше от судоходных линий, ведущих в порт Фритауна. Они зашли в залив Тагрин-Бей, где меньше рисковали быть замеченными с судов королевского флота, стоявших на рейде. По сведениям Роберта, к Фритауну приближалась Западноафриканская эскадра королевского флота, а Калеб предпочел бы сейчас не объясняться с вице-адмиралом Деккером.
Они бросили якоря у южного берега. По подсчетам Калеба, они очутились строго к северу от усадьбы Кейла. Судя по карте Роберта, между лагерем работорговцев и их кораблями были непроходимые джунгли. Впрочем, Калеб надеялся, что им удастся добраться до нужного места. Его уверенность основывалась на том, что удалось узнать у туземцев из близлежащей деревни. Филипп обладал особым талантом к языкам – еще одна превосходная причина для того, чтобы пригласить его с собой – и быстро подружился со старейшинами деревни. Конечно, туземцам было известно о существовании лагеря работорговцев, однако, что неудивительно, они старались не приближаться к нему. И, хотя они ничего не знали ни о каком руднике в окрестностях деревни, они охотно указали узкую тропинку, по которой, как они уверяли, можно подойти более-менее близко к лагерю работорговцев.
К сожалению, туземцы не знали, как зовут главаря работорговцев. Калеб надеялся, что им указали именно лагерь Кейла, а не какого-нибудь другого мерзавца, и неуклонно продвигался вперед. Они отправились в путь накануне утром, оставив на кораблях лишь по нескольку человек экипажа и взяв с собой самых сильных и самых опытных. Захват лагеря будет нелегкой задачей, особенно если сейчас в лапах работорговцев есть пленники.
Обдумывая все варианты развития событий и гадая, что можно предпринять, если окажется, что в лагере действительно есть пленники, Калеб шел впереди.
Он почти не поверил своим глазам, когда заметил за густой завесой пальмовых листьев и лиан слабое мерцание. Скорее всего, впереди была большая поляна, куда проникал солнечный свет, нарушая общий полумрак, царивший в джунглях.
Вскоре звериная тропа сменилась более широкой и утоптанной дорогой – по ней явно часто ходили.
Калеб остановился и поднял руку; идущие за ним замерли на месте. Он принялся всматриваться и вслушиваться. Вдали слышались мужские голоса – слабые, и все же различимые.
Филипп нагнулся к нему и прошептал:
– Мы в двадцати – двадцати пяти шагах от границы лагеря!
Калеб кивнул.
– Должно быть, мы набрели на дорогу, которая ведет от лагеря к руднику.
Он наскоро соображал, что делать. Несмотря на большой опыт, Филипп молчал, предоставив Калебу командовать. В конце концов, задание поручено Калебу, поэтому он сейчас главный. Вот еще одна причина, почему Калебу так нравилось работать с Филиппом. Наконец он негромко проговорил:
– Передай дальше – мы подберемся поближе, не выходя из зарослей, и посмотрим, что там. Не стоит заранее предупреждать их о нашем приходе.
Филипп обернулся и передал слова Калеба по цепочке. Всего в отряде было двадцать пять человек. Тринадцать из них были с «Принца» и десять – с «Ворона». Благодаря тому что в прошлом Калеба и Филиппа связывало немало приключений, их подчиненным часто приходилось действовать заодно. Поэтому теперь никто не сомневался: что бы их ни ожидало, они будут работать слаженно, как одна команда.
В последний раз, внимательно оглядевшись по сторонам, Калеб шагнул на утоптанную тропу и медленно пошел по ней. Вскоре тропа поворачивала – Калеб подозревал, что после поворота тропа будет видна из лагеря. Поэтому он беззвучно шагнул вправо, под покров листвы. Продолжая двигаться медленно и осторожно, он огибал поляну с севера на запад. Наконец, добравшись до самой западной точки, он увидел впереди, у самой границы поляны, заросли широколистных пальм. Пригнувшись, он перебежал туда и заполз в естественное укрытие. Обернувшись, он убедился в том, что Филипп следует за ним. Их спутники остановились дальше. Они спрятались в зарослях, но не сводили глаз с лагеря.
Калеб снова переключил внимание на поляну и принялся разглядывать усадьбу Кейла, которую успел изучить в общих чертах по рисункам и заметкам Роберта. Усадьба была устроена в форме подковы; посередине стоял длинный барак; еще четыре строения поменьше, по две с каждой стороны, находились по краям подковы. Калеб и его люди вышли из джунглей практически напротив главного барака. Судя по карте Роберта, правее находилась тропа, которая вела во Фритаун; Калеб долго всматривался и наконец разглядел просвет между деревьями. Утоптанная тропа, по которой его отряд двигался какое-то время, выходила на поляну левее главного барака. Еще одна тропа – Роберт считал, что ею никто не пользуется, – вела в джунгли справа от строения.
Поняв, что карта и описания брата соответствуют действительности, Калеб сосредоточился на обитателях усадьбы. Одни выходили из бараков и хижин; другие сидели вокруг костра, разведенного посреди поляны. Филипп устроился рядом с ним. Оба внимательно вслушивались, стараясь разобрать слова.
Через какое-то время Филипп нагнулся к нему и прошептал:
– Вон тот здоровяк держится так, словно он тут главный, но, судя по описанию Роберта, он не может быть Кейлом.
Калеб внимательно рассмотрел работорговца, на которого указал Филипп.
– По-моему, – прошептал он в ответ, – тот тип представляет Кейла во Фритауне… – Подумав немного, он продолжал: – Любопытно, зачем он здесь.
– Очень кстати, что он здесь, – возразил Филипп. – Если мы устраним всех, те приспешники Кейла, что останутся в живых, побоятся возобновлять свою деятельность даже под руководством какого-нибудь другого главаря.
– Верно! – Калеб снова внимательно осмотрел поляну и строения. – Не похоже, чтобы сейчас здесь были пленники – хижины поменьше открыты нараспашку, очевидно, они пусты.
– Мне тоже так кажется.
Калеб поморщился:
– Не вижу самого Кейла. Если он и здесь, то внутри, а если так, сколько еще с ним народу?
Филипп выразительно, по-галльски, пожал плечами.
Неожиданно толстяк, который помешивал что-то в большом котле, кипевшем на огне, громко крикнул:
– Рагу готово!
Вскоре дверь барака распахнулась. Калеб не удержался от довольной улыбки: на крыльцо вышел работорговец среднего роста, жилистый, с уродливым шрамом через все лицо – судя по описанию Роберта, именно так выглядел Кейл. За ним шли еще трое.
– Очень вовремя, – прошептал Филипп.
С тропы, ведущей во Фритаун, показался еще один человек. Калеб ткнул Филиппа в бок и показал на новичка:
– Мы были правы; они выставили часового!
Филипп внимательно рассматривал часового, который поспешил присоединиться к остальным.
– Не похоже, чтобы они сильно тревожились из-за незваных гостей – по-моему, часовой у них только один.
– По-моему, тоже.
– Значит, всего их тринадцать.
Калеб, не сводивший взгляда с костра, кивнул в ответ. Филипп замолчал, и оба стали смотреть, как Кейл, которому один из его подручных передал жестяную миску, сел на бревно и начал есть. Остальные последовали его примеру; все расселись на бревнах, разложенных вокруг костра.
Только они приступили к еде, как на северной тропе послышался топот. Из джунглей, по той тропе, которая, по мнению Калеба, вела на прииск, вышли четыре человека. Судя по одежде и внешнему виду, они принадлежали к банде Кейла. Главаря пришедшие приветствовали почтительно, с остальными здоровались самым дружеским образом.
– Значит, разместили недавних гостей? – спросил человек со шрамом. Скрипучий голос также подтверждал, что перед ними именно Кейл.
Первый из вновь прибывших ухмыльнулся:
– Да, Дюбуа шлет свою благодарность. Но требует больше, больше людей. В особенности крепких мужчин. Говорит, что ему нужно еще пятнадцать, не меньше.
Кейл цветисто выругался.
– Я бы и рад привести ему еще людей, если бы зануды, которые заправляют в колонии, и дальше позволяли нам делать то, что у нас лучше всего получается! – Он нахмурился, затем покачал головой и снова принялся за еду. – К сожалению, музыку заказывают они, – продолжал он с набитым ртом. – Они же платят его светлости Дюбуа, так что пусть довольствуется тем, что мы ему поставляем! – Кейл жестом пригласил вновь пришедших к котлу: – Сядьте и поешьте. Вы это заслужили.
Четверка прибывших с радостью присоединилась к остальным.
– Значит, теперь их стало семнадцать, – прошептал Филипп. – Задача усложняется! – Несмотря на его слова, Калебу показалось, что его друг очень доволен.
Калеб тихо вздохнул. Он тоже пересчитал работорговцев и в очередной раз похвалил себя за то, что чутье подсказало ему пригласить Филиппа разделить с ним это приключение. Через день после того, как «Принц» вышел из Саутгемптона, в одном бочонке для воды обнаружилась течь. Решив руководствоваться принципом «не идти на ненужный риск», Калеб приказал сделать небольшой крюк. «Принц» зашел на Канарские острова. Едва они приблизились к Лас-Пальмасу, как он заметил невдалеке знакомый черный силуэт «Ворона». Пока бочонок чинили, заново наполняли водой, а его люди пополняли припасы, Калеб провел вечер со старым другом; они обменялись новостями. Узнав, что «Ворон» сейчас не выполняет никакого задания, Калеб пригласил Филиппа и всю его опытную команду пойти вместе с ним. И, хотя он пояснил, что оплаты или других преимуществ у них не будет, Филипп, как и Калеб, обожал приключения. Все что угодно – только не скука.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Ловушка для капитана», автора Стефани Лоуренс. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Зарубежные любовные романы», «Исторические любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «остросюжетная мелодрама», «страстная любовь». Книга «Ловушка для капитана» была написана в 2016 и издана в 2018 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке